第一篇:中學英語教學中的文化習得
中學英語教學中的文化習得
我國中學英語教學長期以來都著重語言形式的學習,比較忽視不同的文化對交際作用的負影響。進入八十年代,隨著我國對外交往與民族接觸的日益迫切的需要,英語教學要重視交際能力的培養(yǎng)和隨之而來的要求對其所屬文化有所了解的呼聲越來越高。語言是文化的載體,學習語言不可避免地接觸到與之有關(guān)的文化。人教社JEFC新教材的編者們在這方面做了有益的安排:涉及文化介紹的課文和日常生活的會話題材比統(tǒng)編舊教材分別增加了10.2個百分點和36.2個百分點。這表明:通過日常教學要使學生了解英語國家的文化背景和社會風貌是英語課特有的一個層面。因此,在中學英語教學中,教師應(yīng)努力培養(yǎng)學生的文化習得意識,使文化規(guī)范的教學與語言技能的培養(yǎng)同步進行。下面結(jié)合JEFC新教材,介紹幾種文化習得方法。
一、通過英漢兩種文化的比較,加強文化教學。
初中英語新大綱明確規(guī)定:“為了確定教學重點和難點,教師可采用英語同母語對比的方法?!痹絹碓蕉嗟闹袑W英語教師意識到中西文化差異是教學中的重點和難點之一。初學英語的學生總喜歡把英語和母語同等起來,這種學習方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。英語學習如在比較中進行,定會取得事半功倍的效果。中西文化差異的比較不僅有利于學生增強對交際文化的敏感性,而且對更好的了解中華民族文化是有裨益的。因此,在教學中,可以采取比較的方法把JEFC新教材涉及到的內(nèi)容分為兩類:一是衣、食、住、行方面的,包括購物、食品、交通、學校、家庭等;二是日常交際方面的,包括問候、稱呼、道別、致謝、建議等。在此只需把英國人和中國人寒喧問候的話和稱呼等日常交際用語比較一下,就知道其間的差異,同時也說明比較中西文化在中學英語教學中的重要性。以JEFC新教材第一冊的LessonⅠ為例,其中學生向老師問候說:“Good morning,teacher!”(教師,您早?。缟虾茫。?。在英美國家里,從早起到中午都可以說:“Good morning”,有時告別時也可以用;而在漢語里只能在早起到上午九時左右說“您早”,告別時不能說“您早”。在漢語中可以把“老師”當作一種稱呼,可是在英語里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,在上此課時,我們有必要告訴學生:英美人習慣稱呼老師為Sir或Mr,Mrs××;在日常交際中,關(guān)系比較密切還可以直呼其名。這就是中西文化的差異。
此外,我們還應(yīng)注意英美文化的差異的比較。例如:在建議表達上,英國人說“Let's go!”(我們走吧?。┟绹苏f:“ Shall weleave?”(我們可以走了嗎?),他們認為“Let's go!”有命令之意,很不禮貌。因此,我們在講授第二冊 Unit 6 “Shall we go to thepark?”時,就應(yīng)該讓學生注意“Shall we ?”和“Let's ?”作為兩種不同建議的表達方法在使用上的區(qū)別。JEFC新教材中有許多涉及到文化差異的日常交際用語和習慣表達方式,我們都可將它們和文化背景及中英美三國之間的文化差異聯(lián)系在一起講,這樣學生掌握的就不是“中國式”的英語,面是比較地道的英美英語。但在比較中應(yīng)讓學生注意正確對待異國文化,既要防止對異國文化過高評價,也要防止民族中心主義。
二、注重介紹英語詞匯的文化意義。
英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純從詞匯本身做主觀評價。JEFC新教材中有很多與文化有關(guān)的詞匯可挖掘,如“name,old , dog,pork,beef,look out ,breadfast,takeaway food, sports,Christmas”以及表示顏色的詞等。對這些具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當擴展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風俗習慣等。以“dog ”一詞為例,在語言意義上,中國的“狗”與英美國家的“狗”沒有區(qū)別,但兩個文化群體里的“狗”的文化意義又相差甚遠?!肮贰币辉~在中國人看來總是貶義的,漢語中常用“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢”等來形容所厭惡的人。但是英語國家的人對狗的看法與我們截然不同,他們認為“狗”是人類最好的朋友,忠誠可靠。所以“dog ”在英語中往往含有褒義,如love me, love my dog.(愛屋及烏);a lucky dog(幸運兒)。又如:breakfast的詞匯意義是“早餐”,但不同文化背景的人對它會有不同的理解和產(chǎn)生不同的聯(lián)想。對西方人來說其內(nèi)涵是牛奶、咖啡、面包;而對許多中國人來說都意味著稀飯、饅頭、油條之類。此外,breakfast本身是由“break ”和“ fast”構(gòu)成的。在英語中“ break ”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐稱之為“早餐”是有其文化背景的。
在中學英語教學過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯,我們應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學生達到真正的掌握英語的目的。
三、從課文中尋求有關(guān)文化背景知識的信息。
由于目前中學還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按JEFC新教材,涉及到什么講什么,幫助學生從中獲取英語國家文化背景知識和信息,提高學生的語言交際能力,使他們不至于由于對目的語文化缺乏了解而造成交際失誤。例如,在講授第二冊的Unit 20 Whatdo English people eat?時,我們就可以將西方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學中,增加對西方社會的了解。在西方,人們將“成功”作為人生的一大追求,他們愛工作,視時間為金錢,所以大街上人們都行走匆匆,過著快節(jié)奏的生活,以致“吃飯”問題在他們看來倒顯得無足輕重了,這與我國“民以食為天”的傳統(tǒng)觀念是不同的。所以象課本中出現(xiàn)的“hamburger,sandwich,chips,fried chicken ”等 take-food就應(yīng)運而生,且大有愈演愈烈之勢。又如:Unit 24What doyou have to do ?的Lesson95,請看其中的一段:
Mrs Brown went to her doctor.“Doctor, I'm not feeling well,”she said…
The doctor looked over Mrs Brown very carefully.At lastshesaid,“There's nothing much w rong with you, but I'mafraid you're eating too much!”
“I don't understand!What do you mean ?” asked MrsBrown.“I mean you eat too much food,but you don't take enoughexercise,”said the doctor.“Oh dear!You mean I'm too fat ? That's a problem!”saidMrsBrown.“What do I have to do i f I want to be thinner?”
…
實際上這里反映英語國家委婉語和禁忌語的文化特色。在中國,人們詢問體重、年齡、收入、婚姻等似乎是常事,但在英美等國家,這些“privacy”都是盡力回避的,特別是女士們,對體重和身材是很敏感的,她們認為說某人“胖了”是對別人不尊重,是不禮貌的語言行為。所以,這里醫(yī)生只能委婉地說道:“You're e ating too much.”以此避免使用“You are getting fat.”并建議到“You have to eat lessfood.—and you also have to take more exercise.”
此外,我們還可指導學生從課文注釋和插圖中習得有關(guān)文化知識。JEFC新教材的課文注釋,不僅僅局限于語言難點及其翻譯,而且增加了一定的文化背景知識。例如第二冊Lesson 79的注釋Ⅰ。英國人喝茶和中國人習慣不同,英語人通常在茶(多為紅茶)里加糖或牛奶,或兩樣都加,而中國人一般什么都不加,習慣喝清茶。在此基礎(chǔ)上,我們應(yīng)向?qū)W生進一步補充解釋:“紅茶”譯成英文為“black tea ”,而不要望文生義地譯成“red tea”。圖文并茂是JEFC新教材的一大特色。有些插圖除幫助學生理解課文外,還可以從中習得有關(guān)的文化知識。如第二冊Lesson 90 中一幅插圖是一群英國人在寒冷冬天排隊等公共汽車,人與人之間保持一定的間隔,這說明他們除辦事講求公共秩序外,還注意維護屬于自己的空間,也注意不侵犯別人的空間。這是他們注意“個人隱私權(quán)”的反映,實質(zhì)上這也是對課文中“ You must never jump the queue , If you jumpthe queue, o ther people will not be pleased!”最好的解釋。
四、利用直觀化教學手段,體驗異國的文充分利用一切可用的教學手段,創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,能使學生自覺或不自覺地化驗異國的文化氛圍??梢酝ㄟ^收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術(shù)、雕刻、建筑風格和風土人情。利用電影和電視引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節(jié)日對他們最重要,在節(jié)日如何慶祝,以及說話的表情、手勢等。如在西方文化中,人們通常用擁抱或接吻的方式向他人表示祝賀,而在大多數(shù)的東方國家里,人們是用握手的方式來向他人表示祝賀。又如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮服,表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們多穿白戴孝表示對親人死者的懷念。在英美等國家,人們舉行婚禮時,新娘一定要穿白色,以示“純潔高貴”,而中國的新娘一般多穿紅色,以示“吉祥幸福”,更有趣的是“紅色”被英美國家的人們視為“罪惡”的象征。這樣富有情趣的對比觀察,有利于學生體驗和感受英語國家的文化,排除民族文化差異的偏見,培養(yǎng)尊重他人的民族習慣,以期達到語言、情感上的溝通。此外,還可以組織英語角、英語知識講座、英語晚會等。這些做法無疑給學生提供很大的幫助。
總之,文化教學跟語言教學一樣,沒有定法可言,但是教學有法,只要我們認真研究,一定能找出更多更好的文化習得方法。化氛圍。
第二篇:中學英語教學中的文化習得方法
中學英語教學中的文化習得方法
我國中學英語教學長期以來都著重語言形式的學習,比較忽視不同的文化對交際作用的負影響。進入八十 年代,隨著我國對外交往與民族接觸的日益迫切的需要,英語教學要重視交際能力的培養(yǎng)和隨之而來的要求對 其所屬文化有所了解的呼聲越來越高。語言是文化的載體,學習語言不可避免地接觸到與之有關(guān)的文化。人教 社JEFC新教材的編者們在這方面做了有益的安排:涉及文化介紹的課文和日常生活的會話題材比統(tǒng)編舊教材分 別增加了10.2個百分點和36.2個百分點。這表明:通過日常教學要使學生了解英語國家的文化背景和社會風貌 是英語課特有的一個層面。因此,在中學英語教學中,教師應(yīng)努力培養(yǎng)學生的文化習得意識,使文化規(guī)范的教 學與語言技能的培養(yǎng)同步進行。下面結(jié)合JEFC新教材,介紹幾種文化習得方法。
一、通過英漢兩種文化的比較,加強文化教學。
初中英語新大綱明確規(guī)定:“為了確定教學重點和難點,教師可采用英語同母語對比的方法?!痹絹碓蕉?的中學英語教師意識到中西文化差異是教學中的重點和難點之一。初學英語的學生總喜歡把英語和母語同等起 來,這種學習方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。英語學習如在比較中進行,定會取得事半功倍的效果。中西文化差異的比較不僅有利于學生增強對交際文化的敏感性,而且對更好的了解中華民族文化是有裨益的。因此,在教學中,可以采取比較的方法把JEFC新教材涉及到的內(nèi)容分為兩類:一是衣、食、住、行方面的,包 括購物、食品、交通、學校、家庭等;二是日常交際方面的,包括問候、稱呼、道別、致謝、建議等。在此只 需把英國人和中國人寒喧問候的話和稱呼等日常交際用語比較一下,就知道其間的差異,同時也說明比較中西 文化在中學英語教學中的重要性。以JEFC新教材第一冊的LessonⅠ為例,其中學生向老師問候說:“Good mor ning,teacher!”(教師,您早?。?早上好!)。在英美國家里,從早起到中午都可以說:“Good morning”,有時告別時也可以用;而在漢語里只能在早起到上午九時左右說“您早”,告別時不能說“您早”。在漢語 中可以把“老師”當作一種稱呼,可是在英語里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,在上此課時,我們有必 要告訴學生:英美人習慣稱呼老師為Sir或Mr,Mrs××; 在日常交際中,關(guān)系比較密切還可以直呼其名。這就 是中西文化的差異。
此外,我們還應(yīng)注意英美文化的差異的比較。例如:在建議表達上,英國人說“Let's go!”(我們走吧?。┟绹苏f:“ Shall weleave?”(我們可以走了嗎?),他們認為“Let's go!” 有命令之意,很不禮 貌。因此,我們在講授第二冊 Unit 6 “Shall we go to thepark?”時,就應(yīng)該讓學生注意“Shall we ?” 和“Let's ?” 作為兩種不同建議的表達方法在使用上的區(qū)別。JEFC新教材中有許多涉及到文化差異的日常 交際用語和習慣表達方式,我們都可將它們和文化背景及中英美三國之間的文化差異聯(lián)系在一起講,這樣學生 掌握的就不是“中國式”的英語,面是比較地道的英美英語。但在比較中應(yīng)讓學生注意正確對待異國文化,既 要防止對異國文化過高評價,也要防止民族中心主義。
二、注重介紹英語詞匯的文化意義。
英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介 紹,以防學生單純從詞匯本身做主觀評價。JEFC新教材中有很多與文化有關(guān)的詞匯可挖掘,如“ name,old , dog,pork,beef,look out ,breadfast,takeaway food, sports,Christmas”以及表示顏色的詞等。對這些具 有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當擴展知識 內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風俗習慣等。以“dog ”一詞為例,在語言意義上,中國的“狗”與英美國家的 “狗”沒有區(qū)別,但兩個文化群體里的“狗”的文化意義又相差甚遠?!肮贰币辉~在中國人看來總是貶義的,漢語中常用“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢”等來形容所厭惡的人。但是英語國家的人對狗的看法與我們 截然不同,他們認為“狗”是人類最好的朋友,忠誠可靠。所以“dog ”在英語中往往含有褒義,如love me, love my dog.(愛屋及烏);a lucky dog(幸運兒)。又如:breakfast的詞匯意義是“早餐”,但不同文化 背景的人對它會有不同的理解和產(chǎn)生不同的聯(lián)想。對西方人來說其內(nèi)涵是牛奶、咖啡、面包;而對許多中國人 來說都意味著稀飯、饅頭、油條之類。此外,breakfast本身是由“break ”和“ fast”構(gòu)成的。在英語中“ break ”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐稱之為“早餐 ”是有其文化背景的。
在中學英語教學過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯,我們應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學生達到真正的掌握英語的目的。
三、從課文中尋求有關(guān)文化背景知識的信息。
由于目前中學還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按JEFC新教材,涉及到什么講什么,幫 助學生從中獲取英語國家文化背景知識和信息,提高學生的語言交際能力,使他們不至于由于對目的語文化缺 乏了解而造成交際失誤。例如,在講授第二冊的Unit 20 Whatdo English people eat?時,我們就可以將西 方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學中,增加對西方社會的了解。在西方,人們將“成功”作為人生的 一大追求,他們愛工作,視時間為金錢,所以大街上人們都行走匆匆,過著快節(jié)奏的生活,以致“吃飯”問題 在他們看來倒顯得無足輕重了,這與我國“民以食為天”的傳統(tǒng)觀念是不同的。所以象課本中出現(xiàn)的“hambur ger,sandwich,chips,fried chicken ”等 take-food就應(yīng)運而生,且大有愈演愈烈之勢。又如:Unit 24What doyou have to do ?的Lesson95,請看其中的一段:
Mrs Brown went to her doctor.“Doctor, I'm not feeling well,”she said…
The doctor looked over Mrs Brown very carefully.At lastshe said,“There's nothing much w rong with you, but I'mafraid you're eating too much!”
“I don't understand!What do you mean ?” asked MrsBrown.“I mean you eat too much food,but you don't take enoughexercise,”said the doctor.“Oh dear!You mean I'm too fat ? That's a problem!”saidMrs Brown.“What do I have to do i f I want to be thinner?”
…
實際上這里反映英語國家委婉語和禁忌語的文化特色。在中國,人們詢問體重、年齡、收入、婚姻等似乎 是常事,但在英美等國家,這些“privacy”都是盡力回避的,特別是女士們,對體重和身材是很敏感的,她 們認為說某人“胖了”是對別人不尊重,是不禮貌的語言行為。所以,這里醫(yī)生只能委婉地說道:“You're e ating too much.”以此避免使用“You are getting fat.”并建議到“You have to eat lessfood.—and you also have to take more exercise.”
此外,我們還可指導學生從課文注釋和插圖中習得有關(guān)文化知識。JEFC新教材的課文注釋,不僅僅局限于 語言難點及其翻譯,而且增加了一定的文化背景知識。例如第二冊Lesson 79的注釋Ⅰ。英國人喝茶和中國人習慣不同,英語人通常在茶(多為紅茶)里加糖或牛奶,或兩樣都加,而中國人一般什么都不加,習慣喝清茶。在此基礎(chǔ)上,我們應(yīng)向?qū)W生進一步補充解釋:“紅茶”譯成英文為“black tea ”,而不要望文生義地譯成 “red tea”。
圖文并茂是JEFC新教材的一大特色。有些插圖除幫助學生理解課文外,還可以從中習得有關(guān)的文化知識。如第二冊Lesson 90 中一幅插圖是一群英國人在寒冷冬天排隊等公共汽車,人與人之間保持一定的間隔,這說 明他們除辦事講求公共秩序外,還注意維護屬于自己的空間,也注意不侵犯別人的空間。這是他們注意“個人 隱私權(quán)”的反映,實質(zhì)上這也是對課文中“ You must never jump the queue , If you jumpthe queue, o ther people will not be pleased!”最好的解釋。
四、利用直觀化教學手段,體驗異國的文化氛圍
充分利用一切可用的教學手段,創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,能使學生自覺或不自覺地化驗異國的文化氛圍??梢酝ㄟ^收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術(shù)、雕刻、建筑風格和風土人情。利用電影和電視引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們吃 什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節(jié)日對他們最重要,在節(jié)日如何 慶祝,以及說話的表情、手勢等。如在西方文化中,人們通常用擁抱或接吻的方式向他人表示祝賀,而在大多 數(shù)的東方國家里,人們是用握手的方式來向他人表示祝賀。又如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮 服,表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們多穿白戴孝表示對親人死者的懷念。在英美等國家,人們舉行 婚禮時,新娘一定要穿白色,以示“純潔高貴”,而中國的新娘一般多穿紅色,以示“吉祥幸?!?,更有趣的 是“紅色”被英美國家的人們視為“罪惡”的象征。這樣富有情趣的對比觀察,有利于學生體驗和感受英語國 家的文化,排除民族文化差異的偏見,培養(yǎng)尊重他人的民族習慣,以期達到語言、情感上的溝通。此外,還可 以組織英語角、英語知識講座、英語晚會等。這些做法無疑給學生提供很大的幫助。
總之,文化教學跟語言教學一樣,沒有定法可言,但是教學有法,只要我們認真研究,一定能找出更多更 好的文化習得方法。
第三篇:中學英語教學中的文化習得方法
一、通過英漢兩種文化的比較,加強文化教學。
初中英語新大綱明確規(guī)定:“為了確定教學重點和難點,教師可采用英語同母語對比的方法?!痹絹碓蕉嗟闹袑W英語教師意識到中西文化差異是教學中的重點和難點之一。初學英語的學生總喜歡把英語和母語同等起來,這種學習方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。英語學習如在比較中進行,定會取得
事半功倍的效果。中西文化差異的比較不僅有利于學生增強對交際文化的敏感性,而且對更好的了解中華民族文化是有裨益的。因此,在教學中,可以采取比較的方法把JEFC新教材涉及到的內(nèi)容分為兩類:一是衣、食、住、行方面的,包括購物、食品、交通、學校、家庭等;二是日常交際方面的,包括問候、稱呼、道別、致謝、建議等。在此只需把英國人和中國人寒喧問候的話和稱呼等日常交際用語比較一下,就知道其間的差異,同時也說明比較中西文化在中學英語教學中的重要性。以JEFC新教材第一冊的LeonⅠ為例,其中學生向老師問候說:“Goodmorning,teacher!”(教師,您早?。缟虾茫。T谟⒚绹依?,從早起到中午都可以說:“Goodmorning”,有時告別時也可以用;而在漢語里只能在早起到上午九時左右說“您早”,告別時不能說“您早”。在漢語中可以把“老師”當作一種稱呼,可是在英語里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,在上此課時,我們有必要告訴學生:英美人習慣稱呼老師為Sir或Mr,Mrs××;在日常交際中,關(guān)系比較密切還可以直呼其名。這就是中西文化的差異。此外,我們還應(yīng)注意英美文化的差異的比較。例如:在建議表達上,英國人說“Let'sgo!”(我們走吧!)美國人說:“Shallweleave?”(我們可以走了嗎?),他們認為“Let'sgo!”有命令之意,很不禮貌。因此,我們在講授第二冊Unit6“Shallwegotothepark?”時,就應(yīng)該讓學生注意“Shallwe…”和“Let's…”作為兩種不同建議的表達方法在使用上的區(qū)別。JEFC新教材中有許多涉及到文化差異的日常交際用語和習慣表達方式,我們都可將它們和文化背景及中英美三國之間的文化差異聯(lián)系在一起講,這樣學生掌握的就不是“中國式”的英語,面是比較地道的英美英語。但在比較中應(yīng)讓學生注意正確對待異國文化,既要防止對異國文化過高評價,也要防止民族中心主義。
二、注重介紹英語詞匯的文化意義。
英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純從詞匯本身做主觀評價。JEFC新教材中有很多與文化有關(guān)的詞匯可挖掘,如“name,old,dog,pork,beef,lookout,breadfast,takeawayfood,orts,Christmas”以及表示顏色的詞等。對這些具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當擴展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風俗習慣等。以“dog”一詞為例,在語言意義上,中國的“狗”與英美國家的“狗”沒有區(qū)別,但兩個文化群體里的“狗”的文化意義又相差甚遠?!肮贰币辉~在中國人看來總是貶義的,漢語中常用“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢”等來形容所厭惡的人。但是英語國家的人對狗的看法與我們截然不同,他們認為“狗”是人類最好的朋友,忠誠可靠。所以“dog”在英語中往往含有褒義,如loveme,lovemydog.(愛屋及烏);aluckydog(幸運兒)。又如:breakfast的詞匯意義是“早餐”,但不同文化背景的人對它會有不同的理解和產(chǎn)生不同的聯(lián)想。對西方人來說其內(nèi)涵是牛奶、咖啡、面包;而對許多中國人來說都意味著稀飯、饅頭、油條之類。此外,breakfast本身是由“break”和“fast”構(gòu)成的。在英語中“break”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐稱之為“早餐”是有其文化背景的。
在中學英語教學過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯,我們應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學生達到真正的掌握英語的目的。
三、從課文中尋求有關(guān)文化背景知識的信息。
由于目前中學還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按JEFC新教材,涉及到什么講什么,幫助學生從中獲取英語國家文化背景知識和信息,提高學生的語言交際能力,使他們不至于由于對目的語文化缺乏了解而造成交際失誤。例如,在講授第二冊的Unit20WhatdoEnglishpeopleeat?時,我們就可以將西方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學中,增加對西方社會的了解。在西方,人們將“成功”作為人生的一大追求,他們愛工作,視時間為金錢,所以大街上人們都行走匆匆,過著快節(jié)奏的生活,以致“吃飯”問題在他們看來倒顯得無足輕重了,這與我國“民以食為天”的傳統(tǒng)觀念是不同的。所以象課本中出現(xiàn)的“hamburger,sandwich,chi,friedchicken”等take-food就應(yīng)運而生,且大有愈演愈烈之勢。又如:Unit2
4Whatdoyouhavetodo?的Leon95,請看其中的一段:
Mrrownwenttoherdoctor.“Doctor,I'mnotfeelingwell,”shesaid…
ThedoctorlookedoverMrrownverycarefully.Atlastshesaid,“There'othingmuchwrongwithyou,butI'mafraidyou'reeatingtoomuch!”
“Idon'tunderstand!Whatdoyoumean?”askedMrrown.“Imeanyoueattoomuchfood,butyoudon'ttakeenoughexercise,”saidthedoctor.“Ohdear!YoumeanI'mtoofat?That'saproblem!”saidMrrown.“WhatdoIhavetodoifIwanttobethier?”
…
實際上這里反映英語國家委婉語和禁忌語的文化特色。在中國,人們詢問體重、年齡、收入、婚姻等似乎是常事,但在英美等國家,這些“privacy”都是盡力回避的,特別是女士們,對體重和身材是很敏感的,她們認為說某人“胖了”是對別人不尊重,是不禮貌的語言行為。所以,這里醫(yī)生只能委婉地說道:“You'reeatingtoomuch.”以此避免使用“Youaregettingfat.”并建議到“Youhavetoeatlefood.—andyoualsohavetotakemoreexercise.”
此外,我們還可指導學生從課文注釋和插圖中習得有關(guān)文化知識。JEFC新教材的課文注釋,不僅僅局限于語言難點及其翻譯,而且增加了一定的文化背景知識。例如第二冊Leon79的注釋Ⅰ。英國人喝茶和中國人習慣不同,英語人通常在茶(多為紅茶)里加糖或牛奶,或兩樣都加,而中國人一般什么都不加,習慣喝清茶。在此基礎(chǔ)上,我們應(yīng)向?qū)W生進一步補充解釋:“紅茶”譯成英文為“blacktea”,而不要望文生義地譯成“redtea”。
圖文并茂是JEFC新教材的一大特色。有些插圖除幫助學生理解課文外,還可以從中習得有關(guān)的文化知識。如第二冊Leon90中一幅插圖是一群英國人在寒冷冬天排隊等公共汽車,人與人之間保持一定的間隔,這說明他們除辦事講求公共秩序外,還注意維護屬于自己的空間,也注意不侵犯別人的空間。這是他們注意“個人隱私權(quán)”的反映,實質(zhì)上這也是對課文中“Youmustneverjumpthequeue,Ifyoujumpthequeue,otherpeoplewillnotbepleased!”最好的解釋。
四、利用直觀化教學手段,體驗異國的文化氛圍。
充分利用一切可用的教學手段,創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,能使學生自覺或不自覺地化驗異國的文化氛圍??梢酝ㄟ^收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術(shù)、雕刻、建筑風格和風土人情。利用電影和電視引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節(jié)日對他們最重要,在節(jié)日如何慶祝,以及說話的表情、手勢等。如在西方文化中,人們通常用擁抱或接吻的方式向他人表示祝賀,而在大多數(shù)的東方國家里,人們是用握手的方式來向他人表示祝賀。又如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮服,表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們多穿白戴孝表示對親人死者的懷念。在英美等國家,人們舉行婚禮時,新娘一定要穿白色,以示“純潔高貴”,而中國的新娘一般多穿紅色,以示“吉祥幸?!保腥さ氖恰凹t色”被英美國家的人們視為“罪惡”的象征。這樣富有情趣的對比觀察,有利于學生體驗和感受英語國家的文化,排除民族文化差異的偏見,培養(yǎng)尊重他人的民族習慣,以期達到語言、情感上的溝通。此外,還可以組織英語角、英語知識講座、英語晚會等。這些做法無疑給學生提供很大的幫助。
總之,文化教學跟語言教學一樣,沒有定法可言,但是教學有法,只要我們認真研究,一定能找出更多更好的文化習得方法。
第四篇:第二語言習得
第二語言習得的有關(guān)研究表明,外語水平很大程度取決于外語學習的起始年齡;外語學習開始得越早,就越成功。在我國當前條件下,小學英語教育要取得成功,英語教育工作者必須解決好諸如教學重點、班級規(guī)模等一系列問題。本文從第二語言習得理論的角度討論這些問題對兒童學習外語的重要性。
一、沉默期與教學重點
嬰兒出生后要經(jīng)歷八個月到一年的時間才開口說出第一個詞。這便是兒童習得母語的“沉默期”。在此期間,嬰兒通過“聽”來建立語言能力;而成人也使用句法比較簡單的“簡化語言”(即可理解性語言輸入,以使嬰兒能夠理解)。在通過“聽”形成足夠的能力之后,說的能力便自然地出現(xiàn)了。外語學習者也需要“沉默期”。
克拉申認為,它是使學習者建立語言能力的一個非常必要的時期。外語學習者需要一段時間的內(nèi)在積累和消化,才能逐步培養(yǎng)第二語言的能力,然后才能夠使用這種能力表達自己的思想。研究表明:外語學習中,進行過大量聽力練習的學習者經(jīng)過一段時間后,會比那些只進行口語訓練的人的說話能力要好得多。②我國的英語學習者缺少的正是“沉默期”。從剛開始學習英語起,他們就要說出單詞、句子,甚至對話。由于學習者的大腦中沒有關(guān)于英語的任何積累,有些學生利用讀音相近的漢字來替代單詞發(fā)音,或者干脆用漢語拼音來拼單詞發(fā)音以達到記憶的目的。這種漢語化現(xiàn)象給學生的英語學習帶來的負面影響極大。而要避免這種現(xiàn)象的出現(xiàn),硬性禁止收效甚微;教師須尊重語言習得規(guī)律,改進教學方法。“沉默期”的缺乏還可能導致遠期后果:學習者到了大學階段,即使英語專業(yè)的學生,其學習的難點依然是聽力和發(fā)音(包括語音、語調(diào)、節(jié)奏、重音、語流)。
“聽”是兒童習得母語的重要形式。兒童在學習外語的過程中,“聽”也有著不可低估的作用。這是因為兒童聽覺靈敏,辨音能力較強,善于模仿,記憶力強。心理學家和語言學家經(jīng)過研究,認為隨著年齡的增長,人們對語音的接受、分析以及發(fā)音都變得困難起來。也就是說,年齡越小,聽音、辨音能力越強。音聽清楚了,辨別清楚了,模仿起來就容易。九歲進入哥廷根大學的卡爾·威特八歲時已經(jīng)會用六國語言(德語、法語、意大利語、拉丁語、英語和希臘語)閱讀和交流。他的父親兼老師總結(jié)的第一條經(jīng)驗就是用“耳朵”學外語。以拉丁語為例,在卡爾·威特的搖籃時期,他父親就利用聽的辦法教他拉丁語:用清晰而緩慢的語調(diào)對他朗誦威吉爾的《艾麗綺斯》,從而給他打下了良好的學習拉丁語的基礎(chǔ)。當卡爾·威特七歲正式學習拉丁語時,他感到很輕松,很快就能背誦《艾麗綺斯》,并且能用拉丁語交談,克服了學過拉丁語的人只能看書不會說話的弊病。可見,只聽不說的“沉默期”對兒童學習外語作用巨大。
基于“沉默期”對外語學習的巨大作用,我們應(yīng)把小學英語教育的重點放在培養(yǎng)學生的聽說能力上,建立起一種以聽為主的課堂教學模式。給學生一段一年左右的“沉默期”,并在這段時間內(nèi)提供盡可能多的可理解輸入,使學生對英語能先有豐富的感性認識,在大腦中積累英語的語音、語調(diào)、重音以及節(jié)奏的知識。對我國學生而言,課堂幾乎是他們獲取英語知識的惟一途徑。因此,在小學英語課堂上,教師應(yīng)給學生盡可能多的語言材料,并通過各種教學方法幫助學生理解這些材料。小學英語內(nèi)容淺顯,應(yīng)盡量避免使用漢語講授,以使學生從英語學習初期就養(yǎng)成從英語的角度學習英語的良好習慣。目前,多媒體教學越來越普遍,小學英語教師可借助多媒體向?qū)W生呈現(xiàn)真實、有趣、正確的英語,并隨時檢查學生是否理解。在英語學習的起始階段,可借用James Asher 始創(chuàng)的TPR(“Total Physical Response”全身反應(yīng)法)教學法。Asher 認為,在教授外語的過程中,教師應(yīng)多用動作來代替母語的解釋。TPR 教學法可充分調(diào)動學生的積極性與興趣,讓兒童在活潑的氣氛中發(fā)展聽的能力。
二、輸出假設(shè)與班級規(guī)模Swain提出了“可理解輸出假設(shè)”。Swain指出,只依靠可理解輸入還不能使二語習得者準確而流利地使用目的語。成功的二語習得者既需要接觸大量的可理解輸入,又需要產(chǎn)出可理解輸出。Swain 對加拿大的法語沉浸式教學進行了調(diào)查。在學校里,母語為英語的學生的數(shù)學等理科課程全部用法語授課。學生的這些課程學得很好,由此可見他們接受了大量的目的語“可理解輸入”。調(diào)查發(fā)現(xiàn),這些學生的聽力能力很強,口語也很流利,但他們的口頭和書面表達的語法很差。通過進一步的觀察,Swain等人發(fā)現(xiàn),在沉浸式教學里,學生的輸出通常是一個或幾個單詞,最長不超過一個從句。因為教師很少要求學生用準確的目的語來表達,學生就可以用他們不完整的目的語知識成功地學習所授課程。由此,Swain 得出結(jié)論:可理解輸入在習得過程中固然重要,但仍不足以使學習者全面發(fā)展他們的二語水平。如果學習者想使他們的目的語流
利又準確,那他們不僅需要可理解輸入,更需要可理解輸出。
輸出的重要性要求我們來審視我國小學英語課的班級規(guī)模。我國的英語學習者在課外很少有機會進行真正的可理解輸出,因此,課堂對學生的英語輸出起著舉足輕重的作用。而在課堂上要保證每個學生都有盡可能多的輸出,尤其是口頭輸出,班級規(guī)模是首要因素。在西方國家,即使是成年人學習外語,班級的規(guī)模只控制在二十人左右。Curry指出,要讓少兒學會使用一門新的語言,就必須給他們大量的機會練習說話。而要給他們這樣的練習機會,每班只能有12~14 人。他還舉例證明:蘇格蘭和英格蘭的許多公立小學校的外語教育之所以一直能取得成功,就因為它們每個班級只有10~20人。而我國絕大多數(shù)小學都以自然班為單位上英語課。這些自然班少則四五十人,多則八九十人。班級大了,每個學生輸出的機會大大減少,學習效果也大打折扣。正如董燕萍所說:一名教師要在40 分鐘內(nèi)讓一個班級55 名孩子體驗到英語的交際功能是一件非常難得的事,能讓55 名孩子中的75 %的孩子長期喜歡上英語課更是一件了不起的事。因此,我國的小學英語教育要改變“低效”的狀況,就必須減小班級規(guī)模,將自然班拆分成2~3 個小班進行英語教學。在小班里,所有的學生都可以有一定量的輸出,教師可以給每個學生提供反饋,輸出的功能就可以得到最大量的發(fā)揮,學生的英語水平自然會不斷地提高。
我國小學英語的教學目的是“以素質(zhì)教育為根本指導思想,以培養(yǎng)學生運用英語的能力為根本目的,通過培養(yǎng)兒童的學習方法和能力,激發(fā)兒童的興趣、好奇心以及求知欲望,以利于兒童身心的可持續(xù)發(fā)展和終生學習能力的形成”。而事實情況是“至少有四分之一的孩子在經(jīng)過了小學的英語學習后就已經(jīng)不喜歡上英語課了”,學生不是主動積極地學習英語知識,而是近乎麻木的跟從。這是一個令人痛心的現(xiàn)象,與我們在小學開設(shè)英語課的初衷相違背。如何避免這種現(xiàn)象的發(fā)生是每個英語教育者都要認真思考的問題。
師資問題、教學方法以及班級規(guī)模等問題最終影響小學生對學習英語的興趣,用相關(guān)的第二語言習得理論討論了這些問題的重要性,希望教育部門重視并解決這些問題,從而使小學英語教育真正成為培養(yǎng)學生學好英語的基礎(chǔ)階段。
第五篇:習得順序
形和意合與翻譯1(1)He spoke so well that everybody was convinced of his innocence.[譯]他說的如此的真實以至于每個人都相信他的清白。
(2)If you turn to the left, you will find our institute at a distance.[譯]如果你向左轉(zhuǎn),你將會在遠處找到我們的機構(gòu)建筑。(3)Ican’t trust him, because he is not honest.[譯]因為他是不誠實的,(所以)我不能信任他。
(4)We took off and flew over the city and slowly gained height.[譯]我們起飛了并且飛過了這個城市,然后慢慢地飛向高空。(5)The cat ate the mouse that ate the malt that lay in the cornerof the house.[譯]貓吃掉了喝了放在房子角落里酒的老鼠。(老鼠喝了放在房子里的酒,貓吃了這個老鼠)
(6)He lived neither for fame nor for personal gains.[譯]他既不為聲望,也不為個人利益地活著。
(7)Water freezes at 0°C and boils at 100°C.[譯]水在零度是結(jié)冰,在一百度是沸騰。
(8)We have studied English for a year and we can act English[譯]我們已經(jīng)學習了一年的英語了而且我們能用英語表演。(9)The door was opened, and the audience came crowding in.[譯]這個門被打開了,然后有觀眾不斷地涌進來。
(10)And with this, and a proud bow to his patrons, the Manager retires, and the curtain rises。[譯]并且(因為)有這個,一種自豪感撲向了他的贊助人,經(jīng)理后退著拉開了窗簾(幕布)。(11)The lion eats the zebra that eats the grass.The snake catches the toad that eats the insect that nibbles the green leaves.[譯]獅子吃了在吃草的斑馬,蛇抓住了靠(在咬綠葉的昆蟲的)來吃的蟾蜍。
(12)If there were no such a thing as gravity, we could not run or jump rope or swim or have a cold drink.[譯]如果沒有像萬有引力這樣的一個東西,我們可能不能去跑,去跳繩,去游泳和喝冷飲。
(13)When I was reading a book, she came in.[譯]當我正在讀書的時候,她進來了。
(14)I’ll let you know as soon as it is arranged.[譯]它一被安排,我就會讓你知道。
(15)It has been a long time since I saw you.[譯]自從我看見你,那已經(jīng)是很長時間了。
(16)As she talked on she got more and more excited.[譯]當她說起話來,她就變得越來越興奮。
(17)I knew nothing about it until he told me.[譯]直到他告訴我,我才知道了關(guān)于它的(東西)
(18)Come when you are free.[譯]當你有空的時候,(你就可以)來。(19)He was a free-will agent and he chose to do careful work, and if he failed, he took the responsibility without subterfuge.[譯]他是一個自由意愿的代理商而且他會去選擇仔細的工作,并且如果他失敗了,他會沒有詭計地去承擔責任。
(20)There was something remarkable in his manner of doing so, though I could not have said for my life what.[譯]盡管我不能給我的妻子說什么,但那在他的行為里存在著一些這樣做的引人注目的事情。