欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 16:35:06下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯》。

      第一篇:《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯

      韓一·王曰向也子曰天下無道

      作者:劉向

      王曰:“向也,子曰‘天下無道’,今也,子曰‘乃且攻燕’者,何也?”對(duì)曰:“今謂馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強(qiáng)大則有矣,若夫越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?且非楚之任,而楚為之,是弊楚也。強(qiáng)楚、弊楚,其于王孰便也?”

      文言文翻譯:

      “過去您說‘天下無敵’;如今您又說‘就將攻燕’,為什么?”虞卿回答說:“現(xiàn)在說馬很有力量,那是事實(shí),如果說馬能力拖千鈞就不是事實(shí),為什么?現(xiàn)在說楚國(guó)很強(qiáng)大,那是事實(shí),如果說楚國(guó)能夠跨越趙國(guó)、魏國(guó)同燕軍作戰(zhàn),那哪里是楚國(guó)所能勝任的!況且不是楚國(guó)能勝任的事情而楚國(guó)偏要去做,這是損害楚國(guó)啊,使楚國(guó)強(qiáng)大,使楚國(guó)受到損害,它們之中哪種情況對(duì)大王更有利呢?”

      第二篇:《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》文言文的原文及翻譯

      韓一·鄭彊載八百金入秦

      作者:劉向

      鄭彊載八百金入秦,請(qǐng)以伐韓。泠向謂鄭彊曰:“公以八百金請(qǐng)伐人之與國(guó),秦必不聽公。公不如令秦王疑公叔?!编崗櫾唬骸昂稳纾俊痹唬骸肮逯コ?,以幾瑟之存焉,故言先楚也。今已令楚王奉幾瑟以車百乘居陽翟,令昭獻(xiàn)轉(zhuǎn)而與之處,旬有余,彼已覺。而幾瑟,公叔之讎也;而昭獻(xiàn),公叔之人也。秦王聞之,必疑公叔為楚也?!?/p>

      文言文翻譯:

      鄭強(qiáng)車載八百金進(jìn)入秦國(guó),請(qǐng)求秦國(guó)討伐韓國(guó)。冷向?qū)︵崗?qiáng)說:“您用八百金請(qǐng)求秦國(guó)討伐它自己的盟國(guó),秦國(guó)一定不會(huì)聽從您。您不如讓秦王懷疑公叔?!?/p>

      鄭強(qiáng)說:“怎么做呢?”

      冷向說:“公叔進(jìn)攻楚國(guó),是因?yàn)閹咨诔?guó),所以他主張首先進(jìn)攻楚國(guó)。現(xiàn)在已經(jīng)讓楚王用百輛車子送幾瑟回到陽翟,再讓昭獻(xiàn)回轉(zhuǎn)陽翟與幾瑟住在一起,十多天之后,公叔雖已察覺為時(shí)已晚。幾瑟是公叔的仇人;昭獻(xiàn)是公叔的朋友。秦王聽說此事,一定懷疑公叔幫助楚國(guó)?!?/p>

      第三篇:戰(zhàn)國(guó)策楚一原文及翻譯

      江乙欲惡昭奚恤于楚,謂楚王曰:“下比周,則上危;下分爭(zhēng),則上安。王亦知之乎?愿王勿忘也。且人有好揚(yáng)人之善者,于王何如?”王曰:“此君子也,近之?!苯以唬骸坝腥撕脫P(yáng)人之惡者,于王何如?”王曰:“此小人也,遠(yuǎn)之?!苯以唬骸叭粍t且有子殺其父,臣弒其主者。而王終已不知者,何也?以王好聞人之美而惡聞人之惡也。”王曰:“善。寡人愿兩聞之?!?p>文言文翻譯:

      江乙想要在楚國(guó)中傷昭奚恤,對(duì)楚宣王說:“在下位的人植黨營(yíng)私,那么居上位的人就危險(xiǎn);在下位的人互相爭(zhēng)奪,那么居上位的人就安全。大王知道這個(gè)道理嗎?希望大王不要忘記。有人喜歡宣揚(yáng)別人善良的地方,大王認(rèn)為這個(gè)人怎么樣?”楚宣王說:“這人是君子,接近他?!苯艺f:“有人喜歡宣揚(yáng)別人丑惡的地方,大王認(rèn)為這個(gè)人怎么樣?”楚宣王說:“這人是小人,疏遠(yuǎn)他。”江乙說:“雖然這樣,那么有一個(gè)做兒子的殺了他父親,做臣子的殺了他的國(guó)君,然而大王最終還不知道,為什么?因?yàn)榇笸跸矚g聽別人的好事而討厭聽別人的壞事?!背跽f:“好。我愿意別人的好事壞事都聽。”

      第四篇:《戰(zhàn)國(guó)策·趙三》原文及翻譯

      趙三·齊人李伯見孝成王

      作者:劉向

      齊人李伯見孝成王。成王說之,以為代郡守。而居無幾何,人告之反。孝成王方饋,不墜食。無幾何,告者復(fù)至,孝成王不應(yīng)。已,乃使使者言:“齊舉兵擊燕,恐其以擊燕為名,而以兵襲趙,故發(fā)兵自備。今燕、齊已合,臣請(qǐng)要其敝,而地可多割?!弊允侵螅瑸樾⒊赏鯊氖掠谕庹?,無自疑于中者。

      文言文翻譯:

      齊國(guó)人李伯拜見趙孝成王,孝成王很喜歡他,把他封為代郡太守。才擔(dān)任太守不長(zhǎng)時(shí)間,有人向孝成王告發(fā)他謀反。當(dāng)時(shí)孝成王正在吃飯,聽到消息后,沒有停止吃飯。沒多久,告發(fā)的人又來到孝成王面前,孝成王不理他。隨后,李伯派使者向孝成王報(bào)告:“齊國(guó)發(fā)兵攻打燕國(guó),我擔(dān)心他們以攻打燕國(guó)為名,而率兵偷襲趙國(guó),所以發(fā)兵自己做好交戰(zhàn)的準(zhǔn)備。如今燕國(guó)、齊國(guó)已經(jīng)交戰(zhàn),臣下請(qǐng)求率兵中途攔截疫敝的一方,可以多割取土地?!睆拇酥螅瑸樾⒊赏踉谕饷孓k事的人,沒有在心中懷疑孝成王不信任自己的。

      第五篇:戰(zhàn)國(guó)策·韓一·三晉已破智氏的原文和翻譯

      韓一·三晉已破智氏原文

      作者:劉向

      三晉已破智氏,將分其地。段規(guī)謂韓王曰:“分地必取成皋?!表n王曰:“成皋,石溜之地也,寡人無所用之?!倍我?guī)曰:“不然。臣聞一里之厚,而動(dòng)千里之權(quán)者,地利也。萬人之眾,而破三軍者,不意也。王用臣言,則韓必取鄭矣?!蓖踉唬骸吧??!惫〕筛?,至韓之取鄭也,果從成皋始。

      文言文翻譯:

      韓、魏、趙已經(jīng)消滅了智伯,將要分割他的土地。段規(guī)對(duì)韓王說:“分地時(shí)一定要得到成皋?!?/p>

      韓王說:“成皋是流水不存的石頭地,寡人要它沒什么用處。”

      段規(guī)說:“不是這樣,臣下聽說一里大小的地方,能牽動(dòng)得失千里之地的決定,是因?yàn)榈貏?shì)有利。萬人之眾能攻破三軍,是因?yàn)槌銎洳灰?。大王采用臣下的意見,那么韓國(guó)一定能取得鄭國(guó)的土地?!?/p>

      韓王說:“好?!惫坏玫搅顺筛?。一直到韓國(guó)攻取鄭國(guó),真是從成皋開始擴(kuò)展的。

      下載《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯word格式文檔
      下載《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《戰(zhàn)國(guó)策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯

        謂趙王曰:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強(qiáng),此天下之所明也。秦之有燕而伐趙,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其略,兵弱也。......

        《戰(zhàn)國(guó)策》原文及譯文

        或謂公仲曰:“聽者聽國(guó),非必聽實(shí)也。故先王聽諺言于市,愿公之聽臣言也。公求中立于秦,而弗能得也,善公孫郝以難甘茂,勸齊兵以勸止魏,楚、趙皆公之仇也。臣恐國(guó)之以此為患也,愿公之復(fù)......

        《戰(zhàn)國(guó)策·魏一·魏公叔痤為魏將》原文及翻譯

        魏一·魏公叔痤為魏將作者:劉向魏公叔痤為魏將,而與韓、趙戰(zhàn)澮北,禽樂祚。魏王說,迎郊,以賞田百萬祿之。公叔痤反走,再拜辭曰:“夫使士卒不崩,直而不倚,撓揀而不辟者,此吳起余教也,臣不......

        戰(zhàn)國(guó)策魏二原文及翻譯范文大全

        蘇代為田需說魏王曰:“臣請(qǐng)問文之為魏,孰與其為齊也?”王曰;“不如其為齊也?!薄把苤疄槲海肱c其為韓也?”王曰:“不如其為韓也。”而蘇代曰:“衍將右韓而左魏,文將右齊而左魏。......

        《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·客卿為韓謂秦王》原文及翻譯(小編整理)

        韓三·客卿為韓謂秦王作者:劉向客卿為韓謂秦王曰:“韓珉之議,知其君不知異君,知其國(guó)不知異國(guó)。彼公仲者,秦勢(shì)能詘之。秦之強(qiáng),首之者,珉為疾矣。進(jìn)齊、宋之兵至首坦,遠(yuǎn)薄梁郭,所以不及......

        《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦》原文及翻譯

        韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦作者:劉向韓相公仲珉使韓侈之秦,請(qǐng)攻魏,秦王說之。韓侈在唐,公仲珉死。韓侈謂秦王曰:“魏之使者謂后相韓辰曰:‘公必為魏罪韓侈。’韓辰曰:‘不可。秦王......

        戰(zhàn)國(guó)策趙策三原文翻譯

        導(dǎo)語:《戰(zhàn)國(guó)策》是一部國(guó)別體史學(xué)著作,又稱《國(guó)策》。記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山各國(guó)之事,記事年代起于戰(zhàn)國(guó)初年,止于秦滅六國(guó),約有240年的歷......

        《戰(zhàn)國(guó)策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯

        楚一·鄙人有獄三年不決作者:劉向鄙人有獄三年不決者,故令請(qǐng)其宅,以卜其罪??鸵?yàn)橹^昭奚恤曰:“郢人某氏之宅,臣愿之?!闭艳尚粼唬骸佰四呈希划?dāng)服罪,故其宅不得。”客辭而去。......