第一篇:化學(xué)“反應(yīng)”稱呼知多少
化學(xué)“反應(yīng)”稱呼知多少
湖南省會同縣第一中學(xué) 何俊良(***)
物質(zhì)的變化按是否有新物質(zhì)生成,分為物理變化和化學(xué)變化,化學(xué)變化又稱為化學(xué)反應(yīng),但是,有“反應(yīng)”稱呼的也并非一定就是化學(xué)反應(yīng),如焰色反應(yīng)就是典型的物理變化,本文主要對中學(xué)化學(xué)教材中出現(xiàn)的各種化學(xué)反應(yīng)的概念及其分類,作一個簡單介紹。
一、變化的實質(zhì)
化學(xué)反應(yīng)的實質(zhì)是物質(zhì)化學(xué)鍵斷裂的同時,又有新的化學(xué)鍵生成,一定有新物質(zhì)生成,一般能用化學(xué)方程式表示其變化,而物理變化是保持物質(zhì)化學(xué)性質(zhì)的最小粒子本身不變,只是粒子之間的間隔發(fā)生了變化,沒有生成新的物質(zhì),或者只有化學(xué)鍵斷裂,沒有新鍵生成,如離子化合物受熱熔化、某些共價化合物溶解于水中,如HCl溶于水時,H-Cl鍵斷裂了,但沒有新物質(zhì)生成,仍然屬于物理變化。
二、概念辨析
中學(xué)教材中,出現(xiàn)稱為“反應(yīng)”的概念有二十余個之多,各概念的基本含義如下: 1.氧化還原反應(yīng):在反應(yīng)前后,有元素化合價發(fā)生變化的化學(xué)反應(yīng),它分為氧化反應(yīng)和還原反應(yīng)兩個半反應(yīng),其本質(zhì)是有電子的轉(zhuǎn)移——在離子化合物中是電子的得失,在共價化合物里是共用電子對的偏移。
2.氧化反應(yīng):還原劑被氧化劑氧化而失電子(化合價升高)的過程,本質(zhì)上是物質(zhì)的分子、原子或離子,失去電子或電子對偏離的反應(yīng),發(fā)生在原電池的負(fù)極或電解池的陽極。
3.還原反應(yīng):氧化劑被還原劑還原而得電子(化合價降低)的過程,本質(zhì)上是物質(zhì)的分子、原子或離子,得到電子或電子對偏近的反應(yīng),發(fā)生在原電池的正極或電解池的陰極。
4.歧化反應(yīng):發(fā)生在同一種物質(zhì)中的同一元素上的自身氧化還原反應(yīng)的過程(“三同”變“一同”——同一物質(zhì)、同一元素、同一價態(tài),變?yōu)椴煌瑑r態(tài)),如NO2+H2O=2HNO3+NO 5.化合反應(yīng):兩種或兩種以上的物質(zhì)結(jié)合為一種化合物的過程,可以表示為A+B+??→M,可以簡單理解為“多變一”。
6.分解反應(yīng):一種化合物分解為兩種或兩種以上的物質(zhì)的過程,可以表示為M→A+B+??,可以簡單理解為“一變多”。
7.置換反應(yīng):一種單質(zhì)和一種化合物生成另一種單質(zhì)和另一種化合物的反應(yīng),可表示為: “A+BC=B+AC”,可以分為(1)氧化置換,如2F2+2H2O=4HF+O2、Cl2+2KI=2KCl +I2;(2)還原置換,如2Mg+CO2 2MgO+C、2KClO3+I2=2KIO3+Cl2
8.鋁熱反應(yīng):高溫下,鋁粉將其它金屬從其氧化物中還原出來的反應(yīng),如:2Al+Fe2O3
Al2O3+2Fe,2Al+Cr2O3Al2O3+ 2Cr,常用于焊接鋼軌和冶煉高熔點金屬。
9.復(fù)分解反應(yīng):兩種化合物互相交換成分,生成兩種新的化合物的反應(yīng),可簡記為AB+CD=AD+CB。
10.中和反應(yīng):酸與堿互相交換成分,生成鹽和水,其實質(zhì)是酸電離出H+與堿電離出的OH-生成H2O,一定屬于復(fù)分解反應(yīng)。
11.水解反應(yīng):狹義的無機(jī)水解反應(yīng)僅僅指鹽類的水解——是中和反應(yīng)的逆反應(yīng),本質(zhì)上“弱離子”與水的反應(yīng);無機(jī)物除了鹽類的水解外,還有不少物質(zhì)能發(fā)生水解反應(yīng),如:Mg3N2+6H2O=3Mg(OH)2+2NH3↑、CaC2+2H2O=Ca(OH)2+C2H2↑、NaH+H2O=NaOH+H2↑(屬于氧化還原反應(yīng))、BrCl+H2O=HCl+HBrO、SiCl4+4H20=H4SiO4↓+4HCl↑、氯胺的水解:
NH2Cl+H2OHClO+NH3;在有機(jī)物中:鹵代烴、酯類、油脂、二糖、多糖、多肽、蛋白質(zhì)等均能發(fā)生水解反應(yīng)。
12.離子反應(yīng):在反應(yīng)中有離子參加或有離子生成的反應(yīng)稱為離子反應(yīng)。中學(xué)階段僅限于在溶液中進(jìn)行的離子反應(yīng),可以說在水溶液中有電解質(zhì)參加或者生成的反應(yīng),就是離子反應(yīng)。
13.絡(luò)合反應(yīng):分子或者離子與金屬離子結(jié)合,形成很穩(wěn)定的新的離子的過程就叫絡(luò)合反應(yīng),又叫配位反應(yīng)。如:Fe3++3SCN-Fe(SCN)
3、Cu2++4NH3·H2O=[Cu(NH3)4]2++4H2O
14.顯色反應(yīng):將無色的無機(jī)離子轉(zhuǎn)變成有色化合物的化學(xué)反應(yīng),分為氧化還原反應(yīng)和配位反應(yīng),如:Fe3++6C6H5OH[Fe(C6H5O)6]3-+6H+
15.顏色反應(yīng):某些有機(jī)物與特定試劑反應(yīng)時,顯示特別的顏色,如蛋白質(zhì)遇濃硝酸變黃,稱為蛋白質(zhì)的顏色反應(yīng),是蛋白質(zhì)的特征反應(yīng)之一,可鑒別部分蛋白質(zhì),顏色反應(yīng)常用于生物鑒定實驗中。
16.取代反應(yīng):有機(jī)物分子中的某些原子或原子團(tuán)被其它原子或原子團(tuán)所替代的反應(yīng),烷烴、芳香烴和醇類、羧酸類、酯類有機(jī)物都容易發(fā)生取代反應(yīng)。
17.加成反應(yīng):有機(jī)物分子中的不飽和鍵(雙鍵或三鍵)兩端的碳原子與其它原子或原子團(tuán)直接結(jié)合生成新的化合物的反應(yīng),如CH2=CH2 +H2O
CH3CH2OH。
18.消去反應(yīng):在一定條件下,從有機(jī)物分子中脫去一個或幾個小分子(如H2O、HX、NH3等),生成含不飽和鍵的有機(jī)物的過程,與加成反應(yīng)是一個相反的過程,但條件不同,所以二者不是可逆反應(yīng),含α氫的醇和鹵代烴,都能發(fā)生消去反應(yīng)。
19.酯化反應(yīng):醇與酸發(fā)生分子間脫水而生成酯的過程,本質(zhì)上是“酸脫羥基醇脫氫”。如:CH3CH2OH+CH3COOH
CH3COOCH2CH3+H2O,是唯一需要寫可逆符號的有機(jī)反應(yīng)!
20.鹵代反應(yīng):有機(jī)物與鹵素原子(-X)發(fā)生的取代反應(yīng)過程。主要是烷烴和芳香烴的鹵代,如:+Br
2+HBr 21.硝化反應(yīng):有機(jī)物與硝基(-NO2)發(fā)生取代反應(yīng)的過程,主要是苯環(huán)上的氫原子被硝基取代。如:+HNO
3+H2O 22.磺化反應(yīng):有機(jī)物與磺酸基(-SO3H)發(fā)生取代反應(yīng)的過程,主要是苯環(huán)上的氫原子被磺酸基取代。如:+H2SO
4+H2O 23.皂化反應(yīng):在堿性條件下,高級脂肪酸的甘油酯發(fā)生的不可逆水解,得到的高級脂肪酸鹽,是肥皂的主要成分。
24硬化或氫化反應(yīng):液態(tài)油(不飽和高級脂肪酸甘油酯)在催化劑(如Ni)存在并加熱加壓的條件下,可以跟氫氣進(jìn)行加成反應(yīng),提高油脂的飽和程度,生成固態(tài)的油脂(飽和高級脂肪酸甘油酯)的過程。
25.銀鏡反應(yīng):醛類與新制的銀氨溶液反應(yīng),還原出的銀均勻地附著在潔凈的玻璃器皿內(nèi)表面,形成銀白色的鏡面,叫做銀鏡反應(yīng),是醛類的特征反應(yīng)之一,其它含有醛基的有機(jī)物,如甲酸、甲酸鹽、甲酸酯以及還原糖(多羥基醛)等,都能發(fā)生銀鏡反應(yīng),本質(zhì)上是醛基被氧化為羧基,甲酸則被氧化為碳酸鹽。
26.聚合反應(yīng):有機(jī)物小分子在一定條件下,變?yōu)楦叻肿踊衔锏倪^程。分為加聚反應(yīng)和縮聚反應(yīng);區(qū)別是在生成高分子的同時,縮聚反應(yīng)有小分子生成,書寫化學(xué)方程式時,要注意縮聚反應(yīng)產(chǎn)物中保留“端基原子”和“端基原子團(tuán)”,小分子的系數(shù)也要準(zhǔn)確。
三、主要反應(yīng)間的相互關(guān)系
1.無機(jī)化學(xué)反應(yīng)四大基本類型與氧化還原反應(yīng)的關(guān)系
化學(xué)反應(yīng)的分類有多種方法,如按反應(yīng)的熱效應(yīng)分為吸熱反應(yīng)和放熱反應(yīng);按反應(yīng)的可逆性分為可逆反應(yīng)和不可逆反應(yīng);按有無電子轉(zhuǎn)移分為氧化還原反應(yīng)和非氧化還原反應(yīng)等。
而按反應(yīng)物和生成物的組成特點,又可以將常見的化學(xué)反應(yīng)分為化合、分解、置換、復(fù)分解四種基本類型,其中置換反應(yīng)、有單質(zhì)參加的化合反應(yīng)、有單質(zhì)生成的分解反應(yīng),一定屬于氧化還原反應(yīng),而復(fù)分解反應(yīng)一定屬于非氧化還原反應(yīng)!濃硫酸使鋁、鐵鈍化、使木條炭化時,都會涉及到氧化反應(yīng)。
離子反應(yīng)有的屬于氧化還原反應(yīng),有的屬于復(fù)分解類型的離子反應(yīng),各種反應(yīng)間的相互關(guān)系如下圖所示:
2.氧化還原反應(yīng)中幾組概念間的關(guān)系:(1)共軛關(guān)系
(2)強(qiáng)弱關(guān)系 “左”>“右”,即:“氧化性”是氧化劑>氧化產(chǎn)物、“還原性”是還原劑>還原產(chǎn)物。3.有機(jī)反應(yīng)間的關(guān)系:
取代、加成、消去、氧化、聚合幾類反應(yīng)是有機(jī)反應(yīng)的基本類型,酯化、鹵代、硝化、磺化以及鹵代烴、酯類、糖類和多肽、蛋白質(zhì)等的水解反應(yīng)、高級脂肪酸甘油酯的皂化反應(yīng),都屬于取代反應(yīng),氧化反應(yīng)僅僅限于有機(jī)物在反應(yīng)中“得氧”或“失氫”的過程,主要是烯烴、炔烴、苯的同系物、醇、酚、醛使酸性高錳酸鉀褪色以及與氧氣的催化氧化反應(yīng)。
還有一些變化,具有化學(xué)反應(yīng)之實,而無化學(xué)反應(yīng)之名,如:煤的干餾、石油的裂化、裂解,蛋白質(zhì)的變性,塑料和橡膠的老化等。
第二篇:中藥化學(xué)的反應(yīng)總結(jié)
中藥化學(xué)的反應(yīng)總結(jié)
一生物堿
1碘化鉍鉀反應(yīng)(Dragendorff反應(yīng)):生物堿沉淀反應(yīng),可用于生物堿的檢2識(試管反應(yīng)或薄層色譜顯色劑)
3硫酸銅-二硫化碳反應(yīng):麻黃堿和偽麻黃堿產(chǎn)生棕色沉淀深沉
4銅絡(luò)鹽反應(yīng):試劑為硫酸酮和氫氧化鈉,顯藍(lán)紫色
5茚三酮反應(yīng):麻黃堿的檢識,氨基酸的反應(yīng)
6雙縮脲反應(yīng):試劑為硫酸銅和氫氧化鈉,蛋白質(zhì)、酶的反應(yīng)
7丙酮加成反應(yīng):小壁堿
8漂白粉顯色反應(yīng):小壁堿,顯櫻紅色
9HgCL2r反應(yīng):加熱后,莨菪堿產(chǎn)生磚紅色沉淀,東莨菪堿產(chǎn)生白色沉淀
10Vitali反應(yīng);試劑為發(fā)煙硝酸和若性堿醇溶液,莨菪堿(阿托品)、東莨菪堿、山莨菪堿、去甲莨菪堿為陽性反應(yīng),產(chǎn)生色變;樟柳堿為陰性反應(yīng)
11過碘酸氧化乙酰丙酮縮合反應(yīng):試劑為過碘酸、乙酰丙酮、乙酰胺。莨菪堿(阿托品)、東莨菪堿、山莨菪堿、去甲莨菪堿為陰性反應(yīng),非典樟柳堿為陽性反應(yīng),顯黃色
12硝酸反應(yīng):士的寧與硝酸作用呈淡黃色,蒸干后的殘渣遇氨氣即為紫紅色;馬錢子堿與濃硝酸接觸呈深紅色,繼加氯化亞錫,同紅色轉(zhuǎn)為紫色
13濃硫酸-重鉻酸鉀反應(yīng):士的寧初呈藍(lán)紫色,緩變?yōu)樽陷郎?,最后為橙黃;馬錢子堿則顏色與士的寧不同
二苷
Molish反應(yīng):試劑為a-萘酚和濃硫酸,陽性現(xiàn)象為兩液面交界處呈棕色或紫紅色環(huán)。糖尿?。▎翁?、寡糖、多糖)苷為陽性反應(yīng)。
三硝基苯酚試紙反應(yīng):苦杏仁苷??嘈尤受账猱a(chǎn)生的苯甲醛呈磚紅色反應(yīng)。三蒽醌
Borntrger反應(yīng):羥基蒽醌與堿(氫氧化鈉、碳酸鈉、氨水)呈紫紅色;蒽酚、蒽酮、二蒽酮呈黃色,只有氧化成蒽醌后才呈紫紅色
醋酸鎂反應(yīng):1,8-二羥基呈醌橙黃色至橙色;鄰二羥基蒽醌呈藍(lán)色至藍(lán)紫色。無色亞甲藍(lán)顯色反應(yīng):苯醌、萘醌呈陽性,顯藍(lán)色斑點;茵醌呈陰性 四香豆素、木脂素
異羥肟酸鐵反應(yīng):香豆素顯紅色,首先在堿性下與鹽酸羥胺反應(yīng),再在酸性下與三氯化鐵反應(yīng)。
Gibbs反應(yīng):屬于酚羥基對位活潑氫的反應(yīng)。在弱堿性下,與2,6-二氯(溴)苯醌氯亞胺反應(yīng)呈藍(lán)色
Emerson反應(yīng):屬于酚羥基對位活潑氫的反應(yīng)。與氨基安替比林、鐵氰化鉀反應(yīng)呈紅色 Labat反應(yīng):屬于亞甲二氧甲基的顯色反應(yīng)。與沒食子酸、濃硫酸反應(yīng)呈藍(lán)綠色 五黃酮
Mg-HCL反應(yīng):黃酮、黃酮醇、二氫黃酮醇顯紅色;異黃酮(除少數(shù)外)、查耳酮、兒茶素為陰性反應(yīng)
NaBH4(KBH4反應(yīng):二氫黃酮顯紫紅色
醋酸鎂反應(yīng)(紙片):二黃酮(醇)顯天藍(lán)色熒光
SrCL2|NH3反應(yīng):鄰二酚羥基黃酮,產(chǎn)生沉淀
二氯氧鋯-枸櫞酸反應(yīng):可用于判斷黃酮3-OH、5-OH的存在,若有3-OH和(或)5-OH,加二氯氧鋯顯黃色。只有5-OH,加枸櫞酸后黃色減退,若有3-OH,則加枸櫞酸黃色不變,因此可用于區(qū)分黃酮和黃酮醇
六環(huán)烯醚萜
氨基酸反應(yīng):環(huán)烯醚萜和氨基酸加熱,產(chǎn)生藍(lán)色沉淀
乙酸-酮離子反應(yīng):環(huán)烯醚萜的冰醋酸溶液,遇Cu2+加熱,產(chǎn)生藍(lán)色
七皂苷
Liebermann-Burchard 反應(yīng):試劑為醋酐和濃硫酸,又稱醋酐-濃硫酸反應(yīng):此反應(yīng)可用于區(qū)分甾體皂苷,甾體皂苷反應(yīng)快,顏色變化快,最終表現(xiàn)為綠色。三萜皂苷反應(yīng)慢,顏色變化慢,最終表現(xiàn)為紫紅色。另外,強(qiáng)心苷、膽汁酸、甾醇等也呈陽性反應(yīng)。
三氯乙酸反應(yīng):可用于區(qū)分甾體皂苷和三萜皂苷,甾體皂苷加熱至60攝氏度產(chǎn)生紅紫色變化。三萜皂苷加熱至100攝氏度產(chǎn)生紅紫色變化。另外,強(qiáng)心苷、膽汁酸、膽汁酸、甾醇等也呈陽性反應(yīng)
氯仿-濃硫酸反應(yīng):氯仿層呈紅色或藍(lán)色,硫酸層有綠色熒光
八強(qiáng)心苷
Liebermann-Burchard反應(yīng);產(chǎn)生黃——紅——藍(lán)——綠的色變
三氯乙酸—氯胺T反應(yīng):可用于區(qū)分三種洋地黃毒苷元(洋地黃毒苷元、羥基洋地黃毒苷元和異羥基洋地黃毒苷元)
氯仿-濃硫酸反應(yīng):氯仿層呈血紅色或青色,硫酸層有綠色熒光
Legal反應(yīng):試劑為亞硝酰鐵氰化鈉和氫氧化鈉醇溶液,為甲型強(qiáng)心苷五元不飽和內(nèi)酯環(huán)的顏色反應(yīng),反應(yīng)液呈深紅色??捎糜趨^(qū)分甲型和乙型強(qiáng)心苷。
Raymond反應(yīng):試劑為間二硝基苯和氫氧化鈉醇溶液,為甲型強(qiáng)心苷五元不飽和內(nèi)酯環(huán)的顏色反應(yīng),反應(yīng)液呈深紅色??捎糜趨^(qū)分甲型和乙型強(qiáng)心苷。
Kedde反應(yīng):試劑為3,5-二硝基苯甲酸和氫氧化鈉醇溶液,為甲型強(qiáng)心苷五元不飽和內(nèi)酯環(huán)的顏色反應(yīng),反應(yīng)液呈深紅色??捎糜趨^(qū)分甲型和乙型強(qiáng)心苷。
Baljet反應(yīng);試劑為苦味酸和氫氧化鈉醇溶液,為甲型強(qiáng)心苷五元不飽和內(nèi)酯環(huán)的顏色反應(yīng),反應(yīng)液呈深紅色。可用于區(qū)分甲型和乙型強(qiáng)心苷。
K-K反應(yīng):試劑包括冰醋酸、濃硫酸和三氯化鐵。若在此條件下,能水解出游離的a-去氧糖,醋酸層漸呈藍(lán)色
占噸氫醇反應(yīng): a-去氧糖的顯色反應(yīng),試劑包括冰醋酸、濃鹽酸和占噸氫醇。若有a-去氧糖存在,顯紅色
九膽汁酸
Pettenkofeer反應(yīng):試劑為蔗糖和濃硫酸。若有膽汁酸存在,兩液面分界處出現(xiàn)紫色環(huán) Gregory Pascoe反應(yīng):試劑為硫酸和糖醛。若有膽汁酸存在,加熱后顯藍(lán)色
Hammarsten反應(yīng):試劑為20%鉻酸。溫?zé)岷螅懰犸@紫色,鵝去氧膽酸不顯色
十鞣質(zhì)
明膠沉淀反應(yīng):鑒別、提取和除去鞣質(zhì)
鐵氰化鉀氨溶液:鞣質(zhì)顯深紅色,并很快變?yōu)樽厣?/p>
十一蛋白質(zhì)
雙縮脲反應(yīng);試劑為堿性硫酸銅溶液,蛋白質(zhì)顯紫色或深紫紅色
第三篇:化學(xué)《氧化還原反應(yīng)》說課稿
1教材的地位和作用
在中學(xué)階段的基本概念、基礎(chǔ)理論知識中,《氧化還原反應(yīng)》占有極其重要的地位,貫穿于中學(xué)化學(xué)教材的始終,是中學(xué)化學(xué)教學(xué)的重點和難點之一。在中學(xué)化學(xué)中要學(xué)習(xí)許多重要元素及其化合物的知識,凡涉及元素價態(tài)變化的反應(yīng)都是氧化還原反應(yīng)。只有讓學(xué)生掌握氧化還原反應(yīng)的基本概念,才能使他們理解這些反應(yīng)的實質(zhì)。把氧化還原反應(yīng)理論安排在《鹵素》這章里講述,是由于這章介紹的氧化還原反應(yīng)較多,客觀上有從本質(zhì)上認(rèn)識氧化還原反應(yīng)的需要,并能加深對鹵素和其他元素化合物性質(zhì)的理解。
氧化還原反應(yīng)像原子結(jié)構(gòu)、元素周期律等內(nèi)容一樣,歷來是進(jìn)行辯證唯物主義教育的好教材。氧化和還原是一對典型的矛盾,它們既有斗爭性,又有統(tǒng)一性,既是相反的,又是相互依存的,有氧化反應(yīng)發(fā)生必然有還原反應(yīng)發(fā)生,它們絕對不可能孤立存在而是統(tǒng)一在氧化還原反應(yīng)中,化學(xué)中的對立統(tǒng)一現(xiàn)象到處可見。通過認(rèn)真引導(dǎo),就可以使學(xué)生逐步理解對立統(tǒng)一規(guī)律在自然現(xiàn)象里的體現(xiàn)。反過來,這又會幫助學(xué)生用正確的觀點和方法學(xué)習(xí)化學(xué)知識,對學(xué)生形成科學(xué)的世界觀起著舉足輕重的作用和意義。
2教學(xué)目的要求與編排特點
本節(jié)要求學(xué)生用化合價變化和電子轉(zhuǎn)移的觀點加深對氧化、還原、氧化劑、還原劑等概念的理解并學(xué)會用化合價變化和電子轉(zhuǎn)移的觀點判斷氧化還原反應(yīng),并能用箭頭正確表示電子的轉(zhuǎn)移。本節(jié)教材從復(fù)習(xí)初中學(xué)過的狹義氧化還原反應(yīng)入手,也即從得氧失氧角度分析氧化還原反應(yīng)入手,繼而從化合價升降角度(或觀點)分析,最后上升到用電子轉(zhuǎn)移(電子得失或電子對轉(zhuǎn)移)的觀點來揭示氧化、還原的實質(zhì),從而形成廣義的氧化還原反應(yīng)的概念。這種由狹義至廣義、由簡單到復(fù)雜、由特殊到一般、由宏觀到微觀的安排具有較強(qiáng)的邏輯性,符合學(xué)生由感性到理性的認(rèn)識過程。3教材的重、難點分析
本節(jié)教材所要探索的主題是氧化還原反應(yīng)的特征與本質(zhì)。重點及難點是如何引導(dǎo)學(xué)生用相關(guān)知識從化合價升降和電子轉(zhuǎn)移觀點認(rèn)識氧化、還原、氧化劑、還原劑、氧化還原反應(yīng)等概念,從而歸納出氧化還原反應(yīng)的特征與本質(zhì);至于難點還有如何引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識發(fā)生氧化反應(yīng)的物質(zhì)是還原劑、發(fā)生還原反應(yīng)的物質(zhì)是氧化劑,以及如何用雙線橋法和單線橋法表示電子轉(zhuǎn)移情況及其該兩種方法的區(qū)別之處。
第四篇:氧化還原反應(yīng)化學(xué)教學(xué)反思
在中學(xué)階段的基本概念、基礎(chǔ)理論知識中,《氧化還原反應(yīng)》占有極其重要的地位,貫穿于中學(xué)化學(xué)教材的始終,是中學(xué)化學(xué)教學(xué)的重點和難點之一。在中學(xué)化學(xué)中要學(xué)習(xí)許多重要元素及其化合物的知識,凡涉及元素價態(tài)變化的反應(yīng)都是氧化還原反應(yīng)。只有讓學(xué)生掌握氧化還原反應(yīng)的基本概念,才能使他們理解這些反應(yīng)的實質(zhì)。學(xué)生對本節(jié)教材掌握的好壞直接影響著其以后對化學(xué)的學(xué)習(xí)。
本次課 復(fù)習(xí)鞏固 了 初中四種基本反應(yīng)類型以及從得氧、失氧角度劃分氧化反應(yīng)和還原反應(yīng),學(xué)會用化合價的變化和電子轉(zhuǎn)移的觀點判斷氧化還原反應(yīng),進(jìn)一步了解化學(xué)反應(yīng)的多種分類方法,并由此得出劃分的依據(jù)不同而有不同的使用范圍。使其 初步掌握根據(jù)化合價的變化和電子轉(zhuǎn)移的觀點分析氧化還原反應(yīng)的方法,理解氧化還原反應(yīng)的本質(zhì)就是發(fā)生了電子轉(zhuǎn)移。
從整個課堂氛圍來看,學(xué)生積極配合,能積極主動的思考配合老師的教學(xué)計劃;從整堂課效果來說,學(xué)生學(xué)會了如何去判斷氧化還原反應(yīng),達(dá)到了教學(xué)目的。但本次課還是存在很多不足的地方。第一,由于教學(xué)經(jīng)驗的缺乏,以至于在教學(xué)的過程中部分重難點把握不是很好,導(dǎo)致整堂課的時間分布不是理想,有的地方講解不到位,有的地方又顯得很羅嗦;第二,講課的聲音很大,把很多學(xué)生的耳朵都震暈了,導(dǎo)致部分學(xué)生聽課效率不高、昏昏欲睡,我會在以后的教學(xué)工作慢慢學(xué)習(xí)抑揚(yáng)頓挫;第三、由于用了 ppt 教學(xué),很多東西在黑板上板書不是很多,雖然有了新時代教學(xué)方式,但我們也不能忘了傳統(tǒng)的粉筆板書。
本次課,在本組老師及相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的指導(dǎo)下,自己收獲很大,我將在以后的教學(xué)中多向那些有經(jīng)驗的中老年教師學(xué)習(xí),使自己的專業(yè)素養(yǎng)得到不斷的提高,使自己不斷進(jìn)步。
第五篇:英語稱呼
校長(大學(xué))President of Beijing University 校長(中小學(xué))Principal of Donghai Middle School 院長(大學(xué)下屬)Dean of the Graduate School
系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)Chair/Chairman of the English Department
會長主席(學(xué)協(xié)會)President of the Student Union, Shanghai University 廠長(企業(yè))Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院長(醫(yī)院)President of Huadong Hospital 主任(中心)Director of the Business Center 主任(行政)Director of Foreign Affairs Office
董事長(企業(yè))President/Chairman of the Board of Directors 董事長(學(xué)校)President/Chairman of the Board of Trustees
首席長官的漢語稱謂常以“總…….”表示,而表示首席長官的英語稱謂則常帶有chief, general, head, managing這類詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達(dá)習(xí)慣:
總書記 general secretary 總工程師 chief engineer 總會計師 chief accountant 總建筑師 chief architect
總編輯 chief editor;editor-in-chief;managing editor 總出納 chief cashier;general cashier 總裁判 chief referee
總經(jīng)理 general manager;managing director;executive head 總代理 general agent 總教練 head coach 總導(dǎo)演 head director
總干事 secretary-general;commissioner 總指揮 commander-in-chief 總領(lǐng)事 consul-general
總監(jiān) chief inspector;inspector-general 總廚 head cook;chef
有些部門或機(jī)構(gòu)的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜詞表示,例如下列機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)
人可以用director, head 或chief 來表示:
司(部署)department 廳(省署)department
署(省屬)(行署)office;administrative office 局 bureau 所 institute 處 division 科 section 股 section 室 office
教研室 program/section
例:局長: director of the bureau, head of the bureau, bureau chief.國務(wù)院 the State Council 屬下的部為ministry,所以部長叫做minister.另外,公署專員叫做commissioner,其辦事機(jī)構(gòu)叫做 “專員公署”,英語為prefectural commissioner’s office.漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇vice associate assistant deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如: 副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副總理 vice premier 副部長 vice minister 副省長 vice governor 副市長 vice mayor 副領(lǐng)事 vice consul
副校長(中小學(xué))vice principal
行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達(dá),最為常用的英語詞是associate,例如:
副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副主編 associate managing editor 副編審 associate senior editor 副審判長 associate judge
副研究館員 associate research fellow of …(e.g., library science)副譯審 associate senior translator 副主任醫(yī)師 associate senior doctor
當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如manager和headmaster,其副職頭銜可冠以assistant,例如:
副總經(jīng)理 assistant/deputy general manager, assistant/deputy managing director 大堂副理(賓館)assistant manager 副校長(中小學(xué))assistant headmaster
以director 表示的職位的副職常以deputy director表示。此外secretary,mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:
副秘書長 deputy secretary-general 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor 副院長 deputy dean
學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用assistant來表示,例如:
助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 助理編輯 assistant editor
助理館員 assistant research fellow of…(e.g., library science)助理教練 assistant coach 助理農(nóng)藝師 assistant agronomist
還有一些行業(yè)的職稱頭銜,其高級職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級”或“資深”來表示,我們可以用senior 來稱呼,例如:
高級編輯 senior editor 高級工程師 senior engineer 高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer 高級教師 senior teacher 高級農(nóng)藝師 senior agronomist
有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級別的職位冠以“首席”一詞,英語常用chief 來表示:
首席執(zhí)行官 chief executive officer(CEO)首席法官 chief judge 首席顧問 chief advisor
首席檢察官 chief inspector/ prosecutor 首席仲裁員 chief arbitrator 首席監(jiān)事 chief supervisor
首席播音員 chief announcer/ broadcaster 首席代表 chief representative 首席記者 chief correspondent
除了用“總”“高級”“首席”等詞語來表示一些機(jī)構(gòu)或行業(yè)的最高級職務(wù)之外,還有一些高級職務(wù)則使用帶“長”字的頭銜,例如:
檢察長 procurator-general
審判長 presiding judge;chief judge;chief of judges 護(hù)士長 head nurse 秘書長 secretary-general 參謀長 chief of staff 廚師長 head cook, chef
有的頭銜會含有諸如“代理”,“常務(wù)”,“執(zhí)行”,“名譽(yù)”這類稱謂語。一般說來,“代理”可譯作acting,例如:
代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director
“常務(wù)”可以managing 表示,例如:
常務(wù)理事 managing director
常務(wù)副校長 managing vice president(first vice mayor)
“執(zhí)行”可譯作executive,例如:
執(zhí)行主任 executive director 執(zhí)行秘書 executive secretary
執(zhí)行主席 executive chairman, presiding chairman
“名譽(yù)”譯為honorary, 例如:
名譽(yù)校長 honorary president/principal 名譽(yù)主席/會長 honorary chairman/president
有些職稱或職務(wù)帶有“主任”,“主治”,“特級”,“特派”,“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:
主任編輯 associate senior editor 主任秘書 chief secretary 主任醫(yī)師 senior doctor 主任護(hù)士 senior nurse
主治醫(yī)師 attending/chief doctor;physician;consultant 特級教師 special-grade senior teacher 特級記者 accredited correspondent 特派員/專員 commissioner 特約編輯 contributing editor 特約記者 special correspondent
許多職稱,職務(wù)的頭銜稱謂其英語表達(dá)法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:
辦公室主任 office manager 財務(wù)主任 treasurer
車間主任 workshop manager/director 編審 senior editor
博導(dǎo) doctoral student supervisor 研究生導(dǎo)師 graduate student supervisor 客座教授 visiting professor 院士 a..........emician 譯審 senior translator 村長 village head
領(lǐng)班 captain, foreman, gaffer 經(jīng)紀(jì)人 broker 稅務(wù)員 tax collector
研究館員 research fellow of… 股票交易員 stock dealer
紅馬夾(stock exchange)floor broker
業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager 住院醫(yī)生 resident(doctor), registrar 國際大師 international master
注冊會計師 chartered/certified public accountant;registered/incorporated accountant
我國有一些常見的榮譽(yù)稱號(honorary title)在許多英語國家沒有對應(yīng)的表達(dá)語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考:
標(biāo)兵 pacemaker
學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker;model student 勞動模范 model worker 模范教師 model teacher 優(yōu)秀教師 excellent teacher
優(yōu)秀員工 outstanding employee, employee of the month/year 青年標(biāo)兵 model youth/youth pacemaker 青年突擊手 youth shock worker
三好學(xué)生 “triple-A” outstanding student;outstanding student
三八婦女紅旗手 “March 8th Red Banner” outstanding woman pacemaker