欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告)

      時(shí)間:2019-05-12 02:11:06下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告)》。

      第一篇:總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告)

      2017年政府工作報(bào)告(全文)

      核心提示:3月5日(星期日)上午9時(shí),第十二屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議在人民大會(huì)堂舉行開(kāi)幕會(huì),李克強(qiáng)作政府工作報(bào)告。李克強(qiáng)表示,今年網(wǎng)絡(luò)提速降費(fèi)要邁出更大步伐,年內(nèi)全部取消手機(jī)國(guó)內(nèi)長(zhǎng)途和漫游費(fèi)讓企業(yè)廣泛受益、群眾普遍受惠。

      以下是政府工作報(bào)告的全文實(shí)錄:

      李克強(qiáng):各位代表,現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)報(bào)告政府工作,請(qǐng)予審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)各位委員提出意見(jiàn)。

      一、2016年工作回顧

      過(guò)去一年,我國(guó)發(fā)展面臨國(guó)內(nèi)外諸多矛盾疊加、風(fēng)險(xiǎn)隱患交匯的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,全國(guó)各族人民迎難而上,砥礪前行,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)持續(xù)健康發(fā)展。黨的十八屆六中全會(huì)正式明確總書(shū)記的核心地位,體現(xiàn)了黨和人民的根本利益,對(duì)保證黨和國(guó)家興旺發(fā)達(dá)、長(zhǎng)治久安,具有十分重大而深遠(yuǎn)的意義。各地區(qū)、各部門(mén)不斷增強(qiáng)政治意識(shí)、大局意識(shí)、核心意識(shí)、看齊意識(shí),推動(dòng)全面建成小康社會(huì)取得新的重要進(jìn)展,全面深化改革邁出重大步伐,全面依法治國(guó)深入實(shí)施,全面從嚴(yán)治黨縱深推進(jìn),全年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展主要目標(biāo)任務(wù)圓滿完成,“十三五”實(shí)現(xiàn)了良好開(kāi)局。

      ——經(jīng)濟(jì)運(yùn)行緩中趨穩(wěn)、穩(wěn)中向好。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到74.4萬(wàn)億元,增長(zhǎng)6.7%,名列世界前茅,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率超過(guò)30%。居民消費(fèi)價(jià)格上漲2%。工業(yè)企業(yè)利潤(rùn)由上年下降2.3%轉(zhuǎn)為增長(zhǎng)8.5%,單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降5%,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的質(zhì)量和效益明顯提高。

      ——就業(yè)增長(zhǎng)超出預(yù)期。全年城鎮(zhèn)新增就業(yè)1314萬(wàn)人。高校畢業(yè)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)人數(shù)再創(chuàng)新高。年末城鎮(zhèn)登記失業(yè)率4.02%,為多年來(lái)最低。13億多人口的發(fā)展中大國(guó),就業(yè)比較充分,十分不易。

      ——改革開(kāi)放深入推進(jìn)。重要領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革取得突破性進(jìn)展,供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革初見(jiàn)成效。對(duì)外開(kāi)放推出新舉措,“一帶一路”建設(shè)進(jìn)展快速,一批重大工程和國(guó)際產(chǎn)能合作項(xiàng)目落地。

      ——經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)加快調(diào)整。消費(fèi)在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)中發(fā)揮主要拉動(dòng)作用。服務(wù)業(yè)增加值占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重上升到51.6%。高技術(shù)產(chǎn)業(yè)、裝備制造業(yè)較快增長(zhǎng)。農(nóng)業(yè)穩(wěn)中調(diào)優(yōu),糧食再獲豐收。

      ——發(fā)展新動(dòng)能不斷增強(qiáng)。創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略深入實(shí)施。科技領(lǐng)域取得一批國(guó)際領(lǐng)先的重大成果。新興產(chǎn)業(yè)蓬勃興起,傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)加快轉(zhuǎn)型升級(jí)。大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新廣泛開(kāi)展,全年新登記企業(yè)增長(zhǎng)24.5%,平均每天新增1.5萬(wàn)戶,加上個(gè)體工商戶等,各類市場(chǎng)主體每天新增4.5萬(wàn)戶。新動(dòng)能正在撐起發(fā)展新天地。

      ——基礎(chǔ)設(shè)施支撐能力持續(xù)提升。高速鐵路投產(chǎn)里程超過(guò)1900公里,新建改建高速公路6700多公里、農(nóng)村公路29萬(wàn)公里。城市軌道交通、地下綜合管廊建設(shè)加快。新開(kāi)工重大水利工程21項(xiàng)。新增第四代移動(dòng)通信用戶3.4億、光纜線路550多萬(wàn)公里。

      ——人民生活繼續(xù)改善。全國(guó)居民人均可支配收入實(shí)際增長(zhǎng)6.3%。農(nóng)村貧困人口減少1240萬(wàn),易地扶貧搬遷人口超過(guò)240萬(wàn)。棚戶區(qū)住房改造600多萬(wàn)套,農(nóng)村危房改造380多萬(wàn)戶。國(guó)內(nèi)旅游快速增長(zhǎng),出境旅游超過(guò)1.2億人次,城鄉(xiāng)居民生活水平有新的提高。

      我國(guó)成功主辦二十國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人杭州峰會(huì),推動(dòng)取得一系列開(kāi)創(chuàng)性、引領(lǐng)性、機(jī)制性重要成果,在全球經(jīng)濟(jì)治理中留下深刻的中國(guó)印記。

      回顧過(guò)去一年,走過(guò)的路很不尋常。我們面對(duì)的是世界經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易增速7年來(lái)最低、國(guó)際金融市場(chǎng)波動(dòng)加劇、地區(qū)和全球性挑戰(zhàn)突發(fā)多發(fā)的外部環(huán)境,面對(duì)的是國(guó)內(nèi)結(jié)構(gòu)性問(wèn)題突出、風(fēng)險(xiǎn)隱患顯現(xiàn)、經(jīng)濟(jì)下行壓力加大的多重困難,面對(duì)的是改革進(jìn)入攻堅(jiān)期、利益關(guān)系深刻調(diào)整、影響社會(huì)穩(wěn)定因素增多的復(fù)雜局面。在這種情況下,經(jīng)濟(jì)能夠穩(wěn)住很不容易,出現(xiàn)諸多向好變化更為難得。這再次表明,中國(guó)人民有勇氣、有智慧、有能力戰(zhàn)勝任何艱難險(xiǎn)阻,中國(guó)經(jīng)濟(jì)有潛力、有韌性、有優(yōu)勢(shì),中國(guó)的發(fā)展前景一定會(huì)更好。

      一年來(lái),我們主要做了以下工作。

      一是繼續(xù)創(chuàng)新和加強(qiáng)宏觀調(diào)控,經(jīng)濟(jì)運(yùn)行保持在合理區(qū)間。去年宏觀調(diào)控面臨多難抉擇,我們堅(jiān)持不搞“大水漫灌”式強(qiáng)刺激,而是依靠改革創(chuàng)新來(lái)穩(wěn)增長(zhǎng)、調(diào)結(jié)構(gòu)、防風(fēng)險(xiǎn),在區(qū)間調(diào)控基礎(chǔ)上,加強(qiáng)定向調(diào)控、相機(jī)調(diào)控。積極的財(cái)政政策力度加大,增加的財(cái)政赤字主要用于減稅降費(fèi)。全面推開(kāi)營(yíng)改增試點(diǎn),全年降低企業(yè)稅負(fù)5700多億元,所有行業(yè)實(shí)現(xiàn)稅負(fù)只減不增。制定實(shí)施中央與地方增值稅收入劃分過(guò)渡方案,確保地方既有財(cái)力不變。擴(kuò)大地方政府存量債務(wù)置換規(guī)模,降低利息負(fù)擔(dān)約4000億元。穩(wěn)健的貨幣政策靈活適度,廣義貨幣M2增長(zhǎng)11.3%,低于13%左右的預(yù)期目標(biāo)。綜合運(yùn)用多種貨幣政策工具,支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)發(fā)展。實(shí)施促進(jìn)消費(fèi)升級(jí)措施。出臺(tái)鼓勵(lì)民間投資等政策,投資出現(xiàn)企穩(wěn)態(tài)勢(shì)。分類調(diào)控房地產(chǎn)市場(chǎng)。加強(qiáng)金融風(fēng)險(xiǎn)防控,人民幣匯率形成機(jī)制進(jìn)一步完善,保持了在合理均衡水平上的基本穩(wěn)定,維護(hù)了國(guó)家經(jīng)濟(jì)金融安全。

      二是著力抓好“三去一降一補(bǔ)”,供給結(jié)構(gòu)有所改善。以鋼鐵、煤炭行業(yè)為重點(diǎn)去產(chǎn)能,全年退出鋼鐵產(chǎn)能超過(guò)6500萬(wàn)噸、煤炭產(chǎn)能超過(guò)2.9億噸,超額完成年度目標(biāo)任務(wù),分流職工得到較好安置。支持農(nóng)民工在城鎮(zhèn)購(gòu)房,提高棚改貨幣化安置比例,房地產(chǎn)去庫(kù)存取得積極成效。推動(dòng)企業(yè)兼并重組,發(fā)展直接融資,實(shí)施市場(chǎng)化法治化債轉(zhuǎn)股,工業(yè)企業(yè)資產(chǎn)負(fù)債率有所下降。著眼促進(jìn)企業(yè)降成本,出臺(tái)減稅降費(fèi)、降低“五險(xiǎn)一金”繳費(fèi)比例、下調(diào)用電價(jià)格等舉措。加大補(bǔ)短板力度,辦了一批當(dāng)前急需又利長(zhǎng)遠(yuǎn)的大事。

      三是大力深化改革開(kāi)放,發(fā)展活力進(jìn)一步增強(qiáng)。全面深化改革,推出一批標(biāo)志性、支柱性改革舉措。圍繞處理好政府和市場(chǎng)關(guān)系這一經(jīng)濟(jì)體制改革的核心問(wèn)題,持續(xù)推進(jìn)簡(jiǎn)政放權(quán)、放管結(jié)合、優(yōu)化服務(wù)改革。在提前完成本屆政府減少行政審批事項(xiàng)三分之一目標(biāo)的基礎(chǔ)上,去年又取消165項(xiàng)國(guó)務(wù)院部門(mén)及其指定地方實(shí)施的審批事項(xiàng),清理規(guī)范192項(xiàng)審批中介服務(wù)事項(xiàng)、220項(xiàng)職業(yè)資格許可認(rèn)定事項(xiàng)。深化商事制度改革。全面推行“雙隨機(jī)、一公開(kāi)”,增強(qiáng)事中事后監(jiān)管的有效性,推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)”。推動(dòng)國(guó)有企業(yè)調(diào)整重組和混合所有制改革。建立公平競(jìng)爭(zhēng)審查制度。深化資源稅改革。完善農(nóng)村土地“三權(quán)分置”辦法,建立貧困退出機(jī)制。推進(jìn)科技管理體制改革,擴(kuò)大高校和科研院所自主權(quán),出臺(tái)以增加知識(shí)價(jià)值為導(dǎo)向的分配政策。放開(kāi)養(yǎng)老服務(wù)市場(chǎng)。擴(kuò)大公立醫(yī)院綜合改革試點(diǎn),深化藥品醫(yī)療器械審評(píng)審批制度改革。制定自然資源統(tǒng)一確權(quán)登記辦法,開(kāi)展省以下環(huán)保機(jī)構(gòu)監(jiān)測(cè)監(jiān)察執(zhí)法垂直管理、耕地輪作休耕改革等試點(diǎn),全面推行河長(zhǎng)制,健全生態(tài)保護(hù)補(bǔ)償機(jī)制。改革為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展增添了新動(dòng)力。

      積極擴(kuò)大對(duì)外開(kāi)放。推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),與沿線國(guó)家加強(qiáng)戰(zhàn)略對(duì)接、務(wù)實(shí)合作。人民幣正式納入國(guó)際貨幣基金組織特別提款權(quán)貨幣籃子。“深港通”開(kāi)啟。完善促進(jìn)外貿(mào)發(fā)展措施,新設(shè)12個(gè)跨境電子商務(wù)綜合試驗(yàn)區(qū),進(jìn)出口逐步回穩(wěn)。推廣上海等自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)改革創(chuàng)新成果,新設(shè)7個(gè)自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)。除少數(shù)實(shí)行準(zhǔn)入特別管理措施領(lǐng)域外,外資企業(yè)設(shè)立及變更一律由審批改為備案管理。實(shí)際使用外資1300多億美元,繼續(xù)位居發(fā)展中國(guó)家首位。

      四是強(qiáng)化創(chuàng)新引領(lǐng),新動(dòng)能快速成長(zhǎng)。深入推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)和國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,全面實(shí)施《中國(guó)制造2025》,落實(shí)和完善“雙創(chuàng)”政策措施。部署啟動(dòng)面向2030年的科技創(chuàng)新重大項(xiàng)目,支持北京、上海建設(shè)具有全球影響力的科技創(chuàng)新中心,新設(shè)6個(gè)國(guó)家自主創(chuàng)新示范區(qū)。國(guó)內(nèi)有效發(fā)明專利擁有量突破100萬(wàn)件,技術(shù)交易額超過(guò)1萬(wàn)億元??萍歼M(jìn)步貢獻(xiàn)率上升到56.2%,創(chuàng)新對(duì)發(fā)展的支撐作用明顯增強(qiáng)。

      五是促進(jìn)區(qū)域城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)發(fā)展,新的增長(zhǎng)極增長(zhǎng)帶加快形成。深入實(shí)施“一帶一路”建設(shè)、京津冀協(xié)同發(fā)展、長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展三大戰(zhàn)略,啟動(dòng)建設(shè)一批重點(diǎn)項(xiàng)目。編制西部大開(kāi)發(fā)“十三五”規(guī)劃,實(shí)施新一輪?wèn)|北振興戰(zhàn)略,推動(dòng)中部地區(qū)崛起,支持東部地區(qū)率先發(fā)展。加快推進(jìn)新型城鎮(zhèn)化,深化戶籍制度改革,全面推行居住證制度,又有1600萬(wàn)人進(jìn)城落戶。發(fā)展的協(xié)同疊加效應(yīng)不斷顯現(xiàn)。

      六是加強(qiáng)生態(tài)文明建設(shè),綠色發(fā)展取得新進(jìn)展。制定實(shí)施生態(tài)文明建設(shè)目標(biāo)評(píng)價(jià)考核辦法,建設(shè)國(guó)家生態(tài)文明試驗(yàn)區(qū)。強(qiáng)化大氣污染治理,二氧化硫、氮氧化物排放量分別下降5.6%和4%,74個(gè)重點(diǎn)城市細(xì)顆粒物(PM2.5)年均濃度下降9.1%。優(yōu)化能源結(jié)構(gòu),清潔能源消費(fèi)比重提高1.7個(gè)百分點(diǎn),煤炭消費(fèi)比重下降2個(gè)百分點(diǎn)。推進(jìn)水污染防治,出臺(tái)土壤污染防治行動(dòng)計(jì)劃。開(kāi)展中央環(huán)境保護(hù)督察,嚴(yán)肅查處一批環(huán)境違法案件,推動(dòng)了環(huán)保工作深入開(kāi)展。

      七是注重保障和改善民生,人民群眾獲得感增強(qiáng)。在財(cái)政收支壓力加大情況下,民生投入繼續(xù)增加。出臺(tái)新的就業(yè)創(chuàng)業(yè)政策,扎實(shí)做好重點(diǎn)人群、重點(diǎn)地區(qū)就業(yè)工作。全面推進(jìn)脫貧攻堅(jiān),全國(guó)財(cái)政專項(xiàng)扶貧資金投入超過(guò)1000億元。提高低保、優(yōu)撫、退休人員基本養(yǎng)老金等標(biāo)準(zhǔn),為1700多萬(wàn)困難和重度殘疾人發(fā)放生活或護(hù)理補(bǔ)貼。財(cái)政性教育經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比例繼續(xù)超過(guò)4%。重點(diǎn)高校招收貧困地區(qū)農(nóng)村學(xué)生人數(shù)增長(zhǎng)21.3%。免除農(nóng)村貧困家庭學(xué)生普通高中學(xué)雜費(fèi)。全年資助各類學(xué)校家庭困難學(xué)生8400多萬(wàn)人次。整合城鄉(xiāng)居民基本醫(yī)保制度,提高財(cái)政補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)。增加基本公共衛(wèi)生服務(wù)經(jīng)費(fèi)。實(shí)現(xiàn)大病保險(xiǎn)全覆蓋,符合規(guī)定的省內(nèi)異地就醫(yī)住院費(fèi)用可直接結(jié)算。加強(qiáng)基層公共文化服務(wù)。實(shí)施全民健身計(jì)劃,體育健兒在里約奧運(yùn)會(huì)、殘奧會(huì)上再創(chuàng)佳績(jī)。去年部分地區(qū)特別是長(zhǎng)江流域發(fā)生嚴(yán)重洪澇等災(zāi)害,通過(guò)及時(shí)有力開(kāi)展搶險(xiǎn)救災(zāi),緊急轉(zhuǎn)移安置900多萬(wàn)人次,最大限度降低了災(zāi)害損失,恢復(fù)重建有序進(jìn)行。

      八是推進(jìn)政府建設(shè)和治理創(chuàng)新,社會(huì)保持和諧穩(wěn)定。國(guó)務(wù)院提請(qǐng)全國(guó)人大常委會(huì)審議法律議案13件,制定修訂行政法規(guī)8件。完善公共決策吸納民意機(jī)制,認(rèn)真辦理人大代表建議和政協(xié)委員提案。推進(jìn)政務(wù)公開(kāi),省級(jí)政府部門(mén)權(quán)力和責(zé)任清單全面公布。加大督查問(wèn)責(zé)力度,組織開(kāi)展第三次國(guó)務(wù)院大督查,對(duì)去產(chǎn)能、民間投資等政策落實(shí)情況進(jìn)行專項(xiàng)督查和第三方評(píng)估,嚴(yán)肅查處一些地區(qū)違規(guī)新建鋼鐵項(xiàng)目、生產(chǎn)銷售“地條鋼”等行為。加強(qiáng)安全生產(chǎn)工作,事故總量和重特大事故數(shù)量繼續(xù)下降。強(qiáng)化社會(huì)治安綜合治理,依法打擊違法犯罪,有力維護(hù)了國(guó)家安全和公共安全。

      扎實(shí)開(kāi)展“兩學(xué)一做”學(xué)習(xí)教育,認(rèn)真落實(shí)黨中央八項(xiàng)規(guī)定精神,堅(jiān)決糾正“四風(fēng)”,嚴(yán)格執(zhí)行國(guó)務(wù)院“約法三章”。依法懲處一批腐敗分子,反腐敗斗爭(zhēng)形成壓倒性態(tài)勢(shì)。

      過(guò)去一年,中國(guó)特色大國(guó)外交卓有成效。習(xí)近平主席等國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人出訪多國(guó),出席亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議、上海合作組織峰會(huì)、金磚國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤、核安全峰會(huì)、聯(lián)大系列高級(jí)別會(huì)議、亞歐首腦會(huì)議、東亞合作領(lǐng)導(dǎo)人系列會(huì)議等重大活動(dòng)。成功舉辦瀾滄江-湄公河合作首次領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議。同主要大國(guó)協(xié)調(diào)合作得到加強(qiáng),同周邊國(guó)家全面合作持續(xù)推進(jìn),同發(fā)展中國(guó)家友好合作不斷深化,同聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織聯(lián)系更加密切。積極促進(jìn)全球治理體系改革與完善。推動(dòng)《巴黎協(xié)定》生效。經(jīng)濟(jì)外交、人文交流成果豐碩。堅(jiān)定維護(hù)國(guó)家領(lǐng)土主權(quán)和海洋權(quán)益。中國(guó)作為負(fù)責(zé)任大國(guó),在國(guó)際和地區(qū)事務(wù)中發(fā)揮了建設(shè)性作用,為世界和平與發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。

      隆重慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立95周年,隆重紀(jì)念中國(guó)工農(nóng)紅軍長(zhǎng)征勝利80周年,宣示了我們不忘初心、繼續(xù)前進(jìn)、戰(zhàn)勝一切困難的堅(jiān)強(qiáng)意志,彰顯了全國(guó)人民走好新的長(zhǎng)征路、不斷奪取新勝利的堅(jiān)定決心!各位代表!過(guò)去一年取得的成績(jī),是以習(xí)近平同志為核心的黨中央正確領(lǐng)導(dǎo)的結(jié)果,是全黨全軍全國(guó)各族人民團(tuán)結(jié)奮斗的結(jié)果。我代表國(guó)務(wù)院,向全國(guó)各族人民,向各民主黨派、各人民團(tuán)體和各界人士,表示誠(chéng)摯感謝!向香港特別行政區(qū)同胞、澳門(mén)特別行政區(qū)同胞、臺(tái)灣同胞和海外僑胞,表示誠(chéng)摯感謝!向關(guān)心和支持中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)的各國(guó)政府、國(guó)際組織和各國(guó)朋友,表示誠(chéng)摯感謝!

      我們也清醒看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少困難和問(wèn)題。經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)內(nèi)生動(dòng)力仍需增強(qiáng),部分行業(yè)產(chǎn)能過(guò)剩嚴(yán)重,一些企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)困難較多,地區(qū)經(jīng)濟(jì)走勢(shì)分化,財(cái)政收支矛盾較大,經(jīng)濟(jì)金融風(fēng)險(xiǎn)隱患不容忽視。環(huán)境污染形勢(shì)依然嚴(yán)峻,特別是一些地區(qū)嚴(yán)重霧霾頻發(fā),治理措施需要進(jìn)一步加強(qiáng)。在住房、教育、醫(yī)療、養(yǎng)老、食品藥品安全、收入分配等方面,人民群眾還有不少不滿意的地方。煤礦、建筑、交通等領(lǐng)域發(fā)生了一些重大安全事故,令人痛心。政府工作存在不足,有些改革舉措和政策落實(shí)不到位,涉企收費(fèi)多、群眾辦事難等問(wèn)題仍較突出,行政執(zhí)法中存在不規(guī)范不公正不文明現(xiàn)象,少數(shù)干部懶政怠政、推諉扯皮,一些領(lǐng)域腐敗問(wèn)題時(shí)有發(fā)生。我們一定要直面挑戰(zhàn),敢于擔(dān)當(dāng),全力以赴做好政府工作,不辱歷史使命,不負(fù)人民重托。

      二、2017年工作總體部署

      今年將召開(kāi)中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì),是黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展中具有重大意義的一年。做好政府工作,要在以習(xí)近平同志為核心的黨中央領(lǐng)導(dǎo)下,高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,全面貫徹黨的十八大和十八屆三中、四中、五中、六中全會(huì)精神,以鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想、科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),深入貫徹總書(shū)記系列重要講話精神和治國(guó)理政新理念新思想新戰(zhàn)略,統(tǒng)籌推進(jìn)“五位一體”總體布局和協(xié)調(diào)推進(jìn)“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局,堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)工作總基調(diào),牢固樹(shù)立和貫徹落實(shí)新發(fā)展理念,適應(yīng)把握引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài),堅(jiān)持以提高發(fā)展質(zhì)量和效益為中心,堅(jiān)持宏觀政策要穩(wěn)、產(chǎn)業(yè)政策要準(zhǔn)、微觀政策要活、改革政策要實(shí)、社會(huì)政策要托底的政策思路,堅(jiān)持以推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線,適度擴(kuò)大總需求,加強(qiáng)預(yù)期引導(dǎo),深化創(chuàng)新驅(qū)動(dòng),全面做好穩(wěn)增長(zhǎng)、促改革、調(diào)結(jié)構(gòu)、惠民生、防風(fēng)險(xiǎn)各項(xiàng)工作,保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)健康發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,以優(yōu)異成績(jī)迎接黨的十九大勝利召開(kāi)。

      綜合分析國(guó)內(nèi)外形勢(shì),我們要做好應(yīng)對(duì)更加復(fù)雜嚴(yán)峻局面的充分準(zhǔn)備。世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)低迷態(tài)勢(shì)仍在延續(xù),“逆全球化”思潮和保護(hù)主義傾向抬頭,主要經(jīng)濟(jì)體政策走向及外溢效應(yīng)變數(shù)較大,不穩(wěn)定不確定因素明顯增加。我國(guó)發(fā)展處在爬坡過(guò)坎的關(guān)鍵階段,經(jīng)濟(jì)運(yùn)行存在不少突出矛盾和問(wèn)題。困難不容低估,信心不可動(dòng)搖。我國(guó)物質(zhì)基礎(chǔ)雄厚、人力資源充裕、市場(chǎng)規(guī)模龐大、產(chǎn)業(yè)配套齊全、科技進(jìn)步加快、基礎(chǔ)設(shè)施比較完善,經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有良好支撐條件,宏觀調(diào)控還有不少創(chuàng)新手段和政策儲(chǔ)備。我們堅(jiān)信,有黨的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),堅(jiān)持黨的基本路線,堅(jiān)定不移走中國(guó)特色社會(huì)主義道路,依靠人民群眾的無(wú)窮創(chuàng)造力,萬(wàn)眾一心、奮力拼搏,我國(guó)發(fā)展一定能夠創(chuàng)造新的輝煌。今年發(fā)展的主要預(yù)期目標(biāo)是:國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)6.5%左右,在實(shí)際工作中爭(zhēng)取更好結(jié)果;居民消費(fèi)價(jià)格漲幅3%左右;城鎮(zhèn)新增就業(yè)1100萬(wàn)人以上,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率4.5%以內(nèi);進(jìn)出口回穩(wěn)向好,國(guó)際收支基本平衡;居民收入和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)基本同步;單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降3.4%以上,主要污染物排放量繼續(xù)下降。

      今年的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期目標(biāo),符合經(jīng)濟(jì)規(guī)律和客觀實(shí)際,有利于引導(dǎo)和穩(wěn)定預(yù)期、調(diào)整結(jié)構(gòu),也同全面建成小康社會(huì)要求相銜接。穩(wěn)增長(zhǎng)的重要目的是為了保就業(yè)、惠民生。今年就業(yè)壓力加大,要堅(jiān)持就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略,實(shí)施更加積極的就業(yè)政策。城鎮(zhèn)新增就業(yè)預(yù)期目標(biāo)比去年多100萬(wàn)人,突出了更加重視就業(yè)的導(dǎo)向。從經(jīng)濟(jì)基本面和就業(yè)吸納能力看,這一目標(biāo)通過(guò)努力是能夠?qū)崿F(xiàn)的。

      今年要繼續(xù)實(shí)施積極的財(cái)政政策和穩(wěn)健的貨幣政策,在區(qū)間調(diào)控基礎(chǔ)上加強(qiáng)定向調(diào)控、相機(jī)調(diào)控,提高預(yù)見(jiàn)性、精準(zhǔn)性和有效性,注重消費(fèi)、投資、區(qū)域、產(chǎn)業(yè)、環(huán)保等政策的協(xié)調(diào)配合,確保經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間。

      財(cái)政政策要更加積極有效。今年赤字率擬按3%安排,財(cái)政赤字2.38萬(wàn)億元,比去年增加2000億元。其中,中央財(cái)政赤字1.55萬(wàn)億元,地方財(cái)政赤字8300億元。安排地方專項(xiàng)債券8000億元,繼續(xù)發(fā)行地方政府置換債券。今年赤字率保持不變,主要是為了進(jìn)一步減稅降費(fèi),全年再減少企業(yè)稅負(fù)3500億元左右、涉企收費(fèi)約2000億元,一定要讓市場(chǎng)主體有切身感受。財(cái)政預(yù)算安排要突出重點(diǎn)、有保有壓,加大力度補(bǔ)短板、惠民生。對(duì)地方一般性轉(zhuǎn)移支付規(guī)模增長(zhǎng)9.5%,重點(diǎn)增加均衡性轉(zhuǎn)移支付和困難地區(qū)財(cái)力補(bǔ)助。壓縮非重點(diǎn)支出,減少對(duì)績(jī)效不高項(xiàng)目的預(yù)算安排。各級(jí)政府要堅(jiān)持過(guò)緊日子,中央部門(mén)要帶頭,一律按不低于5%的幅度壓減一般性支出,決不允許增加“三公”經(jīng)費(fèi),擠出更多資金用于減稅降費(fèi),堅(jiān)守節(jié)用裕民的正道。

      貨幣政策要保持穩(wěn)健中性。今年廣義貨幣M2和社會(huì)融資規(guī)模余額預(yù)期增長(zhǎng)均為12%左右。要綜合運(yùn)用貨幣政策工具,維護(hù)流動(dòng)性基本穩(wěn)定,合理引導(dǎo)市場(chǎng)利率水平,疏通傳導(dǎo)機(jī)制,促進(jìn)金融資源更多流向?qū)嶓w經(jīng)濟(jì),特別是支持“三農(nóng)”和小微企業(yè)。堅(jiān)持匯率市場(chǎng)化改革方向,保持人民幣在全球貨幣體系中的穩(wěn)定地位。

      做好今年政府工作,要把握好以下幾點(diǎn)。

      一是貫徹穩(wěn)中求進(jìn)工作總基調(diào),保持戰(zhàn)略定力。穩(wěn)是大局,要著力穩(wěn)增長(zhǎng)、保就業(yè)、防風(fēng)險(xiǎn),守住金融安全、民生保障、環(huán)境保護(hù)等方面的底線,確保經(jīng)濟(jì)社會(huì)大局穩(wěn)定。在穩(wěn)的前提下要勇于進(jìn)取,深入推進(jìn)改革,加快結(jié)構(gòu)調(diào)整,敢于啃“硬骨頭”,努力在關(guān)鍵領(lǐng)域取得新進(jìn)展。二是堅(jiān)持以推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線。必須把改善供給側(cè)結(jié)構(gòu)作為主攻方向,通過(guò)簡(jiǎn)政減稅、放寬準(zhǔn)入、鼓勵(lì)創(chuàng)新,持續(xù)激發(fā)微觀主體活力,減少無(wú)效供給、擴(kuò)大有效供給,更好適應(yīng)和引導(dǎo)需求。這是一個(gè)化蛹成蝶的轉(zhuǎn)型升級(jí)過(guò)程,既充滿希望又伴隨陣痛,既非常緊迫又艱巨復(fù)雜。要勇往直前,堅(jiān)決闖過(guò)這個(gè)關(guān)口。

      三是適度擴(kuò)大總需求并提高有效性。我國(guó)內(nèi)需潛力巨大,擴(kuò)內(nèi)需既有必要也有可能,關(guān)鍵是找準(zhǔn)發(fā)力點(diǎn)。要圍繞改善民生來(lái)擴(kuò)大消費(fèi),著眼補(bǔ)短板、增后勁來(lái)增加投資,使擴(kuò)內(nèi)需更加有效、更可持續(xù),使供給側(cè)改革和需求側(cè)管理相輔相成、相得益彰。

      四是依靠創(chuàng)新推動(dòng)新舊動(dòng)能轉(zhuǎn)換和結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級(jí)。我國(guó)發(fā)展到現(xiàn)在這個(gè)階段,不靠改革創(chuàng)新沒(méi)有出路。我們擁有世界上數(shù)量最多、素質(zhì)較高的勞動(dòng)力,有最大規(guī)模的科技和專業(yè)技能人才隊(duì)伍,蘊(yùn)藏著巨大的創(chuàng)新潛能。要堅(jiān)持以改革開(kāi)放為動(dòng)力、以人力人才資源為支撐,加快創(chuàng)新發(fā)展,培育壯大新動(dòng)能、改造提升傳統(tǒng)動(dòng)能,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)保持中高速增長(zhǎng)、產(chǎn)業(yè)邁向中高端水平。

      五是著力解決人民群眾普遍關(guān)心的突出問(wèn)題。政府的一切工作都是為了人民,要踐行以人民為中心的發(fā)展思想,把握好我國(guó)處于社會(huì)主義初級(jí)階段的基本國(guó)情。對(duì)群眾反映強(qiáng)烈、期待迫切的問(wèn)題,有條件的要抓緊解決,把好事辦好;一時(shí)難以解決的,要努力創(chuàng)造條件逐步加以解決。我們要咬定青山不放松,持之以恒為群眾辦實(shí)事、解難事,促進(jìn)社會(huì)公平正義,把發(fā)展硬道理更多體現(xiàn)在增進(jìn)人民福祉上。

      三、2017年重點(diǎn)工作任務(wù)

      面對(duì)今年艱巨繁重的改革發(fā)展穩(wěn)定任務(wù),我們要通觀全局、統(tǒng)籌兼顧,突出重點(diǎn)、把握關(guān)鍵,正確處理好各方面關(guān)系,著重抓好以下幾個(gè)方面工作。

      (一)用改革的辦法深入推進(jìn)“三去一降一補(bǔ)”。要在鞏固成果基礎(chǔ)上,針對(duì)新情況新問(wèn)題,完善政策措施,努力取得更大成效。

      扎實(shí)有效去產(chǎn)能。今年要再壓減鋼鐵產(chǎn)能5000萬(wàn)噸左右,退出煤炭產(chǎn)能1.5億噸以上。同時(shí),要淘汰、停建、緩建煤電產(chǎn)能5000萬(wàn)千瓦以上,以防范化解煤電產(chǎn)能過(guò)剩風(fēng)險(xiǎn),提高煤電行業(yè)效率,為清潔能源發(fā)展騰空間。要嚴(yán)格執(zhí)行環(huán)保、能耗、質(zhì)量、安全等相關(guān)法律法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn),更多運(yùn)用市場(chǎng)化法治化手段,有效處置“僵尸企業(yè)”,推動(dòng)企業(yè)兼并重組、破產(chǎn)清算,堅(jiān)決淘汰不達(dá)標(biāo)的落后產(chǎn)能,嚴(yán)控過(guò)剩行業(yè)新上產(chǎn)能。去產(chǎn)能必須安置好職工,中央財(cái)政專項(xiàng)獎(jiǎng)補(bǔ)資金要及時(shí)撥付,地方和企業(yè)要落實(shí)相關(guān)資金與措施,確保分流職工就業(yè)有出路、生活有保障。因城施策去庫(kù)存。目前三四線城市房地產(chǎn)庫(kù)存仍然較多,要支持居民自住和進(jìn)城人員購(gòu)房需求。堅(jiān)持住房的居住屬性,落實(shí)地方政府主體責(zé)任,加快建立和完善促進(jìn)房地產(chǎn)市場(chǎng)平穩(wěn)健康發(fā)展的長(zhǎng)效機(jī)制,以市場(chǎng)為主滿足多層次需求,以政府為主提供基本保障。加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)分類調(diào)控,房?jī)r(jià)上漲壓力大的城市要合理增加住宅用地,規(guī)范開(kāi)發(fā)、銷售、中介等行為。目前城鎮(zhèn)還有幾千萬(wàn)人居住在條件簡(jiǎn)陋的棚戶區(qū),要持續(xù)進(jìn)行改造。今年再完成棚戶區(qū)住房改造600萬(wàn)套,繼續(xù)發(fā)展公租房,因地制宜提高貨幣化安置比例,加強(qiáng)配套設(shè)施建設(shè)和公共服務(wù),讓更多住房困難家庭告別棚戶區(qū),讓廣大人民群眾在住有所居中創(chuàng)造新生活。

      積極穩(wěn)妥去杠桿。我國(guó)非金融企業(yè)杠桿率較高,這與儲(chǔ)蓄率高、以信貸為主的融資結(jié)構(gòu)有關(guān)。要在控制總杠桿率的前提下,把降低企業(yè)杠桿率作為重中之重。促進(jìn)企業(yè)盤(pán)活存量資產(chǎn),推進(jìn)資產(chǎn)證券化,支持市場(chǎng)化法治化債轉(zhuǎn)股,加大股權(quán)融資力度,強(qiáng)化企業(yè)特別是國(guó)有企業(yè)財(cái)務(wù)杠桿約束,逐步將企業(yè)負(fù)債降到合理水平。

      多措并舉降成本。擴(kuò)大小微企業(yè)享受減半征收所得稅優(yōu)惠的范圍,年應(yīng)納稅所得額上限由30萬(wàn)元提高到50萬(wàn)元;科技型中小企業(yè)研發(fā)費(fèi)用加計(jì)扣除比例由50%提高到75%,千方百計(jì)使結(jié)構(gòu)性減稅力度和效應(yīng)進(jìn)一步顯現(xiàn)。名目繁多的收費(fèi)使許多企業(yè)不堪重負(fù),要大幅降低非稅負(fù)擔(dān)。一是全面清理規(guī)范政府性基金,取消城市公用事業(yè)附加等基金,授權(quán)地方政府自主減免部分基金。二是取消或停征中央涉企行政事業(yè)性收費(fèi)35項(xiàng),收費(fèi)項(xiàng)目再減少一半以上,保留的項(xiàng)目要盡可能降低收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。各地也要削減涉企行政事業(yè)性收費(fèi)。三是減少政府定價(jià)的涉企經(jīng)營(yíng)性收費(fèi),清理取消行政審批中介服務(wù)違規(guī)收費(fèi),推動(dòng)降低金融、鐵路貨運(yùn)等領(lǐng)域涉企經(jīng)營(yíng)性收費(fèi),加強(qiáng)對(duì)市場(chǎng)調(diào)節(jié)類經(jīng)營(yíng)服務(wù)性收費(fèi)的監(jiān)管。四是繼續(xù)適當(dāng)降低“五險(xiǎn)一金”有關(guān)繳費(fèi)比例。五是通過(guò)深化改革、完善政策,降低企業(yè)制度性交易成本,降低用能、物流等成本。各有關(guān)部門(mén)和單位都要舍小利顧大義,使企業(yè)輕裝上陣,創(chuàng)造條件形成我國(guó)競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì)。

      精準(zhǔn)加力補(bǔ)短板。要針對(duì)嚴(yán)重制約經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和民生改善的突出問(wèn)題,結(jié)合實(shí)施“十三五”規(guī)劃確定的重大項(xiàng)目,加大補(bǔ)短板力度,加快提升公共服務(wù)、基礎(chǔ)設(shè)施、創(chuàng)新發(fā)展、資源環(huán)境等支撐能力。

      貧困地區(qū)和貧困人口是全面建成小康社會(huì)最大的短板。要深入實(shí)施精準(zhǔn)扶貧精準(zhǔn)脫貧,今年再減少農(nóng)村貧困人口1000萬(wàn)以上,完成易地扶貧搬遷340萬(wàn)人。中央財(cái)政專項(xiàng)扶貧資金增長(zhǎng)30%以上。加強(qiáng)集中連片特困地區(qū)、革命老區(qū)開(kāi)發(fā),改善基礎(chǔ)設(shè)施和公共服務(wù),推動(dòng)特色產(chǎn)業(yè)發(fā)展、勞務(wù)輸出、教育和健康扶貧,實(shí)施貧困村整體提升工程,增強(qiáng)貧困地區(qū)和貧困群眾自我發(fā)展能力。推進(jìn)貧困縣涉農(nóng)資金整合,強(qiáng)化資金和項(xiàng)目監(jiān)管。創(chuàng)新扶貧協(xié)作機(jī)制,支持社會(huì)力量參與扶貧。切實(shí)落實(shí)脫貧攻堅(jiān)責(zé)任制,實(shí)施最嚴(yán)格的評(píng)估考核,嚴(yán)肅查處假脫貧、“被脫貧”、數(shù)字脫貧,確保脫貧得到群眾認(rèn)可、經(jīng)得起歷史檢驗(yàn)。

      (二)深化重要領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革。要全面深化各領(lǐng)域改革,加快推進(jìn)基礎(chǔ)性、關(guān)鍵性改革,增強(qiáng)內(nèi)生發(fā)展動(dòng)力。

      持續(xù)推進(jìn)政府職能轉(zhuǎn)變。使市場(chǎng)在資源配置中起決定性作用和更好發(fā)揮政府作用,必須深化簡(jiǎn)政放權(quán)、放管結(jié)合、優(yōu)化服務(wù)改革。這是政府自身的一場(chǎng)深刻革命,要繼續(xù)以壯士斷腕的勇氣,堅(jiān)決披荊斬棘向前推進(jìn)。全面實(shí)行清單管理制度,制定國(guó)務(wù)院部門(mén)權(quán)力和責(zé)任清單,擴(kuò)大市場(chǎng)準(zhǔn)入負(fù)面清單試點(diǎn),減少政府的自由裁量權(quán),增加市場(chǎng)的自主選擇權(quán)。清理取消一批生產(chǎn)和服務(wù)許可證。深化商事制度改革,實(shí)行多證合一,擴(kuò)大“證照分離”改革試點(diǎn)。完善事中事后監(jiān)管制度,實(shí)現(xiàn)“雙隨機(jī)、一公開(kāi)”監(jiān)管全覆蓋,推進(jìn)綜合行政執(zhí)法。加快國(guó)務(wù)院部門(mén)和地方政府信息系統(tǒng)互聯(lián)互通,形成全國(guó)統(tǒng)一政務(wù)服務(wù)平臺(tái)。我們一定要讓企業(yè)和群眾更多感受到“放管服”改革成效,著力打通“最后一公里”,堅(jiān)決除煩苛之弊、施公平之策、開(kāi)便利之門(mén)。

      繼續(xù)推進(jìn)財(cái)稅體制改革。落實(shí)和完善全面推開(kāi)營(yíng)改增試點(diǎn)政策。簡(jiǎn)化增值稅稅率結(jié)構(gòu),今年由四檔稅率簡(jiǎn)并至三檔,營(yíng)造簡(jiǎn)潔透明、更加公平的稅收環(huán)境,進(jìn)一步減輕企業(yè)稅收負(fù)擔(dān)。推進(jìn)中央與地方財(cái)政事權(quán)和支出責(zé)任劃分改革,加快制定收入劃分總體方案,健全地方稅體系,規(guī)范地方政府舉債行為。深入推進(jìn)政府預(yù)決算公開(kāi),倒逼沉淀資金盤(pán)活,提高資金使用效率,每一筆錢都要花在明處、用出實(shí)效。

      抓好金融體制改革。促進(jìn)金融機(jī)構(gòu)突出主業(yè)、下沉重心,增強(qiáng)服務(wù)實(shí)體經(jīng)濟(jì)能力,防止脫實(shí)向虛。鼓勵(lì)大中型商業(yè)銀行設(shè)立普惠金融事業(yè)部,國(guó)有大型銀行要率先做到,實(shí)行差別化考核評(píng)價(jià)辦法和支持政策,有效緩解中小微企業(yè)融資難、融資貴問(wèn)題。發(fā)揮好政策性開(kāi)發(fā)性金融作用,強(qiáng)化農(nóng)村信用社服務(wù)“三農(nóng)”功能。深化多層次資本市場(chǎng)改革,完善主板市場(chǎng)基礎(chǔ)性制度,積極發(fā)展創(chuàng)業(yè)板、新三板,規(guī)范發(fā)展區(qū)域性股權(quán)市場(chǎng)。拓寬保險(xiǎn)資金支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)渠道。大力發(fā)展綠色金融。當(dāng)前系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)總體可控,但對(duì)不良資產(chǎn)、債券違約、影子銀行、互聯(lián)網(wǎng)金融等累積風(fēng)險(xiǎn)要高度警惕。穩(wěn)妥推進(jìn)金融監(jiān)管體制改革,有序化解處置突出風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn),整頓規(guī)范金融秩序,筑牢金融風(fēng)險(xiǎn)“防火墻”。我國(guó)經(jīng)濟(jì)基本面好,商業(yè)銀行資本充足率、撥備覆蓋率比較高,可動(dòng)用的工具和手段多。對(duì)守住不發(fā)生系統(tǒng)性金融風(fēng)險(xiǎn)的底線,我們有信心和底氣、有能力和辦法。

      加快推進(jìn)國(guó)企國(guó)資改革。要以提高核心競(jìng)爭(zhēng)力和資源配置效率為目標(biāo),形成有效制衡的公司法人治理結(jié)構(gòu)、靈活高效的市場(chǎng)化經(jīng)營(yíng)機(jī)制。今年要基本完成公司制改革。深化混合所有制改革,在電力、石油、天然氣、鐵路、民航、電信、軍工等領(lǐng)域邁出實(shí)質(zhì)性步伐。抓好電力和石油天然氣體制改革,開(kāi)放競(jìng)爭(zhēng)性業(yè)務(wù)。持續(xù)推進(jìn)國(guó)有企業(yè)瘦身健體、提質(zhì)增效,抓緊剝離辦社會(huì)職能,解決歷史遺留問(wèn)題。推進(jìn)國(guó)有資本投資、運(yùn)營(yíng)公司改革試點(diǎn)。改善和加強(qiáng)國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)管,確保資產(chǎn)保值增值,把人民的共同財(cái)富切實(shí)守護(hù)好、發(fā)展好。更好激發(fā)非公有制經(jīng)濟(jì)活力。深入落實(shí)支持非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展的政策措施。加快構(gòu)建新型政商關(guān)系。鼓勵(lì)非公有制企業(yè)參與國(guó)有企業(yè)改革。堅(jiān)持權(quán)利平等、機(jī)會(huì)平等、規(guī)則平等,進(jìn)一步放寬非公有制經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)準(zhǔn)入。凡法律法規(guī)未明確禁入的行業(yè)和領(lǐng)域,都要允許各類市場(chǎng)主體平等進(jìn)入;凡向外資開(kāi)放的行業(yè)和領(lǐng)域,都要向民間資本開(kāi)放;凡影響市場(chǎng)公平競(jìng)爭(zhēng)的不合理行為,都要堅(jiān)決制止。

      加強(qiáng)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度建設(shè)。保護(hù)產(chǎn)權(quán)就是保護(hù)勞動(dòng)、保護(hù)發(fā)明創(chuàng)造、保護(hù)和發(fā)展生產(chǎn)力。要加快完善產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度,依法保障各種所有制經(jīng)濟(jì)組織和公民財(cái)產(chǎn)權(quán),激勵(lì)人們創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新創(chuàng)富,激發(fā)和保護(hù)企業(yè)家精神,使企業(yè)家安心經(jīng)營(yíng)、放心投資。對(duì)于侵害企業(yè)產(chǎn)權(quán)的行為,必須嚴(yán)肅查處、有錯(cuò)必糾。

      大力推進(jìn)社會(huì)體制改革。深化收入分配制度配套改革。穩(wěn)步推動(dòng)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度改革,劃轉(zhuǎn)部分國(guó)有資本充實(shí)社?;?。深化醫(yī)療、醫(yī)保、醫(yī)藥聯(lián)動(dòng)改革。全面推開(kāi)公立醫(yī)院綜合改革,全部取消藥品加成,協(xié)調(diào)推進(jìn)醫(yī)療價(jià)格、人事薪酬、藥品流通、醫(yī)保支付方式等改革。深入推進(jìn)教育、文化和事業(yè)單位等改革,把社會(huì)領(lǐng)域的巨大發(fā)展?jié)摿Τ浞轴尫懦鰜?lái)。

      深化生態(tài)文明體制改革。完善主體功能區(qū)制度和生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制,建立資源環(huán)境監(jiān)測(cè)預(yù)警機(jī)制,開(kāi)展健全國(guó)家自然資源資產(chǎn)管理體制試點(diǎn),出臺(tái)國(guó)家公園體制總體方案,為生態(tài)文明建設(shè)提供有力制度保障。

      (三)進(jìn)一步釋放國(guó)內(nèi)需求潛力。推動(dòng)供給結(jié)構(gòu)和需求結(jié)構(gòu)相適應(yīng)、消費(fèi)升級(jí)和有效投資相促進(jìn)、區(qū)域城鄉(xiāng)發(fā)展相協(xié)調(diào),增強(qiáng)內(nèi)需對(duì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的持久拉動(dòng)作用。

      促進(jìn)消費(fèi)穩(wěn)定增長(zhǎng)。適應(yīng)消費(fèi)需求變化,完善政策措施,改善消費(fèi)環(huán)境。一要加快發(fā)展服務(wù)消費(fèi)。開(kāi)展新一輪服務(wù)業(yè)綜合改革試點(diǎn),支持社會(huì)力量提供教育、養(yǎng)老、醫(yī)療等服務(wù)。推動(dòng)服務(wù)業(yè)模式創(chuàng)新和跨界融合,發(fā)展醫(yī)養(yǎng)結(jié)合、文化創(chuàng)意等新興消費(fèi)。完善旅游設(shè)施和服務(wù),大力發(fā)展鄉(xiāng)村、休閑、全域旅游。擴(kuò)大數(shù)字家庭、在線教育等信息消費(fèi)。促進(jìn)電商、快遞進(jìn)社區(qū)進(jìn)農(nóng)村,推動(dòng)實(shí)體店銷售和網(wǎng)購(gòu)融合發(fā)展。二要增加高品質(zhì)產(chǎn)品消費(fèi)。引導(dǎo)企業(yè)增品種、提品質(zhì)、創(chuàng)品牌,擴(kuò)大內(nèi)外銷產(chǎn)品“同線同標(biāo)同質(zhì)”實(shí)施范圍,更好滿足消費(fèi)升級(jí)需求。三要整頓和規(guī)范市場(chǎng)秩序。嚴(yán)肅查處假冒偽劣、虛假?gòu)V告、價(jià)格欺詐等行為,加強(qiáng)消費(fèi)者權(quán)益保護(hù),讓群眾花錢消費(fèi)少煩心、多舒心。

      積極擴(kuò)大有效投資。引導(dǎo)資金更多投向補(bǔ)短板、調(diào)結(jié)構(gòu)、促創(chuàng)新、惠民生的領(lǐng)域。今年要完成鐵路建設(shè)投資8000億元、公路水運(yùn)投資1.8萬(wàn)億元,再開(kāi)工15項(xiàng)重大水利工程,繼續(xù)加強(qiáng)軌道交通、民用航空、電信基礎(chǔ)設(shè)施等重大項(xiàng)目建設(shè)。中央預(yù)算內(nèi)投資安排5076億元。落實(shí)和完善促進(jìn)民間投資的政策措施。深化政府和社會(huì)資本合作,完善相關(guān)價(jià)格、稅費(fèi)等優(yōu)惠政策,政府要帶頭講誠(chéng)信,決不能隨意改變約定,決不能“新官不理舊賬”。優(yōu)化區(qū)域發(fā)展格局。統(tǒng)籌推進(jìn)三大戰(zhàn)略和“四大板塊”發(fā)展,實(shí)施好相關(guān)規(guī)劃,研究制定新舉措。推動(dòng)國(guó)家級(jí)新區(qū)、開(kāi)發(fā)區(qū)、產(chǎn)業(yè)園區(qū)等創(chuàng)新發(fā)展。支持資源枯竭、生態(tài)嚴(yán)重退化等地區(qū)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型發(fā)展。優(yōu)化空域資源配置。推進(jìn)海洋經(jīng)濟(jì)示范區(qū)建設(shè),加快建設(shè)海洋強(qiáng)國(guó),堅(jiān)決維護(hù)國(guó)家海洋權(quán)益。

      扎實(shí)推進(jìn)新型城鎮(zhèn)化。深化戶籍制度改革,今年實(shí)現(xiàn)進(jìn)城落戶1300萬(wàn)人以上,加快居住證制度全覆蓋。支持中小城市和特色小城鎮(zhèn)發(fā)展,推動(dòng)一批具備條件的縣和特大鎮(zhèn)有序設(shè)市,發(fā)揮城市群輻射帶動(dòng)作用。推進(jìn)建筑業(yè)改革發(fā)展,提高設(shè)計(jì)水平和工程質(zhì)量。統(tǒng)籌城市地上地下建設(shè),再開(kāi)工建設(shè)城市地下綜合管廊2000公里以上,啟動(dòng)消除城區(qū)重點(diǎn)易澇區(qū)段三年行動(dòng),推進(jìn)海綿城市建設(shè),使城市既有“面子”、更有“里子”。

      (四)以創(chuàng)新引領(lǐng)實(shí)體經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)。實(shí)體經(jīng)濟(jì)從來(lái)都是我國(guó)發(fā)展的根基,當(dāng)務(wù)之急是加快轉(zhuǎn)型升級(jí)。要深入實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,推動(dòng)實(shí)體經(jīng)濟(jì)優(yōu)化結(jié)構(gòu),不斷提高質(zhì)量、效益和競(jìng)爭(zhēng)力。

      提升科技創(chuàng)新能力。完善對(duì)基礎(chǔ)研究和原創(chuàng)性研究的長(zhǎng)期穩(wěn)定支持機(jī)制,建設(shè)國(guó)家重大科技基礎(chǔ)設(shè)施和技術(shù)創(chuàng)新中心,打造科技資源開(kāi)放共享平臺(tái)。推進(jìn)全面創(chuàng)新改革試驗(yàn)。切實(shí)落實(shí)高校和科研院所自主權(quán),落實(shí)股權(quán)期權(quán)和分紅等激勵(lì)政策,落實(shí)科研經(jīng)費(fèi)和項(xiàng)目管理制度改革,讓科研人員不再為雜事瑣事分心勞神。開(kāi)展知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合管理改革試點(diǎn),完善知識(shí)產(chǎn)權(quán)創(chuàng)造、保護(hù)和運(yùn)用體系。深化人才發(fā)展體制改革,實(shí)施更加有效的人才引進(jìn)政策,廣聚天下英才,充分激發(fā)科研人員積極性,定能成就創(chuàng)新大業(yè)。

      加快培育壯大新興產(chǎn)業(yè)。全面實(shí)施戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃,加快新材料、人工智能、集成電路、生物制藥、第五代移動(dòng)通信等技術(shù)研發(fā)和轉(zhuǎn)化,做大做強(qiáng)產(chǎn)業(yè)集群。支持和引導(dǎo)分享經(jīng)濟(jì)發(fā)展,提高社會(huì)資源利用效率,便利人民群眾生活。本著鼓勵(lì)創(chuàng)新、包容審慎原則,制定新興產(chǎn)業(yè)監(jiān)管規(guī)則。深化統(tǒng)計(jì)管理體制改革,健全新興產(chǎn)業(yè)統(tǒng)計(jì)。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,各領(lǐng)域發(fā)展都需要速度更快、成本更低的信息網(wǎng)絡(luò)。今年網(wǎng)絡(luò)提速降費(fèi)要邁出更大步伐,年內(nèi)全部取消手機(jī)國(guó)內(nèi)長(zhǎng)途和漫游費(fèi),大幅降低中小企業(yè)互聯(lián)網(wǎng)專線接入資費(fèi),降低國(guó)際長(zhǎng)途電話費(fèi),推動(dòng)“互聯(lián)網(wǎng)+”深入發(fā)展、促進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)加快成長(zhǎng),讓企業(yè)廣泛受益、群眾普遍受惠。

      大力改造提升傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)。深入實(shí)施《中國(guó)制造2025》,加快大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用,以新技術(shù)新業(yè)態(tài)新模式,推動(dòng)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)生產(chǎn)、管理和營(yíng)銷模式變革。把發(fā)展智能制造作為主攻方向,推進(jìn)國(guó)家智能制造示范區(qū)、制造業(yè)創(chuàng)新中心建設(shè),深入實(shí)施工業(yè)強(qiáng)基、重大裝備專項(xiàng)工程,大力發(fā)展先進(jìn)制造業(yè),推動(dòng)中國(guó)制造向中高端邁進(jìn)。完善制造強(qiáng)國(guó)建設(shè)政策體系,以多種方式支持技術(shù)改造,促進(jìn)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)煥發(fā)新的蓬勃生機(jī)。

      持續(xù)推進(jìn)大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新?!半p創(chuàng)”是以創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新帶動(dòng)就業(yè)的有效方式,是推動(dòng)新舊動(dòng)能轉(zhuǎn)換和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)升級(jí)的重要力量,是促進(jìn)機(jī)會(huì)公平和社會(huì)縱向流動(dòng)的現(xiàn)實(shí)渠道,要不斷引向深入。新建一批“雙創(chuàng)”示范基地,鼓勵(lì)大企業(yè)和科研院所、高校設(shè)立專業(yè)化眾創(chuàng)空間,加強(qiáng)對(duì)創(chuàng)新型中小微企業(yè)支持,打造面向大眾的“雙創(chuàng)”全程服務(wù)體系,使各類主體各展其長(zhǎng)、線上線下良性互動(dòng),使小企業(yè)鋪天蓋地、大企業(yè)頂天立地,市場(chǎng)活力和社會(huì)創(chuàng)造力競(jìng)相迸發(fā)。

      全面提升質(zhì)量水平。廣泛開(kāi)展質(zhì)量提升行動(dòng),加強(qiáng)全面質(zhì)量管理,健全優(yōu)勝劣汰質(zhì)量競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制。質(zhì)量之魂,存于匠心。要大力弘揚(yáng)工匠精神,厚植工匠文化,恪盡職業(yè)操守,崇尚精益求精,培育眾多“中國(guó)工匠”,打造更多享譽(yù)世界的“中國(guó)品牌”,推動(dòng)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入質(zhì)量時(shí)代。

      (五)促進(jìn)農(nóng)業(yè)穩(wěn)定發(fā)展和農(nóng)民持續(xù)增收。深入推進(jìn)農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,完善強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)政策,拓展農(nóng)民就業(yè)增收渠道,保障國(guó)家糧食安全,推動(dòng)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化與新型城鎮(zhèn)化互促共進(jìn),加快培育農(nóng)業(yè)農(nóng)村發(fā)展新動(dòng)能。

      推進(jìn)農(nóng)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整。引導(dǎo)農(nóng)民根據(jù)市場(chǎng)需求發(fā)展生產(chǎn),增加優(yōu)質(zhì)綠色農(nóng)產(chǎn)品供給,擴(kuò)大優(yōu)質(zhì)水稻、小麥生產(chǎn),適度調(diào)減玉米種植面積,糧改飼試點(diǎn)面積擴(kuò)大到1000萬(wàn)畝以上。鼓勵(lì)多渠道消化玉米庫(kù)存。支持主產(chǎn)區(qū)發(fā)展農(nóng)產(chǎn)品精深加工,拓展產(chǎn)業(yè)鏈價(jià)值鏈,打造農(nóng)村一二三產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展新格局。

      加強(qiáng)現(xiàn)代農(nóng)業(yè)建設(shè)。加快推進(jìn)農(nóng)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)化生產(chǎn)和品牌創(chuàng)建,打造糧食生產(chǎn)功能區(qū)、重要農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)保護(hù)區(qū)、特色農(nóng)產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)區(qū)和現(xiàn)代農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)園。推進(jìn)土地整治,大力改造中低產(chǎn)田,新增高效節(jié)水灌溉面積2000萬(wàn)畝。發(fā)展多種形式適度規(guī)模經(jīng)營(yíng),是中國(guó)特色農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化的必由之路,離不開(kāi)農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)有力保障。今年在13個(gè)糧食主產(chǎn)省選擇部分縣市,對(duì)適度規(guī)模經(jīng)營(yíng)農(nóng)戶實(shí)施大災(zāi)保險(xiǎn),調(diào)整部分財(cái)政救災(zāi)資金予以支持,提高保險(xiǎn)理賠標(biāo)準(zhǔn),完善農(nóng)業(yè)再保險(xiǎn)體系,以持續(xù)穩(wěn)健的農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)助力現(xiàn)代農(nóng)業(yè)發(fā)展。

      深化農(nóng)村改革。穩(wěn)步推進(jìn)農(nóng)村集體產(chǎn)權(quán)制度改革,深化農(nóng)村土地制度改革試點(diǎn),賦予農(nóng)民更多財(cái)產(chǎn)權(quán)利。完善糧食等農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格形成機(jī)制和收儲(chǔ)制度,推進(jìn)農(nóng)業(yè)水價(jià)綜合改革。深化集體林權(quán)、國(guó)有林區(qū)林場(chǎng)、農(nóng)墾、供銷社等改革。健全農(nóng)村“雙創(chuàng)”促進(jìn)機(jī)制,支持農(nóng)民工返鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè),鼓勵(lì)高校畢業(yè)生、退役軍人、科技人員到農(nóng)村施展才華。

      加強(qiáng)農(nóng)村公共設(shè)施建設(shè)。新建改建農(nóng)村公路20萬(wàn)公里。實(shí)現(xiàn)農(nóng)村穩(wěn)定可靠供電服務(wù)和平原地區(qū)機(jī)井通電全覆蓋。完成3萬(wàn)個(gè)行政村通光纖。提高農(nóng)村飲水安全供水保證率。加大農(nóng)村危房改造力度。深入推進(jìn)農(nóng)村人居環(huán)境整治,建設(shè)既有現(xiàn)代文明、又具田園風(fēng)光的美麗鄉(xiāng)村。

      (六)積極主動(dòng)擴(kuò)大對(duì)外開(kāi)放。面對(duì)國(guó)際環(huán)境新變化和國(guó)內(nèi)發(fā)展新要求,要進(jìn)一步完善對(duì)外開(kāi)放戰(zhàn)略布局,加快構(gòu)建開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)新體制,推動(dòng)更深層次更高水平的對(duì)外開(kāi)放。扎實(shí)推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)。堅(jiān)持共商共建共享,加快陸上經(jīng)濟(jì)走廊和海上合作支點(diǎn)建設(shè),構(gòu)建沿線大通關(guān)合作機(jī)制。深化國(guó)際產(chǎn)能合作,帶動(dòng)我國(guó)裝備、技術(shù)、標(biāo)準(zhǔn)、服務(wù)走出去,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。加強(qiáng)教育、文化、旅游等領(lǐng)域交流合作。高質(zhì)量辦好“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇,同奏合作共贏新樂(lè)章。

      促進(jìn)外貿(mào)繼續(xù)回穩(wěn)向好。落實(shí)和完善進(jìn)出口政策,推動(dòng)優(yōu)進(jìn)優(yōu)出。擴(kuò)大出口信用保險(xiǎn)覆蓋面,對(duì)成套設(shè)備出口融資應(yīng)保盡保。設(shè)立服務(wù)貿(mào)易創(chuàng)新發(fā)展引導(dǎo)基金。支持市場(chǎng)采購(gòu)貿(mào)易、外貿(mào)綜合服務(wù)企業(yè)發(fā)展。加快外貿(mào)轉(zhuǎn)型升級(jí)示范基地建設(shè)。促進(jìn)加工貿(mào)易向產(chǎn)業(yè)鏈中高端延伸、向中西部地區(qū)梯度轉(zhuǎn)移。推廣國(guó)際貿(mào)易“單一窗口”,實(shí)現(xiàn)全國(guó)通關(guān)一體化。增加先進(jìn)技術(shù)、設(shè)備和關(guān)鍵零部件進(jìn)口,促進(jìn)貿(mào)易平衡發(fā)展和國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)加快升級(jí)。

      大力優(yōu)化外商投資環(huán)境。修訂外商投資產(chǎn)業(yè)指導(dǎo)目錄,進(jìn)一步放寬服務(wù)業(yè)、制造業(yè)、采礦業(yè)外資準(zhǔn)入。支持外商投資企業(yè)在國(guó)內(nèi)上市、發(fā)債,允許參與國(guó)家科技計(jì)劃項(xiàng)目。在資質(zhì)許可、標(biāo)準(zhǔn)制定、政府采購(gòu)、享受《中國(guó)制造2025》政策等方面,對(duì)內(nèi)外資企業(yè)一視同仁。地方政府可在法定權(quán)限范圍內(nèi),制定出臺(tái)招商引資優(yōu)惠政策。高標(biāo)準(zhǔn)高水平建設(shè)11個(gè)自貿(mào)試驗(yàn)區(qū),全面推廣成熟經(jīng)驗(yàn)。引導(dǎo)對(duì)外投資健康規(guī)范發(fā)展,提升風(fēng)險(xiǎn)防范能力。中國(guó)開(kāi)放的大門(mén)會(huì)越開(kāi)越大,必將繼續(xù)成為最富吸引力的外商投資目的地。

      推進(jìn)國(guó)際貿(mào)易和投資自由化便利化。經(jīng)濟(jì)全球化符合世界各國(guó)的根本利益。中國(guó)將堅(jiān)定不移推動(dòng)全球經(jīng)濟(jì)合作,維護(hù)多邊貿(mào)易體制主渠道地位,積極參與多邊貿(mào)易談判。我們?cè)概c有關(guān)國(guó)家一道,推動(dòng)中國(guó)-東盟自貿(mào)區(qū)升級(jí)議定書(shū)全面生效實(shí)施,早日結(jié)束區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定談判,推進(jìn)亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)。繼續(xù)與有關(guān)國(guó)家和地區(qū)商談投資貿(mào)易協(xié)定。中國(guó)是負(fù)責(zé)任的國(guó)家,作出的承諾一直認(rèn)真履行,應(yīng)有的權(quán)益將堅(jiān)決捍衛(wèi)。

      (七)加大生態(tài)環(huán)境保護(hù)治理力度。加快改善生態(tài)環(huán)境特別是空氣質(zhì)量,是人民群眾的迫切愿望,是可持續(xù)發(fā)展的內(nèi)在要求。必須科學(xué)施策、標(biāo)本兼治、鐵腕治理,努力向人民群眾交出合格答卷。

      堅(jiān)決打好藍(lán)天保衛(wèi)戰(zhàn)。今年二氧化硫、氮氧化物排放量要分別下降3%,重點(diǎn)地區(qū)細(xì)顆粒物(PM2.5)濃度明顯下降。一要加快解決燃煤污染問(wèn)題。全面實(shí)施散煤綜合治理,推進(jìn)北方地區(qū)冬季清潔取暖,完成以電代煤、以氣代煤300萬(wàn)戶以上,全部淘汰地級(jí)以上城市建成區(qū)燃煤小鍋爐。加大燃煤電廠超低排放和節(jié)能改造力度,東中部地區(qū)要分別于今明兩年完成,西部地區(qū)于2020年完成。抓緊解決機(jī)制和技術(shù)問(wèn)題,優(yōu)先保障可再生能源發(fā)電上網(wǎng),有效緩解棄水、棄風(fēng)、棄光狀況。加快秸稈資源化利用。二要全面推進(jìn)污染源治理。開(kāi)展重點(diǎn)行業(yè)污染治理專項(xiàng)行動(dòng)。對(duì)所有重點(diǎn)工業(yè)污染源,實(shí)行24小時(shí)在線監(jiān)控。明確排放不達(dá)標(biāo)企業(yè)最后達(dá)標(biāo)時(shí)限,到期不達(dá)標(biāo)的堅(jiān)決依法關(guān)停。三要強(qiáng)化機(jī)動(dòng)車尾氣治理。基本淘汰黃標(biāo)車,加快淘汰老舊機(jī)動(dòng)車,對(duì)高排放機(jī)動(dòng)車進(jìn)行專項(xiàng)整治,鼓勵(lì)使用清潔能源汽車。在重點(diǎn)區(qū)域加快推廣使用國(guó)六標(biāo)準(zhǔn)燃油。四要有效應(yīng)對(duì)重污染天氣。加強(qiáng)對(duì)霧霾形成機(jī)理研究,提高應(yīng)對(duì)的科學(xué)性和精準(zhǔn)性。擴(kuò)大重點(diǎn)區(qū)域聯(lián)防聯(lián)控范圍,強(qiáng)化應(yīng)急措施。五要嚴(yán)格環(huán)境執(zhí)法和督查問(wèn)責(zé)。對(duì)偷排、造假的,必須嚴(yán)厲打擊;對(duì)執(zhí)法不力、姑息縱容的,必須嚴(yán)肅追究;對(duì)空氣質(zhì)量惡化、應(yīng)對(duì)不力的,必須嚴(yán)格問(wèn)責(zé)。治理霧霾人人有責(zé),貴在行動(dòng)、成在堅(jiān)持。全社會(huì)不懈努力,藍(lán)天必定會(huì)一年比一年多起來(lái)。

      強(qiáng)化水、土壤污染防治。今年化學(xué)需氧量、氨氮排放量要分別下降2%。抓好重點(diǎn)流域區(qū)域水污染和農(nóng)業(yè)面源污染防治。開(kāi)展土壤污染詳查,分類制定實(shí)施治理措施。加強(qiáng)城鄉(xiāng)環(huán)境綜合整治,普遍推行垃圾分類制度。培育壯大節(jié)能環(huán)保產(chǎn)業(yè),使環(huán)境改善與經(jīng)濟(jì)發(fā)展實(shí)現(xiàn)雙贏。

      推進(jìn)生態(tài)保護(hù)和建設(shè)。抓緊劃定并嚴(yán)守生態(tài)保護(hù)紅線。啟動(dòng)森林質(zhì)量提升、長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶重大生態(tài)修復(fù)、第二批山水林田湖生態(tài)保護(hù)工程試點(diǎn),完成退耕還林還草1200萬(wàn)畝以上,積累更多生態(tài)財(cái)富,構(gòu)筑可持續(xù)發(fā)展的綠色長(zhǎng)城。

      (八)推進(jìn)以保障和改善民生為重點(diǎn)的社會(huì)建設(shè)。民生是為政之要,必須時(shí)刻放在心頭、扛在肩上。在當(dāng)前國(guó)內(nèi)外形勢(shì)嚴(yán)峻復(fù)雜的情況下,更要優(yōu)先保障和改善民生,該辦能辦的實(shí)事要竭力辦好,基本民生的底線要堅(jiān)決兜牢。

      大力促進(jìn)就業(yè)創(chuàng)業(yè)。完善就業(yè)政策,加大就業(yè)培訓(xùn)力度,加強(qiáng)對(duì)靈活就業(yè)、新就業(yè)形態(tài)的支持。今年高校畢業(yè)生795萬(wàn)人,再創(chuàng)歷史新高,要實(shí)施好就業(yè)促進(jìn)、創(chuàng)業(yè)引領(lǐng)、基層成長(zhǎng)等計(jì)劃,促進(jìn)多渠道就業(yè)創(chuàng)業(yè)。切實(shí)做好退役軍人安置工作。加大就業(yè)援助力度,扶持城鎮(zhèn)困難人員、殘疾人就業(yè),確保零就業(yè)家庭至少有一人穩(wěn)定就業(yè)。我們必須牢牢抓住就業(yè)這一民生之本,讓人們?cè)趧趧?dòng)中創(chuàng)造財(cái)富,在奮斗中實(shí)現(xiàn)人生價(jià)值。

      辦好公平優(yōu)質(zhì)教育。統(tǒng)一城鄉(xiāng)義務(wù)教育學(xué)生“兩免一補(bǔ)”政策,加快實(shí)現(xiàn)城鎮(zhèn)義務(wù)教育公共服務(wù)常住人口全覆蓋,持續(xù)改善薄弱學(xué)校辦學(xué)條件,擴(kuò)大優(yōu)質(zhì)教育資源覆蓋面,不斷縮小城鄉(xiāng)、區(qū)域、校際辦學(xué)差距。繼續(xù)擴(kuò)大重點(diǎn)高校面向貧困地區(qū)農(nóng)村招生規(guī)模。提高博士研究生國(guó)家助學(xué)金補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)。推進(jìn)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科建設(shè)。深化高考綜合改革試點(diǎn)。加快發(fā)展現(xiàn)代職業(yè)教育。加強(qiáng)民族教育,辦好特殊教育、繼續(xù)教育、學(xué)前教育和老年教育。加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)。制定實(shí)施《中國(guó)教育現(xiàn)代化2030》。我們要發(fā)展人民滿意的教育,以教育現(xiàn)代化支撐國(guó)家現(xiàn)代化,使更多孩子成就夢(mèng)想、更多家庭實(shí)現(xiàn)希望。

      推進(jìn)健康中國(guó)建設(shè)。城鄉(xiāng)居民醫(yī)保財(cái)政補(bǔ)助由每人每年420元提高到450元,同步提高個(gè)人繳費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),擴(kuò)大用藥保障范圍。在全國(guó)推進(jìn)醫(yī)保信息聯(lián)網(wǎng),實(shí)現(xiàn)異地就醫(yī)住院費(fèi)用直接結(jié)算。完善大病保險(xiǎn)制度,提高保障水平。全面啟動(dòng)多種形式的醫(yī)療聯(lián)合體建設(shè)試點(diǎn),三級(jí)公立醫(yī)院要全部參與并發(fā)揮引領(lǐng)作用,建立促進(jìn)優(yōu)質(zhì)醫(yī)療資源上下貫通的考核和激勵(lì)機(jī)制,增強(qiáng)基層服務(wù)能力,方便群眾就近就醫(yī)。分級(jí)診療試點(diǎn)和家庭簽約服務(wù)擴(kuò)大到85%以上地市。繼續(xù)提高基本公共衛(wèi)生服務(wù)經(jīng)費(fèi)補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)。及時(shí)公開(kāi)透明有效應(yīng)對(duì)公共衛(wèi)生事件。保護(hù)和調(diào)動(dòng)醫(yī)務(wù)人員積極性。構(gòu)建和諧醫(yī)患關(guān)系。適應(yīng)實(shí)施全面兩孩政策,加強(qiáng)生育醫(yī)療保健服務(wù)。支持中醫(yī)藥、民族醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展。食品藥品安全事關(guān)人民健康,必須管得嚴(yán)而又嚴(yán)。要完善監(jiān)管體制機(jī)制,充實(shí)基層監(jiān)管力量,夯實(shí)各方責(zé)任,堅(jiān)持源頭控制、產(chǎn)管并重、重典治亂,堅(jiān)決把好人民群眾飲食用藥安全的每一道關(guān)口。

      織密扎牢民生保障網(wǎng)。繼續(xù)提高退休人員基本養(yǎng)老金,確保按時(shí)足額發(fā)放。穩(wěn)步提高優(yōu)撫、社會(huì)救助標(biāo)準(zhǔn),實(shí)施好臨時(shí)救助制度。調(diào)整完善自然災(zāi)害生活補(bǔ)助機(jī)制,全部完成去年洪澇災(zāi)害中倒損民房的恢復(fù)重建。加強(qiáng)農(nóng)村留守兒童關(guān)愛(ài)保護(hù)和城鄉(xiāng)困境兒童保障。關(guān)心幫助孤寡老人。全面落實(shí)殘疾人“兩項(xiàng)補(bǔ)貼”制度??h級(jí)政府要建立基本生活保障協(xié)調(diào)機(jī)制,切實(shí)做好托底工作,使困難群眾心里有溫暖、生活有奔頭。鍥而不舍解決好農(nóng)民工工資拖欠問(wèn)題,決不允許他們的辛勤付出得不到應(yīng)有回報(bào)。

      發(fā)展文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)。加強(qiáng)社會(huì)主義精神文明建設(shè),堅(jiān)持用中國(guó)夢(mèng)和社會(huì)主義核心價(jià)值觀凝聚共識(shí)、匯聚力量。繁榮哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作,發(fā)展新聞出版、廣播影視、檔案等事業(yè)。建設(shè)中國(guó)特色新型智庫(kù)。加強(qiáng)文物和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)利用。大力推動(dòng)全民閱讀,加強(qiáng)科學(xué)普及。提高基本公共文化服務(wù)均等化水平。加快培育文化產(chǎn)業(yè),加強(qiáng)文化市場(chǎng)監(jiān)管。推動(dòng)中國(guó)文化走出去。做好冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)籌辦工作,統(tǒng)籌群眾體育、競(jìng)技體育、體育產(chǎn)業(yè)發(fā)展,廣泛開(kāi)展全民健身,使更多人享受運(yùn)動(dòng)快樂(lè)、擁有健康體魄。人民身心健康、樂(lè)觀向上,國(guó)家必將充滿生機(jī)活力。

      推動(dòng)社會(huì)治理創(chuàng)新。健全基層群眾自治制度,加強(qiáng)城鄉(xiāng)社區(qū)治理。充分發(fā)揮工會(huì)、共青團(tuán)、婦聯(lián)等群團(tuán)組織作用。改革完善社會(huì)組織管理制度,依法推進(jìn)公益和慈善事業(yè)健康發(fā)展,促進(jìn)專業(yè)社會(huì)工作、志愿服務(wù)發(fā)展。切實(shí)保障婦女、兒童、老人合法權(quán)益。加快社會(huì)信用體系建設(shè)。加強(qiáng)法治宣傳教育和法律服務(wù)。落實(shí)信訪工作責(zé)任制,依法及時(shí)就地解決群眾合理訴求。深化平安中國(guó)建設(shè),健全立體化信息化社會(huì)治安防控體系,嚴(yán)厲打擊暴力恐怖活動(dòng),依法懲治黑惡勢(shì)力犯罪和盜竊、搶劫、電信網(wǎng)絡(luò)詐騙等多發(fā)性犯罪,維護(hù)國(guó)家安全和社會(huì)穩(wěn)定。嚴(yán)格規(guī)范公正文明執(zhí)法,大力整治社會(huì)治安突出問(wèn)題,全方位提高人民群眾安全感。

      人命關(guān)天,安全至上。必須持之以恒抓好安全生產(chǎn)。加強(qiáng)安全基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),做好地震、氣象、測(cè)繪、地質(zhì)等工作。嚴(yán)格安全生產(chǎn)責(zé)任制,全面落實(shí)企業(yè)主體責(zé)任、地方屬地管理責(zé)任、部門(mén)監(jiān)管責(zé)任,堅(jiān)決遏制重特大事故發(fā)生,切實(shí)保障人民群眾生命財(cái)產(chǎn)安全。

      (九)全面加強(qiáng)政府自身建設(shè)。要堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo),牢固樹(shù)立“四個(gè)意識(shí)”,堅(jiān)決維護(hù)以習(xí)近平同志為核心的黨中央權(quán)威,自覺(jué)在思想上政治上行動(dòng)上同黨中央保持高度一致,加快轉(zhuǎn)變政府職能、提高行政效能,更好為人民服務(wù)。

      堅(jiān)持依法全面履職。各級(jí)政府及其工作人員要深入貫徹全面依法治國(guó)要求,尊崇法治、敬畏法律、依法辦事。加大政務(wù)公開(kāi)力度。堅(jiān)持科學(xué)決策、民主決策、依法決策,廣泛聽(tīng)取各方面意見(jiàn)包括批評(píng)意見(jiàn)。各級(jí)政府要依法接受同級(jí)人大及其常委會(huì)的監(jiān)督,自覺(jué)接受人民政協(xié)的民主監(jiān)督,主動(dòng)接受社會(huì)和輿論監(jiān)督,認(rèn)真聽(tīng)取人大代表、政協(xié)委員、民主黨派、工商聯(lián)、無(wú)黨派人士和各人民團(tuán)體的意見(jiàn)。作為人民政府,所有工作都要體現(xiàn)人民意愿、維護(hù)人民利益、接受人民監(jiān)督。

      始終保持廉潔本色。要認(rèn)真落實(shí)全面從嚴(yán)治黨要求,把黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗工作不斷引向深入。堅(jiān)決貫徹落實(shí)黨中央八項(xiàng)規(guī)定精神,一以貫之糾正“四風(fēng)”。加強(qiáng)行政監(jiān)察和審計(jì)監(jiān)督。保持懲治腐敗高壓態(tài)勢(shì),聚焦重點(diǎn)領(lǐng)域,嚴(yán)肅查處侵害群眾利益的不正之風(fēng)和腐敗問(wèn)題。廣大公務(wù)員要持廉守正,干干凈凈為人民做事。

      勤勉盡責(zé)干事創(chuàng)業(yè)。中國(guó)改革發(fā)展的巨大成就是廣大干部群眾實(shí)干出來(lái)的,再創(chuàng)新業(yè)績(jī)還得靠實(shí)干。各級(jí)政府及其工作人員要干字當(dāng)頭,真抓實(shí)干、埋頭苦干、結(jié)合實(shí)際創(chuàng)造性地干,不能簡(jiǎn)單以會(huì)議貫徹會(huì)議、以文件落實(shí)文件,不能紙上談兵、光說(shuō)不練。要充分發(fā)揮中央和地方兩個(gè)積極性,鼓勵(lì)地方因地制宜、大膽探索,競(jìng)相推動(dòng)科學(xué)發(fā)展。嚴(yán)格執(zhí)行工作責(zé)任制,特別是對(duì)重點(diǎn)任務(wù),要鉚緊各方責(zé)任、層層傳導(dǎo)壓力,確保不折不扣落實(shí)到位。強(qiáng)化督查問(wèn)責(zé),嚴(yán)厲整肅庸政懶政怠政行為。健全激勵(lì)機(jī)制和容錯(cuò)糾錯(cuò)機(jī)制,給干事者鼓勁,為擔(dān)當(dāng)者撐腰。廣大干部要主動(dòng)作為、動(dòng)真碰硬,與人民群眾同心協(xié)力,以實(shí)干推動(dòng)發(fā)展,以實(shí)干贏得未來(lái)。

      各位代表!我國(guó)是統(tǒng)一的多民族國(guó)家。要堅(jiān)持和完善民族區(qū)域自治制度,認(rèn)真貫徹黨的民族政策,深入開(kāi)展民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步創(chuàng)建活動(dòng)。組織好內(nèi)蒙古自治區(qū)成立70周年慶?;顒?dòng)。加大對(duì)民族地區(qū)發(fā)展支持力度,深入實(shí)施興邊富民行動(dòng),保護(hù)和發(fā)展少數(shù)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,扶持人口較少民族發(fā)展,推動(dòng)各族人民在全面建成小康社會(huì)進(jìn)程中實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展繁榮。各民族和睦相處、和衷共濟(jì)、和諧發(fā)展,中華民族大家庭必將更加幸福安康。

      我們要全面貫徹黨的宗教工作基本方針,依法管理宗教事務(wù),促進(jìn)宗教關(guān)系和諧,發(fā)揮宗教界人士和信教群眾在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中的積極作用。

      我們要認(rèn)真落實(shí)僑務(wù)政策,保障海外僑胞和歸僑僑眷合法權(quán)益,充分發(fā)揮他們的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)和重要作用,海內(nèi)外中華兒女的凝聚力和向心力必將不斷增強(qiáng)。

      各位代表!過(guò)去一年,國(guó)防和軍隊(duì)改革取得重大突破,軍隊(duì)革命化現(xiàn)代化正規(guī)化建設(shè)取得新進(jìn)展新成就。新的一年,我們要繼續(xù)堅(jiān)持以黨在新形勢(shì)下的強(qiáng)軍目標(biāo)為引領(lǐng),推進(jìn)政治建軍、改革強(qiáng)軍、依法治軍,強(qiáng)化練兵備戰(zhàn),堅(jiān)決有效維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益。堅(jiān)持黨對(duì)軍隊(duì)的絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo),維護(hù)和貫徹軍委主席負(fù)責(zé)制。持續(xù)深化國(guó)防和軍隊(duì)改革。強(qiáng)化海空邊防管控,周密組織反恐維穩(wěn)、國(guó)際維和、遠(yuǎn)海護(hù)航等重要行動(dòng)。提高國(guó)防科技自主創(chuàng)新能力,加快現(xiàn)代后勤建設(shè)和裝備發(fā)展。加強(qiáng)國(guó)防動(dòng)員和后備力量建設(shè)。促進(jìn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國(guó)防建設(shè)協(xié)調(diào)、平衡、兼容發(fā)展,深化國(guó)防科技工業(yè)體制改革,推動(dòng)軍民融合深度發(fā)展。各級(jí)政府要以更加扎實(shí)有力的舉措,支持國(guó)防和軍隊(duì)改革建設(shè),讓軍政軍民團(tuán)結(jié)之樹(shù)根深、枝繁、葉茂!

      各位代表!我們要繼續(xù)全面準(zhǔn)確貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格依照憲法和基本法辦事,確?!耙粐?guó)兩制”在香港、澳門(mén)實(shí)踐不動(dòng)搖、不走樣、不變形。全力支持香港、澳門(mén)特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官和政府依法施政,發(fā)展經(jīng)濟(jì)、改善民生、推進(jìn)民主、促進(jìn)和諧。“港獨(dú)”是沒(méi)有出路的。要推動(dòng)內(nèi)地與港澳深化合作,研究制定粵港澳大灣區(qū)城市群發(fā)展規(guī)劃,發(fā)揮港澳獨(dú)特優(yōu)勢(shì),提升在國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展和對(duì)外開(kāi)放中的地位與功能。我們對(duì)香港、澳門(mén)保持長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定始終充滿信心。

      我們要深入貫徹對(duì)臺(tái)工作大政方針,堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則,維護(hù)“九二共識(shí)”共同政治基礎(chǔ),維護(hù)國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整,維護(hù)兩岸關(guān)系和平發(fā)展和臺(tái)海和平穩(wěn)定。堅(jiān)決反對(duì)和遏制“臺(tái)獨(dú)”分裂活動(dòng),絕不允許任何人以任何形式、任何名義把臺(tái)灣從祖國(guó)分裂出去。要持續(xù)推進(jìn)兩岸經(jīng)濟(jì)社會(huì)融合發(fā)展,為臺(tái)灣同胞尤其是青年在大陸學(xué)習(xí)、就業(yè)、創(chuàng)業(yè)、生活提供更多便利。兩岸同胞要共擔(dān)民族大義,堅(jiān)定不移推動(dòng)祖國(guó)和平統(tǒng)一進(jìn)程,共同創(chuàng)造所有中國(guó)人的幸福生活和美好明天。

      各位代表!面對(duì)世界政治經(jīng)濟(jì)格局的深刻變化,中國(guó)將始終站在和平穩(wěn)定一邊,站在公道正義一邊,做世界和平的建設(shè)者、全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國(guó)際秩序的維護(hù)者。我們將堅(jiān)定不移走和平發(fā)展道路,堅(jiān)決維護(hù)多邊體制的權(quán)威性和有效性,反對(duì)各種形式的保護(hù)主義,深入?yún)⑴c全球治理進(jìn)程,引導(dǎo)經(jīng)濟(jì)全球化朝著更加包容互惠、公正合理的方向發(fā)展。推動(dòng)構(gòu)筑總體穩(wěn)定、均衡發(fā)展的大國(guó)關(guān)系框架,著力營(yíng)造睦鄰互信、共同發(fā)展的周邊環(huán)境,全面提升同發(fā)展中國(guó)家合作水平,積極提供解決全球性和地區(qū)執(zhí)點(diǎn)問(wèn)題的建設(shè)性方案。加快完善海外權(quán)益保護(hù)機(jī)制和能力建設(shè)。我們?cè)概c國(guó)際社會(huì)一道,致力構(gòu)建以合作共贏為核心的新型國(guó)際關(guān)系,為打造人類命運(yùn)共同體作出新的貢獻(xiàn)。

      各位代表!使命重在擔(dān)當(dāng),實(shí)干鑄就輝煌。我們要更加緊密地團(tuán)結(jié)在以習(xí)近平同志為核心的黨中央周圍,同心同德,開(kāi)拓進(jìn)取,努力完成今年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展目標(biāo)任務(wù),為實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)一百年”宏偉目標(biāo)、建設(shè)富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而不懈奮斗!

      第二篇:溫家寶總理政府工作報(bào)告

      溫家寶總理政府工作報(bào)告

      ——2012年3月5日在第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)

      第五次會(huì)議

      各位代表:

      現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)報(bào)告政府工作,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。

      一、2011年工作回顧

      過(guò)去的一年,面對(duì)復(fù)雜多變的國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境和艱巨繁重的國(guó)內(nèi)改革發(fā)展任務(wù),全國(guó)各族人民在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,同心同德,團(tuán)結(jié)奮進(jìn),改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)取得新的重大成就。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值47.2萬(wàn)億元,比上年增長(zhǎng)9.2%;公共財(cái)政收入10.37萬(wàn)億元,增長(zhǎng)24.8%;糧食產(chǎn)量57121萬(wàn)噸,再創(chuàng)歷史新高;城鎮(zhèn)新增就業(yè)1221萬(wàn)人,城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入實(shí)際增長(zhǎng)8.4%和11.4%。我們鞏固和擴(kuò)大了應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,實(shí)現(xiàn)了“十二五”時(shí)期良好開(kāi)局。

      一年來(lái),我們主要做了以下工作:

      (一)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,遏制物價(jià)過(guò)快上漲,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。我們實(shí)施積極的財(cái)政政策和穩(wěn)健的貨幣政策,堅(jiān)持正確處理保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和管理通脹預(yù)期的關(guān)系,更加注重把握好政策實(shí)施的重點(diǎn)、力度和節(jié)奏,努力做到調(diào)控審慎靈活、適時(shí)適度,不斷提高政策的針對(duì)性、靈活性和前瞻性。在全球通脹預(yù)期不斷增強(qiáng),國(guó)際市場(chǎng)大宗商品價(jià)格高位波動(dòng),國(guó)內(nèi)要素成本明顯上升,部分農(nóng)產(chǎn)品供給偏緊的嚴(yán)峻形勢(shì)下,我們把穩(wěn)定物價(jià)總水平作為宏觀調(diào)控的首要任務(wù),堅(jiān)持綜合施策,合理運(yùn)用貨幣政策工具,調(diào)節(jié)貨幣信貸增速,大力發(fā)展生產(chǎn),保障供給,搞活流通,加強(qiáng)監(jiān)管,居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)、工業(yè)生產(chǎn)者出廠價(jià)格指數(shù)漲幅從8月份起逐月回落,扭轉(zhuǎn)了一度過(guò)快上漲勢(shì)頭。下半年,世界經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定性不確定性上升,國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行出現(xiàn)一些新情況新問(wèn)題,我們一方面堅(jiān)持宏觀調(diào)控的基本取向不變,保持宏觀經(jīng)濟(jì)政策基本穩(wěn)定,繼續(xù)控制通貨膨脹;一方面適時(shí)適度預(yù)調(diào)微調(diào),加強(qiáng)信貸政策與產(chǎn)業(yè)政策的協(xié)調(diào)配合,加大結(jié)構(gòu)性減稅力度,重點(diǎn)支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)特別是小型微型企業(yè),重點(diǎn)支持民生工程特別是保障性安居工程,重點(diǎn)保證國(guó)家重大在建、續(xù)建項(xiàng)目的資金需要,有針對(duì)性地解決經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中的突出矛盾。我們堅(jiān)定不移地加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控,確保調(diào)控政策落到實(shí)處、見(jiàn)到實(shí)效。投機(jī)、投資性需求得到明顯抑制,多數(shù)城市房?jī)r(jià)環(huán)比下降,調(diào)控效果正在顯現(xiàn)。我們高度重視防范和化解財(cái)政金融領(lǐng)域的潛在風(fēng)險(xiǎn)隱患,及時(shí)對(duì)地方政府性債務(wù)進(jìn)行全面審計(jì),摸清了多年形成的地方政府性債務(wù)的總規(guī)模、形成原因、償還時(shí)限和區(qū)域分布。這些債務(wù)在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中發(fā)揮了積極作用,形成了大量?jī)?yōu)質(zhì)資產(chǎn);也存在一些風(fēng)險(xiǎn)隱患,特別是部分償債能力較弱地區(qū)存在局部性風(fēng)險(xiǎn)。我們認(rèn)真開(kāi)展債務(wù)清理整頓和規(guī)范工作,嚴(yán)格控制增量,積極穩(wěn)妥解決債務(wù)償還和在建項(xiàng)目后續(xù)融資問(wèn)題。目前,我國(guó)政府性債務(wù)水平是可控的、安全的??偟目?,我國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)繼續(xù)朝著宏觀調(diào)控預(yù)期方向發(fā)展,抗風(fēng)險(xiǎn)能力不斷增強(qiáng),呈現(xiàn)增長(zhǎng)較快、價(jià)格趨穩(wěn)、效益較好、民生改善的良好態(tài)勢(shì)。

      (二)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式,提高發(fā)展的協(xié)調(diào)性和產(chǎn)業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。我們堅(jiān)持有扶有控,促進(jìn)結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級(jí),增強(qiáng)發(fā)展后勁。鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)。全面落實(shí)強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)富農(nóng)政策,加大農(nóng)業(yè)生產(chǎn)補(bǔ)貼力度,穩(wěn)步提高糧食最低收購(gòu)價(jià),加強(qiáng)以農(nóng)田水利為重點(diǎn)的農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),開(kāi)展農(nóng)村土地整治,加

      強(qiáng)農(nóng)業(yè)科技服務(wù)和抗災(zāi)減災(zāi),中央財(cái)政“三農(nóng)”支出超過(guò)1萬(wàn)億元,比上年增加1839億元。農(nóng)業(yè)全面豐收,糧食總產(chǎn)量實(shí)現(xiàn)了歷史罕見(jiàn)的“八連增”,連續(xù)5年超萬(wàn)億斤,標(biāo)志著我國(guó)糧食綜合生產(chǎn)能力穩(wěn)定躍上新臺(tái)階。繼續(xù)推進(jìn)農(nóng)村危房改造,解決了6398萬(wàn)農(nóng)村人口的飲水安全和60萬(wàn)無(wú)電地區(qū)人口的用電問(wèn)題,農(nóng)村生產(chǎn)生活條件進(jìn)一步改善。

      加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級(jí)。大力培育戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),新能源、新材料、生物醫(yī)藥、高端裝備制造、新能源汽車快速發(fā)展,三網(wǎng)融合、云計(jì)算、物聯(lián)網(wǎng)試點(diǎn)示范工作步伐加快。企業(yè)兼并重組取得新進(jìn)展。支持重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)振興和技術(shù)改造,中央預(yù)算投資安排150億元,支持4000多個(gè)項(xiàng)目,帶動(dòng)總投資3000億元。加快發(fā)展信息咨詢、電子商務(wù)等現(xiàn)代服務(wù)業(yè),新興服務(wù)領(lǐng)域不斷拓寬。交通運(yùn)輸產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的基礎(chǔ)進(jìn)一步夯實(shí)。

      推進(jìn)節(jié)能減排和生態(tài)環(huán)境保護(hù)。發(fā)布實(shí)施“十二五”節(jié)能減排綜合性工作方案、控制溫室氣體排放工作方案和加強(qiáng)環(huán)境保護(hù)重點(diǎn)工作的意見(jiàn)。清潔能源發(fā)電裝機(jī)達(dá)到2.9億千瓦,比上年增加3356萬(wàn)千瓦。加強(qiáng)重點(diǎn)節(jié)能環(huán)保工程建設(shè),新增城鎮(zhèn)污水日處理能力1100萬(wàn)噸,5000多萬(wàn)千瓦新增燃煤發(fā)電機(jī)組全部安裝脫硫設(shè)施。加大對(duì)高耗能、高排放和產(chǎn)能過(guò)剩行業(yè)的調(diào)控力度,淘汰落后的水泥產(chǎn)能1.5億噸、煉鐵產(chǎn)能3122萬(wàn)噸、焦炭產(chǎn)能1925萬(wàn)噸。實(shí)施天然林保護(hù)二期工程并提高補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn),實(shí)行草原生態(tài)保護(hù)獎(jiǎng)補(bǔ)政策,開(kāi)展湖泊生態(tài)環(huán)境保護(hù)試點(diǎn)。植樹(shù)造林9200多萬(wàn)畝。

      促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展。深入實(shí)施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略和全國(guó)主體功能區(qū)規(guī)劃。出臺(tái)實(shí)施促進(jìn)西藏、新疆等地區(qū)跨越式發(fā)展的一系列優(yōu)惠政策。制定實(shí)施新10年農(nóng)村扶貧開(kāi)發(fā)綱要和興邊富民行動(dòng)規(guī)劃。區(qū)域發(fā)展協(xié)調(diào)性進(jìn)一步增強(qiáng),中西部和東北地區(qū)主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)增速高于全國(guó)平均水平,東部地區(qū)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)步伐加快。城鎮(zhèn)化率超過(guò)50%,這是中國(guó)社會(huì)結(jié)構(gòu)的一個(gè)歷史性變化。勝利完成四川汶川特大地震災(zāi)后恢復(fù)重建任務(wù),積極推進(jìn)青海玉樹(shù)、甘肅舟曲、云南盈江抗災(zāi)救災(zāi)和恢復(fù)重建工作。

      (三)大力發(fā)展社會(huì)事業(yè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展。各級(jí)政府加大對(duì)科技、教育、文化、衛(wèi)生、體育事業(yè)的投入,全國(guó)財(cái)政支出2.82萬(wàn)億元。

      持續(xù)提升科技創(chuàng)新能力。加強(qiáng)基礎(chǔ)研究和前沿技術(shù)研究。實(shí)施國(guó)家科技重大專項(xiàng),突破一些關(guān)鍵核心技術(shù),填補(bǔ)了多項(xiàng)重大產(chǎn)品和裝備的空白。天宮一號(hào)目標(biāo)飛行器與神舟八號(hào)飛船先后成功發(fā)射并順利交會(huì)對(duì)接,成為我國(guó)載人航天發(fā)展史上新的里程碑。

      扎實(shí)推進(jìn)教育公平。深入貫徹落實(shí)教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要。經(jīng)過(guò)25年堅(jiān)持不懈的努力,全面實(shí)現(xiàn)九年制義務(wù)教育。免除3000多萬(wàn)名農(nóng)村寄宿制學(xué)生住宿費(fèi),其中1228萬(wàn)名中西部家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生享受生活補(bǔ)助。建立起完整的家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生資助體系。初步解決農(nóng)民工隨遷子女在城市接受義務(wù)教育的問(wèn)題。推動(dòng)實(shí)施“學(xué)前教育三年行動(dòng)計(jì)劃”,提高幼兒入園率。大力發(fā)展職業(yè)教育。加強(qiáng)中小學(xué)教師培訓(xùn)工作,擴(kuò)大中小學(xué)教師職稱制度改革試點(diǎn),提高中小學(xué)教師隊(duì)伍整體素質(zhì)。首屆免費(fèi)師范生全部到中小學(xué)任教,90%以上在中西部。

      大力加強(qiáng)文化建設(shè)。中央財(cái)政加大對(duì)文化惠民工程的支持,各地對(duì)公益性文化事業(yè)投入顯著增加。擴(kuò)大公共文化設(shè)施免費(fèi)開(kāi)放范圍,服務(wù)面逐步拓展。文化體制改革繼續(xù)推進(jìn),文化產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展。文物保護(hù)、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)和

      傳承取得重要進(jìn)展。大力加強(qiáng)群眾體育設(shè)施建設(shè),全民健身活動(dòng)蓬勃開(kāi)展,體育事業(yè)取得新成績(jī)。

      積極穩(wěn)妥推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展?;踞t(yī)療保險(xiǎn)覆蓋范圍繼續(xù)擴(kuò)大,13億城鄉(xiāng)居民參保,全民醫(yī)保體系初步形成。政策范圍內(nèi)住院費(fèi)用報(bào)銷比例提高,重大疾病醫(yī)療保障病種范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。各級(jí)財(cái)政對(duì)城鎮(zhèn)居民醫(yī)保和新農(nóng)合的補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)由每人每年120元提高到200元。國(guó)家基本藥物制度在政府辦基層醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)實(shí)現(xiàn)全覆蓋,基本藥物安全性提高、價(jià)格下降。公立醫(yī)院改革試點(diǎn)有序進(jìn)行?;鶎俞t(yī)療衛(wèi)生服務(wù)體系基本建成?;竟残l(wèi)生服務(wù)均等化取得新進(jìn)展。

      (四)切實(shí)保障和改善民生,解決關(guān)系群眾切身利益的問(wèn)題。我們堅(jiān)持民生優(yōu)先,努力使發(fā)展成果惠及全體人民,促進(jìn)社會(huì)公平正義。實(shí)施更加積極的就業(yè)政策。多渠道開(kāi)發(fā)就業(yè)崗位,全力推動(dòng)以創(chuàng)業(yè)帶動(dòng)就業(yè),加強(qiáng)職業(yè)技能培訓(xùn)和公共就業(yè)服務(wù)體系建設(shè)。加大財(cái)政、稅收、金融等方面支持力度,著力促進(jìn)高校畢業(yè)生、農(nóng)民工等重點(diǎn)人群就業(yè)。高校畢業(yè)生初次就業(yè)率77.8%,同比提高1.2個(gè)百分點(diǎn)。農(nóng)民工總量2.53億人,比上年增長(zhǎng)4.4%,其中,外出農(nóng)民工1.59億人,增長(zhǎng)3.4%。

      積極調(diào)整收入分配關(guān)系。著力提高低收入群眾收入。農(nóng)村居民人均純收入實(shí)際增速為1985年以來(lái)最高,連續(xù)兩年快于城鎮(zhèn)居民;各地普遍較大幅度調(diào)高最低工資標(biāo)準(zhǔn);連續(xù)第7年提高企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金,全年人均增加1680元,5700多萬(wàn)人受益;進(jìn)一步提高城鄉(xiāng)低保補(bǔ)助水平以及部分優(yōu)撫對(duì)象撫恤和生活補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn),對(duì)全國(guó)城鄉(xiāng)低保對(duì)象、農(nóng)村五保供養(yǎng)對(duì)象等8600多萬(wàn)名困難群眾發(fā)放一次性生活補(bǔ)貼;建立社會(huì)救助和保障標(biāo)準(zhǔn)與物價(jià)上漲掛鉤的聯(lián)動(dòng)機(jī)制。擴(kuò)大中等收入者所占比重。個(gè)人所得稅起征點(diǎn)從2000元提高到3500元。降低900多萬(wàn)個(gè)體工商戶稅負(fù)。中央決定將農(nóng)民人均純收入2300元(2010年不變價(jià))作為新的國(guó)家扶貧標(biāo)準(zhǔn),比2009年提高92%,把更多農(nóng)村低收入人口納入扶貧范圍,這是社會(huì)的巨大進(jìn)步。

      加強(qiáng)社會(huì)保障體系建設(shè)。社會(huì)保障覆蓋范圍繼續(xù)擴(kuò)大,全國(guó)參加城鎮(zhèn)基本養(yǎng)老保險(xiǎn)、失業(yè)保險(xiǎn)、工傷保險(xiǎn)和生育保險(xiǎn)人數(shù)大幅增加。2147個(gè)縣(市、區(qū))實(shí)施城鎮(zhèn)居民社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn),1334萬(wàn)人參保,641萬(wàn)人領(lǐng)取養(yǎng)老金。2343個(gè)縣(市、區(qū))開(kāi)展新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn),3.58億人參保,9880萬(wàn)人領(lǐng)取養(yǎng)老金,覆蓋面擴(kuò)大到60%以上。解決了500多萬(wàn)名集體企業(yè)退休人員養(yǎng)老保障的歷史遺留問(wèn)題。將312萬(wàn)名企業(yè)“老工傷”人員和工亡職工供養(yǎng)親屬納入工傷保險(xiǎn)統(tǒng)籌管理。養(yǎng)老保險(xiǎn)跨地區(qū)轉(zhuǎn)移接續(xù)工作有序推進(jìn)。社會(huì)保障體系不斷健全,向制度全覆蓋邁出重大步伐,這是推進(jìn)基本公共服務(wù)均等化取得的重要成就。

      大力推進(jìn)保障性安居工程建設(shè)。出臺(tái)關(guān)于保障性安居工程建設(shè)和管理的指導(dǎo)意見(jiàn),完善財(cái)政投入、土地供應(yīng)、信貸支持、稅費(fèi)減免等政策,著力提高規(guī)劃建設(shè)和工程質(zhì)量水平,制定保障性住房分配、管理、退出等制度和辦法。中央財(cái)政安排資金1713億元,是2010年的2.2倍,全年城鎮(zhèn)保障性住房基本建成432萬(wàn)套,新開(kāi)工建設(shè)1043萬(wàn)套。

      努力維護(hù)社會(huì)公共安全。加強(qiáng)安全生產(chǎn)監(jiān)管,做好重特大安全事故的處置、調(diào)查、問(wèn)責(zé)工作。完善食品安全監(jiān)管體制機(jī)制,集中打擊、整治非法添加和違法生產(chǎn)加工行為。堅(jiān)持以人為本、服務(wù)為先,加強(qiáng)和創(chuàng)新社會(huì)管理,著力排查化解各類社會(huì)矛盾,依法打擊違法犯罪活動(dòng),保持社會(huì)和諧穩(wěn)定。

      (五)深入推進(jìn)改革開(kāi)放,為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展注入新的活力和動(dòng)力。我們按照“十二五”規(guī)劃提出的改革任務(wù),加大攻堅(jiān)力度,推動(dòng)重點(diǎn)領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)的改革。

      完善公共財(cái)政體系特別是預(yù)算管理制度,把預(yù)算外資金全部納入預(yù)算管理,擴(kuò)大國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算實(shí)施范圍,深化部門(mén)預(yù)算改革,推進(jìn)政府預(yù)算、決算公開(kāi),98個(gè)中央部門(mén)和北京、上海、廣東、陜西等省市公開(kāi)“三公經(jīng)費(fèi)”。在全國(guó)范圍實(shí)施原油、天然氣資源稅從價(jià)計(jì)征改革,出臺(tái)營(yíng)業(yè)稅改征增值稅試點(diǎn)方案。把跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算范圍擴(kuò)大到全國(guó),啟動(dòng)境外直接投資人民幣結(jié)算試點(diǎn),開(kāi)展外商直接投資人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)。深化集體林權(quán)制度改革,啟動(dòng)國(guó)有林場(chǎng)改革試點(diǎn),依法開(kāi)展草原承包經(jīng)營(yíng)登記。推進(jìn)水利建設(shè)管理體制改革,創(chuàng)新水資源管理體制。深化國(guó)有企業(yè)改革。啟動(dòng)實(shí)施電網(wǎng)主輔分離改革重組以及上網(wǎng)電價(jià)和非居民用電價(jià)格調(diào)整方案?;就瓿舌l(xiāng)鎮(zhèn)機(jī)構(gòu)改革。事業(yè)單位分類改革有序開(kāi)展。

      我們堅(jiān)持出口和進(jìn)口并重,利用外資和對(duì)外投資并舉,全面提升開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)水平。積極推進(jìn)市場(chǎng)多元化戰(zhàn)略,努力優(yōu)化貿(mào)易結(jié)構(gòu)。全年貨物進(jìn)出口總額

      3.64萬(wàn)億美元,增長(zhǎng)22.5%,其中,出口增長(zhǎng)20.3%,進(jìn)口增長(zhǎng)24.9%,貿(mào)易順差進(jìn)一步下降。實(shí)際使用外商直接投資1160億美元,服務(wù)業(yè)和中西部地區(qū)比重提高。企業(yè)“走出去”步伐加快,非金融類對(duì)外直接投資601億美元。積極參與國(guó)際和區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作,多邊雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系繼續(xù)深化。

      我們?cè)诿裰鞣ㄖ平ㄔO(shè)、國(guó)防和軍隊(duì)建設(shè)、港澳臺(tái)工作和外交工作等方面,都取得了卓有成效的進(jìn)展。

      第三篇:2011年溫家寶總理政府工作報(bào)告

      2011年總理作政府工作報(bào)告(全文)

      各位代表:

      現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)作政府工作報(bào)告,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。

      一、“十一五”時(shí)期國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的回顧

      “十一五”時(shí)期是我國(guó)發(fā)展進(jìn)程中極不平凡的五年。面對(duì)國(guó)內(nèi)外復(fù)雜形勢(shì)和一系列重大風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),中國(guó)共產(chǎn)黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國(guó)各族人民,全面推進(jìn)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),國(guó)家面貌發(fā)生了歷史性變化。

      這五年,我國(guó)社會(huì)生產(chǎn)力、綜合國(guó)力顯著提高。我們有效應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊,保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展,勝利完成“十一五”規(guī)劃的主要目標(biāo)和任務(wù),國(guó)民經(jīng)濟(jì)邁上新的臺(tái)階。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到39.8萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)11.2%,財(cái)政收入從3.16萬(wàn)億元增加到8.31萬(wàn)億元。載人航天、探月工程、超級(jí)計(jì)算機(jī)等前沿科技實(shí)現(xiàn)重大突破。國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)取得重大成就。

      這五年,各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)加快發(fā)展、人民生活明顯改善。教育、科技、文化、衛(wèi)生、體育事業(yè)全面進(jìn)步。城鎮(zhèn)新增就業(yè)5771萬(wàn)人,轉(zhuǎn)移農(nóng)業(yè)勞動(dòng)力4500萬(wàn)人;城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入年均分別實(shí)際增長(zhǎng)9.7%和8.9%;覆蓋城鄉(xiāng)的社會(huì)保障體系逐步健全。

      這五年,改革開(kāi)放取得重大進(jìn)展。重點(diǎn)領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革實(shí)現(xiàn)新突破,社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制更加完善。去年對(duì)外貿(mào)易總額達(dá)到2.97萬(wàn)億美元,開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)水平快速提升。

      這五年,我國(guó)國(guó)際地位和影響力顯著提高。我們?cè)趪?guó)際事務(wù)中發(fā)揮重要的建設(shè)性作用,有力維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全和發(fā)展利益,全方位外交取得重大進(jìn)展。我們成功舉辦北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì),實(shí)現(xiàn)了中華民族的百年夢(mèng)想。

      這些輝煌成就,充分顯示了中國(guó)特色社會(huì)主義的優(yōu)越性,展現(xiàn)了改革開(kāi)放的偉大力量,極大增強(qiáng)了全國(guó)各族人民的自信心和自豪感,增強(qiáng)了中華民族的凝聚力和向心力,必將激勵(lì)我們?cè)谛碌臍v史征程上奮勇前進(jìn)。

      五年來(lái),我們主要做了以下工作:

      (一)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。我們注重把握宏觀調(diào)

      技術(shù)和關(guān)鍵裝備技術(shù),一大批科研成果實(shí)現(xiàn)了產(chǎn)業(yè)化。服務(wù)業(yè)快速發(fā)展,在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中占比提高2.5個(gè)百分點(diǎn)?;A(chǔ)設(shè)施建設(shè)明顯加快,五年建成鐵路新線1.6萬(wàn)公里,新增公路63.9萬(wàn)公里,其中高速公路3.3萬(wàn)公里,新建、改擴(kuò)建機(jī)場(chǎng)33個(gè),新建和加固堤防1.7萬(wàn)公里。二是扎實(shí)推進(jìn)節(jié)能減排、生態(tài)建設(shè)和環(huán)境保護(hù)。提出到2020年我國(guó)控制溫室氣體排放行動(dòng)目標(biāo)和政策措施,制定實(shí)施節(jié)能減排綜合性工作方案。大力發(fā)展清潔能源,新增發(fā)電裝機(jī)容量4.45億千瓦,其中水電9601萬(wàn)千瓦、核電384萬(wàn)千瓦。關(guān)停小火電機(jī)組7210萬(wàn)千瓦,淘汰了一批落后的煤炭、鋼鐵、水泥、焦炭產(chǎn)能。推進(jìn)林業(yè)重點(diǎn)生態(tài)工程建設(shè),完成造林2529萬(wàn)公頃。綜合治理水土流失面積23萬(wàn)平方公里,加強(qiáng)重點(diǎn)流域水污染防治、大氣污染防治和工業(yè)“三廢”治理。大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)。五年累計(jì),單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降19.1%,化學(xué)需氧量、二氧化硫排放量分別下降12.45%、14.29%。三是促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展。落實(shí)區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略,頒布實(shí)施全國(guó)主體功能區(qū)規(guī)劃,制定西部大開(kāi)發(fā)新十年指導(dǎo)意見(jiàn)和一系列區(qū)域發(fā)展規(guī)劃,推進(jìn)促進(jìn)西藏和四省藏區(qū)、新疆等民族地區(qū)跨越式發(fā)展的新舉措。中西部和東北地區(qū)發(fā)展加快,經(jīng)濟(jì)增速等主要指標(biāo)超過(guò)全國(guó)平均水平;東部地區(qū)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,自主創(chuàng)新和競(jìng)爭(zhēng)力逐步提高;地區(qū)間基本公共服務(wù)差距趨于縮小,各具特色的區(qū)域發(fā)展格局初步形成。

      (四)堅(jiān)定不移深化改革開(kāi)放,增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展內(nèi)在活力。財(cái)政轉(zhuǎn)移支付制度逐步完善,縣級(jí)基本財(cái)力保障機(jī)制初步建立。增值稅轉(zhuǎn)型全面實(shí)施,成品油價(jià)格和稅費(fèi)改革順利推進(jìn),資源稅改革啟動(dòng)試點(diǎn),內(nèi)外資企業(yè)稅制全面統(tǒng)一。國(guó)有大型商業(yè)銀行股份制改革順利完成,政策性金融機(jī)構(gòu)改革、農(nóng)村信用社改革積極推進(jìn);平穩(wěn)解決上市公司股權(quán)分置問(wèn)題,創(chuàng)業(yè)板、股指期貨和融資融券順利推出,債券市場(chǎng)穩(wěn)步發(fā)展;深入推進(jìn)保險(xiǎn)業(yè)改革開(kāi)放;人民幣匯率形成機(jī)制改革有序推進(jìn),跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算試點(diǎn)不斷擴(kuò)大。國(guó)有企業(yè)公司制股份制改革、國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)管體制改革取得積極進(jìn)展。郵政體制改革加快推進(jìn)。制定實(shí)施促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展和民間投資的一系列政策,非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境不斷改善,多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展。

      不斷拓展對(duì)外開(kāi)放的廣度和深度。進(jìn)出口總額年均增長(zhǎng)15.9%,結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化。貿(mào)易順差連續(xù)兩年下降,2010年比上年減少6.4%。利用外資水平進(jìn)一步提

      項(xiàng)資金,改造和新建2.3萬(wàn)所鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院、1500所縣醫(yī)院、500所縣中醫(yī)院和1000所縣婦幼保健院,建立了2400所社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心。制定并實(shí)施國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要。人口規(guī)劃目標(biāo)順利實(shí)現(xiàn)。文化體制改革取得重要進(jìn)展。公共文化服務(wù)體系建設(shè)明顯加快,文化產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和新聞出版、廣播影視、文學(xué)藝術(shù)繁榮進(jìn)步。城鄉(xiāng)公共體育設(shè)施建設(shè)加快,全民健身活動(dòng)蔚然成風(fēng)。法制建設(shè)全面推進(jìn),“五五”普法順利完成。創(chuàng)新和加強(qiáng)社會(huì)管理,社會(huì)保持和諧穩(wěn)定。

      抗擊汶川特大地震等嚴(yán)重自然災(zāi)害的斗爭(zhēng)取得重大勝利,汶川災(zāi)后恢復(fù)重建三年任務(wù)兩年基本完成,玉樹(shù)強(qiáng)烈地震和舟曲特大山洪泥石流災(zāi)后恢復(fù)重建有序推進(jìn)。經(jīng)過(guò)災(zāi)難的洗禮,中國(guó)人民更加成熟、自信、堅(jiān)強(qiáng),中華民族百折不撓、自強(qiáng)不息的偉大精神不可戰(zhàn)勝。

      五年來(lái),我們不斷深化行政管理體制改革,加快轉(zhuǎn)變政府職能,全面完成了新一輪政府機(jī)構(gòu)改革,深入推進(jìn)依法行政,建設(shè)法治政府和服務(wù)型政府,推進(jìn)政務(wù)公開(kāi),加強(qiáng)行政問(wèn)責(zé),堅(jiān)持不懈地開(kāi)展反腐敗斗爭(zhēng),政府自身建設(shè)取得積極進(jìn)展。

      過(guò)去五年,我們是一步一個(gè)腳印走過(guò)來(lái)的,中國(guó)人民有理由為此感到自豪!五年的成績(jī)來(lái)之不易。這是以總書(shū)記同志為總書(shū)記的黨中央總攬全局、正確領(lǐng)導(dǎo)的結(jié)果,是全黨全國(guó)各族人民共同努力奮斗的結(jié)果。在這里,我代表國(guó)務(wù)院,向全國(guó)各族人民,向各民主黨派、各人民團(tuán)體和各界人士,表示誠(chéng)摯感謝!向香港特別行政區(qū)同胞、澳門(mén)特別行政區(qū)同胞、臺(tái)灣同胞和海外僑胞,表示誠(chéng)摯感謝!向關(guān)心和支持中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)的各國(guó)政府、國(guó)際組織和各國(guó)朋友,表示誠(chéng)摯感謝!

      我們清醒地認(rèn)識(shí)到,我國(guó)發(fā)展中不平衡、不協(xié)調(diào)、不可持續(xù)的問(wèn)題依然突出。主要是:經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的資源環(huán)境約束強(qiáng)化,投資與消費(fèi)關(guān)系失衡,收入分配差距較大,科技創(chuàng)新能力不強(qiáng),產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不合理,農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)仍然薄弱,城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展不協(xié)調(diào),就業(yè)總量壓力和結(jié)構(gòu)性矛盾并存,制約科學(xué)發(fā)展的體制機(jī)制障礙依然較多;服務(wù)業(yè)增加值和就業(yè)比重、研究與試驗(yàn)發(fā)展經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總之比重沒(méi)有完成“十一五”規(guī)劃目標(biāo)。一些群眾反映強(qiáng)烈的問(wèn)題沒(méi)有根本解決,主要是:優(yōu)質(zhì)教育、醫(yī)療資源總量不足、分布不均;物價(jià)上漲壓力加大,部分城市房?jī)r(jià)漲幅過(guò)高;違法征地拆遷等引發(fā)的社會(huì)矛盾增多;食品安全問(wèn)題比較突出;一些領(lǐng)域腐敗現(xiàn)象嚴(yán)重。我們一定要以對(duì)國(guó)家和人民高度負(fù)責(zé)的精神,通過(guò)艱苦細(xì)致的工作和堅(jiān)

      受的程度統(tǒng)一起來(lái),以改革促進(jìn)和諧穩(wěn)定,確保人民安居樂(lè)業(yè)、社會(huì)安寧有序、國(guó)家長(zhǎng)治久安。

      二、“十二五”時(shí)期的主要目標(biāo)和任務(wù)

      根據(jù)《中共中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃的建議》,我們編制了《國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃綱要(草案)》,提交大會(huì)審議。

      “十二五”是全面建設(shè)小康社會(huì)的關(guān)鍵時(shí)期,是深化改革開(kāi)放、加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的攻堅(jiān)時(shí)期。從國(guó)際看,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,和平、發(fā)展、合作仍是時(shí)代潮流。國(guó)際金融危機(jī)影響深遠(yuǎn),世界經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)加快調(diào)整,全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制深刻變革,科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型孕育突破,發(fā)展中國(guó)家特別是新興市場(chǎng)國(guó)家整體實(shí)力步入上升期。從國(guó)內(nèi)看,我國(guó)發(fā)展的有利條件和長(zhǎng)期向好的趨勢(shì)沒(méi)有改,工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化深入發(fā)展,市場(chǎng)需求潛力巨大,資金供給充裕,科技和教育水平整體提升,勞動(dòng)力素質(zhì)提高,基礎(chǔ)設(shè)施日益完善,政府宏觀調(diào)控和應(yīng)對(duì)重大挑戰(zhàn)的能力明顯增強(qiáng),社會(huì)大局保持穩(wěn)定。綜合判斷國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),我國(guó)發(fā)展仍處于可以大有作為的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期。

      我們要高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,適應(yīng)國(guó)內(nèi)外形勢(shì)新變化,順應(yīng)各族人民過(guò)上更好生活新期待,以科學(xué)發(fā)展為主題,以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開(kāi)放,保障和改善民生,鞏固和擴(kuò)大應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,為全面建成小康社會(huì)打下具有決定性意義的基礎(chǔ)。

      我們要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展再上新臺(tái)階。今后五年,我國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期目標(biāo)是在明顯提高質(zhì)量和效益的基礎(chǔ)上年均增長(zhǎng)7%。按2010年價(jià)格計(jì)算,2015年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值將超過(guò)55萬(wàn)億元。要繼續(xù)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,保持價(jià)格總水平基本穩(wěn)定,把短期調(diào)控政策和長(zhǎng)期發(fā)展政策結(jié)合起來(lái),堅(jiān)持實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略,充分挖掘我國(guó)內(nèi)需的巨大潛力,加快形成消費(fèi)、投資、出口協(xié)調(diào)拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的新局面。

      我們要加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式和調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)。堅(jiān)持走中國(guó)特色新型工業(yè)化道路,推動(dòng)信息化和工業(yè)化深度融合,改造提升制造業(yè),培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。加快發(fā)展服務(wù)業(yè),服務(wù)業(yè)增加值在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重提高4個(gè)百分點(diǎn)。

      參保率,政策范圍內(nèi)的醫(yī)?;鹬Ц端教岣叩?0%以上,全國(guó)城鎮(zhèn)保障性住房覆蓋面達(dá)到20%左右。堅(jiān)持計(jì)劃生育基本國(guó)策,逐步完善政策,促進(jìn)人口長(zhǎng)期均衡發(fā)展,人均預(yù)期壽命提高1歲。

      我們要全面深化改革開(kāi)放。更加重視改革頂層設(shè)計(jì)和總體規(guī)劃,大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制改革,積極穩(wěn)妥地推進(jìn)政治體制改革,加快推進(jìn)文化體制、社會(huì)體制改革,不斷完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,擴(kuò)大社會(huì)主義民主,完善社會(huì)主義法制,使上層建筑更加適應(yīng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)發(fā)展變化,為科學(xué)發(fā)展提供有力保障。堅(jiān)持和完善基本經(jīng)濟(jì)制度,營(yíng)造各種所有制經(jīng)濟(jì)依法平等使用生產(chǎn)要素、公平參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、同等受到法律保護(hù)的體制環(huán)境。加快財(cái)稅金融體制改革,積極構(gòu)建有利于轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的財(cái)稅體制,構(gòu)建組織多元、服務(wù)高效、監(jiān)管審慎、風(fēng)險(xiǎn)可控的金融體系。深化資源性產(chǎn)品價(jià)格和環(huán)保收費(fèi)改革,建立健全能夠靈活反映市場(chǎng)供求關(guān)系、資源稀缺程度和環(huán)境損害成本的資源性產(chǎn)品價(jià)格形成機(jī)制。實(shí)施更加積極主動(dòng)的開(kāi)放戰(zhàn)略,培育參與國(guó)際合作與競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì),進(jìn)一步形成互利共贏的開(kāi)放新格局。

      我們要不斷加強(qiáng)政府自身改革建設(shè)。政府的一切權(quán)力都是人民賦予的,必須對(duì)人民負(fù)責(zé),為人民謀利益,接受人民監(jiān)督;必須最廣泛地動(dòng)員和組織人民依法管理國(guó)家和社會(huì)事務(wù),管理經(jīng)濟(jì)和文化事業(yè);必須堅(jiān)持依法治國(guó)基本方略,加強(qiáng)維護(hù)群眾利益的法規(guī)建設(shè),推進(jìn)依法行政;必須實(shí)行科學(xué)、民主決策,建立健全決策、執(zhí)行、監(jiān)督既相互制約又相互協(xié)調(diào)的運(yùn)行機(jī)制,確保權(quán)力正確行使;必須從制度上改變權(quán)力過(guò)分集中而又得不到制約的狀況,堅(jiān)決懲治和預(yù)防腐敗;必須保障人民的民主權(quán)力和合法權(quán)益,維護(hù)社會(huì)公平正義。

      總之,經(jīng)過(guò)未來(lái)五年努力,實(shí)現(xiàn)“十二五”規(guī)劃的各項(xiàng)目標(biāo),我國(guó)的綜合國(guó)力就會(huì)有更大的提升,人民生活就會(huì)有更大的改善,國(guó)家面貌就會(huì)發(fā)生更大的變化。

      三、2011年的工作

      2011年,是“十二五”開(kāi)局之年,做好今年的工作對(duì)于完成“十二五”各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)至關(guān)重要。過(guò)去一年,我們的各項(xiàng)工作取得了很大成績(jī)。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)10.3%,居民消費(fèi)價(jià)格漲幅控制在3.3%,城鎮(zhèn)新增就業(yè)1168萬(wàn)人,國(guó)際收支狀況有所改善。這為做好今年的工作打下了良好基礎(chǔ)。

      今年,我國(guó)發(fā)展面臨的形勢(shì)仍然極其復(fù)雜。世界經(jīng)濟(jì)將繼續(xù)緩慢復(fù)蘇,但復(fù)蘇的基礎(chǔ)不牢。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)乏力,失業(yè)率居高難下,一些國(guó)家主權(quán)債務(wù)

      險(xiǎn)管理,提高投資收益。

      今年,重點(diǎn)要做好以下幾方面工作。

      (一)保持物價(jià)總水平基本穩(wěn)定

      當(dāng)前,物價(jià)上漲較快,通脹預(yù)期增強(qiáng),這個(gè)問(wèn)題涉及民生、關(guān)系全局、影響穩(wěn)定。要把穩(wěn)定物價(jià)總水平作為宏觀調(diào)控的首要任務(wù),充分發(fā)揮我國(guó)主要工業(yè)品總體供大于求、糧食庫(kù)存充裕、外匯儲(chǔ)備較多等有利條件,努力消除輸入性、結(jié)構(gòu)性通脹因素的不利影響,消化要素成本上漲壓力,正確引導(dǎo)市場(chǎng)預(yù)期,堅(jiān)持抑制價(jià)格上漲勢(shì)頭。要以經(jīng)濟(jì)和法律手段為主,輔之以必要的行政手段,全面加強(qiáng)價(jià)格調(diào)控和監(jiān)管。一是有效管理市場(chǎng)流動(dòng)性,控制物價(jià)過(guò)快上漲的貨幣條件。把握好政府管理商品和服務(wù)價(jià)格的調(diào)整時(shí)機(jī)、節(jié)奏和力度。二是大力發(fā)展生產(chǎn),保障主要農(nóng)產(chǎn)品、基本生活必需品、重要生產(chǎn)資料的生產(chǎn)和供應(yīng)。落實(shí)“米袋子”省長(zhǎng)負(fù)責(zé)制和“菜籃子”市長(zhǎng)負(fù)責(zé)制。三是加強(qiáng)農(nóng)產(chǎn)品流通體系建設(shè),積極開(kāi)展“農(nóng)超對(duì)接”,暢通鮮活農(nóng)產(chǎn)品運(yùn)輸“綠色通道”。完善重要商品儲(chǔ)備制度和主要農(nóng)產(chǎn)品臨時(shí)收儲(chǔ)制度,把握好國(guó)家儲(chǔ)備吞吐調(diào)控時(shí)機(jī),搞好進(jìn)出口調(diào)節(jié),增強(qiáng)市場(chǎng)調(diào)控能力。四是加強(qiáng)價(jià)格監(jiān)管,維護(hù)市場(chǎng)秩序。特別要強(qiáng)化價(jià)格執(zhí)法,嚴(yán)肅查處惡意炒作、串通漲價(jià)、哄抬價(jià)格等不法行為。五是完善補(bǔ)貼制度,建立健全社會(huì)救助和保障標(biāo)準(zhǔn)與物價(jià)上漲掛鉤的聯(lián)動(dòng)機(jī)制,絕不能讓物價(jià)上漲影響低收入群眾的正常生活。

      (二)進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需特別是居民消費(fèi)需求

      擴(kuò)大內(nèi)需是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的長(zhǎng)期額戰(zhàn)略方針和基本立足點(diǎn),也是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)均衡發(fā)展的根本途徑和內(nèi)在要求。

      積極擴(kuò)大消費(fèi)需求。積極增加政府用于改善和擴(kuò)大消費(fèi)的支出,增加對(duì)城鎮(zhèn)低收入居民和農(nóng)民的補(bǔ)貼。繼續(xù)實(shí)施家電下鄉(xiāng)和以舊換新政策。加強(qiáng)農(nóng)村和中小城市商貿(mào)流通、文化體育、旅游、寬帶網(wǎng)絡(luò)等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。大力促進(jìn)文化消費(fèi)、旅游消費(fèi)和養(yǎng)老消費(fèi)。推動(dòng)農(nóng)村商業(yè)連鎖經(jīng)營(yíng)和統(tǒng)一配送,優(yōu)化城鎮(zhèn)商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)布局,積極發(fā)展電子商務(wù)、網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物、地理信息等新型服務(wù)業(yè)態(tài)。大力整頓和規(guī)范市場(chǎng)秩序,切實(shí)維護(hù)消費(fèi)者權(quán)益。深入開(kāi)展打擊侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)和制售假冒偽劣商品的專項(xiàng)治理行動(dòng)。

      大力優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)。認(rèn)真落實(shí)國(guó)務(wù)院關(guān)于鼓勵(lì)引導(dǎo)民間投資新36條,抓緊

      1農(nóng)”的投入擬安排9884.5億元,比上年增加1304.8億元。繼續(xù)增加對(duì)農(nóng)民的生產(chǎn)補(bǔ)貼,新增補(bǔ)貼重點(diǎn)向主產(chǎn)區(qū)、重點(diǎn)品種、專業(yè)大戶、農(nóng)民專業(yè)合作組織傾斜。增加中央財(cái)政對(duì)糧食、油料、生豬調(diào)出大縣的一般性轉(zhuǎn)移支付,擴(kuò)大獎(jiǎng)勵(lì)補(bǔ)助規(guī)模和范圍。引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)增加涉農(nóng)信貸投放,確保涉農(nóng)貸款增量占比不低于上年。加大政策性金融對(duì)“三農(nóng)”的支持力度。健全政策性農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)制度,建立農(nóng)業(yè)再保險(xiǎn)和巨災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)分散機(jī)制。

      深化農(nóng)村改革,增強(qiáng)農(nóng)村發(fā)展活力。堅(jiān)持和完善農(nóng)村基本經(jīng)營(yíng)制度,健全覆蓋耕地、林地、草原等家庭承包經(jīng)營(yíng)制度。有序推進(jìn)農(nóng)村土地管理制度改革。探索建立耕地保護(hù)補(bǔ)償機(jī)制。繼續(xù)推進(jìn)農(nóng)村綜合改革。全面實(shí)施村級(jí)公益事業(yè)建設(shè)一事一議財(cái)政獎(jiǎng)補(bǔ),大幅增加獎(jiǎng)補(bǔ)資金規(guī)模。加快發(fā)展農(nóng)民專業(yè)合作組織和農(nóng)業(yè)社會(huì)化服務(wù)體系,提高農(nóng)業(yè)組織化程度。年底前,在全國(guó)普遍建立健全鄉(xiāng)鎮(zhèn)或區(qū)域性農(nóng)業(yè)技術(shù)推廣、動(dòng)植物疫病防控、農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)管等公共服務(wù)機(jī)構(gòu)。

      解決13億中國(guó)人的吃飯問(wèn)題始終是頭等大事,任何時(shí)候都不能掉以輕心。我們有信心也有能力辦好這件大事。

      (四)加快推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整

      這是轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的主攻方向。要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)盡快走上內(nèi)生增長(zhǎng)、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)的軌道。調(diào)整優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)。加快構(gòu)建現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)。一是改造提升制造業(yè)。加大企業(yè)技術(shù)改造力度,重點(diǎn)增強(qiáng)新產(chǎn)品開(kāi)發(fā)能力和品牌創(chuàng)建能力,提高能源資源綜合利用水平、技術(shù)工藝系統(tǒng)集成水平,提高產(chǎn)品質(zhì)量、技術(shù)含量和附加值。推動(dòng)重點(diǎn)行業(yè)企業(yè)跨地區(qū)兼并重組。完善落后產(chǎn)能退出機(jī)制和配套政策。二是加快培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。積極發(fā)展新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè),建設(shè)高性能寬帶信息網(wǎng),加快實(shí)現(xiàn)“三網(wǎng)融合”,促進(jìn)物聯(lián)網(wǎng)示范應(yīng)用。大力推動(dòng)節(jié)能環(huán)保、新能源、生物、高端裝備制造、新材料、新能源汽車等產(chǎn)業(yè)發(fā)展。要抓緊制定標(biāo)準(zhǔn),完善政策,加強(qiáng)創(chuàng)新能力建設(shè),發(fā)揮科技型中小企業(yè)作用,促進(jìn)戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展,加快形成生產(chǎn)能力和核心競(jìng)爭(zhēng)力。三是大力發(fā)展服務(wù)業(yè)。加快發(fā)展生產(chǎn)性服務(wù)業(yè),積極發(fā)展生活性服務(wù)業(yè)。大力發(fā)展和提升軟件產(chǎn)業(yè)。著力營(yíng)造有利于服務(wù)業(yè)發(fā)展的市場(chǎng)環(huán)境,加快完善促進(jìn)服務(wù)業(yè)發(fā)展的政策體系。盡快實(shí)現(xiàn)鼓勵(lì)類服務(wù)業(yè)用電、用水、用氣、用熱與工業(yè)基本同價(jià)。四是加強(qiáng)現(xiàn)代能源產(chǎn)業(yè)和綜合運(yùn)輸體系建設(shè)。積極推動(dòng)能源生產(chǎn)和利用方式變革,提高能源利

      3理,實(shí)施天然林資源保護(hù)二期工程,落實(shí)草原生態(tài)保護(hù)補(bǔ)助獎(jiǎng)勵(lì)政策,鞏固退耕還林還草、退牧還草等成果,大力開(kāi)展植樹(shù)造林,加強(qiáng)濕地保護(hù)與恢復(fù),推進(jìn)荒漠化、石漠化綜合治理。完善防災(zāi)減災(zāi)應(yīng)急預(yù)案,加快山洪地質(zhì)災(zāi)害易發(fā)區(qū)調(diào)查評(píng)價(jià)、監(jiān)測(cè)預(yù)警、防治應(yīng)急等體制建設(shè)。

      (五)大力實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略和人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

      科技、教育和人才是國(guó)家發(fā)展的基礎(chǔ)和根本,必須始終放在重要的戰(zhàn)略位置。

      堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)展教育。推動(dòng)教育事業(yè)科學(xué)發(fā)展,為人們提供更加多樣、更加公平、更高質(zhì)量的教育。2012年財(cái)政性教育經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重達(dá)到4%。加快發(fā)展學(xué)前教育。公辦民辦并舉,增加學(xué)前教育資源,抓緊解決“入園難”問(wèn)題。促進(jìn)義務(wù)教育均衡發(fā)展。加強(qiáng)義務(wù)教育階段學(xué)校標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè),公共資源配置重點(diǎn)向農(nóng)村和城市薄弱學(xué)校傾斜。以流入地政府和公辦學(xué)校為主,切實(shí)保障農(nóng)民工隨遷子女平等接受義務(wù)教育。支持民族地區(qū)教育發(fā)展,做好“雙語(yǔ)”教學(xué)工作。全面推進(jìn)素質(zhì)教育。加快教育改革,切實(shí)減輕中小學(xué)生過(guò)重課業(yè)負(fù)擔(dān),注重引導(dǎo)和培養(yǎng)孩子們獨(dú)立思考、實(shí)踐創(chuàng)新能力。保證中小學(xué)生每天一小時(shí)校園體育活動(dòng)。大力發(fā)展職業(yè)教育。引導(dǎo)高中階段學(xué)校和高等學(xué)校辦出特色,提高教育質(zhì)量,增向?qū)W生就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力。加強(qiáng)重點(diǎn)學(xué)科建設(shè),加快建設(shè)一批世界一流大學(xué)。支持特殊教育發(fā)展。落實(shí)和完善國(guó)家助學(xué)制度,無(wú)論哪個(gè)教育階段,都要確保每個(gè)孩子不因家庭經(jīng)濟(jì)困難而失學(xué)。

      全面加強(qiáng)人才工作。以高層次和高技能人才為重點(diǎn),加快培養(yǎng)造就一大批創(chuàng)新型科技人才和急需之緊缺人才。加大人才開(kāi)發(fā)投入,推進(jìn)重大人才工作。深化選人用人制度改革,努力營(yíng)造平等公開(kāi)、競(jìng)爭(zhēng)擇優(yōu)的制度和社會(huì)環(huán)境,激勵(lì)優(yōu)秀人才脫穎而出,創(chuàng)造人盡其才的良好局面。

      大力推進(jìn)科技創(chuàng)新。加快實(shí)施國(guó)家科技重大專項(xiàng),突破一批核心關(guān)鍵技術(shù),提升重大集成創(chuàng)新能力。加強(qiáng)基礎(chǔ)研究、前沿技術(shù)研究,增強(qiáng)原始創(chuàng)新能力。推動(dòng)建立企業(yè)主導(dǎo)技術(shù)研發(fā)創(chuàng)新的體制機(jī)制。鼓勵(lì)企業(yè)共同出資開(kāi)展關(guān)鍵共性技術(shù)研發(fā),共擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)、共享成果,對(duì)符合國(guó)家戰(zhàn)略方向的項(xiàng)目,政府要從政策和資金上給予支持。深化科技管理體制改革,促進(jìn)科技資源優(yōu)化配置、高效利用和開(kāi)放共享。激勵(lì)科研院所、高等學(xué)校和廣大科技人員以多種形式與企業(yè)合作。保持財(cái)政科技投入穩(wěn)定增長(zhǎng),提高科研經(jīng)費(fèi)使用效率。堅(jiān)定不移地實(shí)施國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)

      5點(diǎn)解決城鎮(zhèn)中低收入家庭住房困難,切實(shí)穩(wěn)定房地產(chǎn)市場(chǎng)價(jià)格,滿足居民合理住房需求。一是進(jìn)一步擴(kuò)大保障性住房建設(shè)規(guī)模。今年要再開(kāi)工建設(shè)保障性住房、棚戶區(qū)改造住房共1000萬(wàn)套,改造農(nóng)村危房150萬(wàn)戶。重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。中央財(cái)政預(yù)算擬安排補(bǔ)助資金1030億元,比上年增加265億元。各級(jí)政府要多渠道籌集資金,大幅度增加投入。抓緊建立保障性住房使用、運(yùn)營(yíng)、退出等管理制度,提高透明度,加強(qiáng)社會(huì)監(jiān)督,保證符合條件的家庭受益。二是進(jìn)一步落實(shí)和完善房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控政策,堅(jiān)決遏制部分城市房?jī)r(jià)過(guò)快上漲勢(shì)頭。制定并向社會(huì)公布住房建設(shè)計(jì)劃,在新增建設(shè)用地計(jì)劃中,單列保障性住房用地,做到應(yīng)保盡保。重點(diǎn)增加中小套型普通商品住房建設(shè)。規(guī)范發(fā)展住房租賃市場(chǎng)。嚴(yán)格落實(shí)差別化住房信貸、稅收政策,調(diào)整完善房地產(chǎn)相關(guān)稅收政策,加強(qiáng)稅收征管,有效遏制投機(jī)投資性購(gòu)房。加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)監(jiān)測(cè)和市場(chǎng)行為監(jiān)管,嚴(yán)厲查處各類違法違規(guī)行為。三是建立健全考核問(wèn)責(zé)機(jī)制。穩(wěn)定房?jī)r(jià)和住房保障工作實(shí)行省級(jí)人民政府負(fù)總責(zé),市縣人民政府負(fù)直接責(zé)任。有關(guān)部門(mén)要加快完善巡查、考評(píng)、約談和問(wèn)責(zé)制度,對(duì)穩(wěn)定房?jī)r(jià)、推進(jìn)保障性住房建設(shè)工作不力,從而影響社會(huì)發(fā)展和穩(wěn)定的地方,要追究責(zé)任。

      推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展。今年是醫(yī)改三年實(shí)施方案的攻堅(jiān)年,要確保完成各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)。一是在基層全面實(shí)施國(guó)家基本藥物制度。建立完善基本藥物保障供應(yīng)體系,加強(qiáng)藥品監(jiān)督,確保用藥安全,切實(shí)降低藥價(jià)。二是抓好公立醫(yī)院改革試點(diǎn)。鼓勵(lì)各地在醫(yī)院管理體制、醫(yī)療服務(wù)價(jià)格形成機(jī)制和監(jiān)管機(jī)制等方面大膽探索。完善醫(yī)療糾紛調(diào)處機(jī)制,改善醫(yī)患關(guān)系。三是提高基本醫(yī)療保障水平。穩(wěn)定提高城鎮(zhèn)職工、居民醫(yī)保參保率和新農(nóng)合參合率。

      今年要把新農(nóng)合和城鎮(zhèn)居民醫(yī)保財(cái)政補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)提高到200元。四是完成農(nóng)村三級(jí)衛(wèi)生服務(wù)網(wǎng)絡(luò)和城市社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)機(jī)構(gòu)建設(shè)任務(wù)。今年全國(guó)人均基本公共衛(wèi)生服務(wù)經(jīng)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)提高到25元。加強(qiáng)重大傳染病、慢性病、職業(yè)病、地方病和精神疾病的預(yù)防控制和規(guī)范管理。加強(qiáng)婦幼保健工作,繼續(xù)推進(jìn)適齡婦女宮頸癌、乳腺癌免費(fèi)檢查和救治保障試點(diǎn)。認(rèn)真做好艾滋病防治工作。大力發(fā)展中醫(yī)藥和民族醫(yī)藥事業(yè),落實(shí)各項(xiàng)扶持政策。五是鼓勵(lì)社會(huì)資本舉辦醫(yī)療機(jī)構(gòu)。放寬社會(huì)資本和外資舉辦醫(yī)療機(jī)構(gòu)的準(zhǔn)入范圍。完善和推進(jìn)醫(yī)生多點(diǎn)執(zhí)業(yè)制度,鼓勵(lì)醫(yī)生在各類醫(yī)療機(jī)構(gòu)之間合理流動(dòng)和在基層開(kāi)設(shè)診所,為人民群眾提供便捷的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)。

      7單位轉(zhuǎn)企改制。大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),培育新型文化業(yè)態(tài),推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)支柱性產(chǎn)業(yè)。大力開(kāi)展全民健身活動(dòng),促進(jìn)群眾體育和競(jìng)技體育協(xié)調(diào)發(fā)展。加強(qiáng)對(duì)外文化體育交流與合作,不斷擴(kuò)大中華文化國(guó)際影響力,讓博大精深的中華文化再展輝煌。

      (八)深入推進(jìn)重點(diǎn)領(lǐng)域改革

      繼續(xù)推進(jìn)國(guó)有經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略性調(diào)整,健全國(guó)有資本有進(jìn)有退、合理流動(dòng)機(jī)制。完善國(guó)有金融資產(chǎn)、非經(jīng)營(yíng)性資產(chǎn)和自然資源資產(chǎn)監(jiān)管體制,加強(qiáng)境外國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)管。繼續(xù)鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展。健全財(cái)力與事權(quán)相匹配的財(cái)稅體制,清理和歸并專項(xiàng)轉(zhuǎn)移支付項(xiàng)目,增加一般性轉(zhuǎn)移支付,健全縣級(jí)基本財(cái)力保障機(jī)制。在一些生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)領(lǐng)域推行增值稅改革試點(diǎn),推進(jìn)資源稅改革。深化預(yù)算管理制度改革,全面編制政府性基金預(yù)算,擴(kuò)大國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算范圍,試編社會(huì)保險(xiǎn)基金預(yù)算。繼續(xù)深化金融企業(yè)改革,加快建立現(xiàn)代金融企業(yè)制度。加快培育農(nóng)村新型金融機(jī)構(gòu)。繼續(xù)大力發(fā)展金融市場(chǎng),鼓勵(lì)金融創(chuàng)新。推進(jìn)利率市場(chǎng)化改革。擴(kuò)大人民幣在跨境貿(mào)易和投資中的使用。推進(jìn)人民幣資本項(xiàng)下可兌換工作。加強(qiáng)和改善金融監(jiān)管,建立健全系統(tǒng)性金融風(fēng)險(xiǎn)防范預(yù)警體系和處置機(jī)制。完善成品油、天然氣價(jià)格形成機(jī)制和各類電價(jià)定價(jià)機(jī)制。推進(jìn)水價(jià)改革。研究制定排污權(quán)有償使用和交易試點(diǎn)的指導(dǎo)意見(jiàn)。價(jià)格改革要充分考慮人民群眾特別是低收入群眾的承受能力。按照政事分開(kāi)、事企分開(kāi)、管辦分開(kāi)、營(yíng)利性與非營(yíng)利性分開(kāi)的要求,積極穩(wěn)妥地分類推進(jìn)事業(yè)單位改革。

      (九)進(jìn)一步提高對(duì)外開(kāi)放水平

      中國(guó)的發(fā)展離不開(kāi)世界。要積極發(fā)展互利互惠的多雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系,不斷拓展新的開(kāi)放領(lǐng)域和空間。繼續(xù)推動(dòng)多哈回合談判,反對(duì)各種形式的保護(hù)主義,促進(jìn)國(guó)際經(jīng)濟(jì)秩序朝著更加公正、合理、共贏的方向發(fā)展。

      切實(shí)轉(zhuǎn)變外貿(mào)發(fā)展方式。在大力優(yōu)化結(jié)構(gòu)和提高效益的基礎(chǔ)上,保持對(duì)外貿(mào)易穩(wěn)定增長(zhǎng)。無(wú)論是一般貿(mào)易還是加工貿(mào)易出口,都要繼續(xù)發(fā)揮勞動(dòng)力資源優(yōu)勢(shì),都要減少能源資源消耗,都要向產(chǎn)業(yè)鏈高端延伸,都要提高質(zhì)量、檔次和附加值。積極擴(kuò)大自主品牌產(chǎn)品出口。大力發(fā)展服務(wù)貿(mào)易和服務(wù)外包,不斷提高服務(wù)貿(mào)易的比重。堅(jiān)持進(jìn)口和出口并重,擴(kuò)大先進(jìn)技術(shù)設(shè)備、關(guān)鍵零部件和能源原材料進(jìn)口,促進(jìn)從最不發(fā)達(dá)國(guó)家和主要順差來(lái)源國(guó)增加進(jìn)口,逐步改善貿(mào)易不平衡狀況,9人士和信教群眾在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會(huì)和諧中的積極作用。

      繼續(xù)加強(qiáng)僑務(wù)工作,維護(hù)海外僑胞、歸僑僑眷的合法權(quán)益,充分發(fā)揮他們?cè)诖龠M(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一和民族振興中的獨(dú)特作用。

      各位代表!

      建立鞏固的國(guó)防,建設(shè)強(qiáng)大的人民軍隊(duì),是維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益和全面建設(shè)小康社會(huì)的重要保障。要緊緊圍繞黨和國(guó)家工作大局,著眼有效履行新世紀(jì)新階段我軍歷史使命,全面加強(qiáng)軍隊(duì)革命化現(xiàn)代化正規(guī)化建設(shè),不斷提高以打贏信息化條件下局部戰(zhàn)爭(zhēng)能力為核心的完成多樣化軍事任務(wù)的能力。堅(jiān)持把思想政治建設(shè)擺在首位。積極開(kāi)展信息化條件下的軍事訓(xùn)練。加快全面建設(shè)現(xiàn)代后勤步伐。推動(dòng)軍民融合式發(fā)展,加強(qiáng)國(guó)防科研和武器裝備建設(shè)。積極穩(wěn)妥地推進(jìn)國(guó)防和軍隊(duì)改革。堅(jiān)持依法治軍、從嚴(yán)治軍。堅(jiān)決完成搶險(xiǎn)救災(zāi)等急難險(xiǎn)重任務(wù)。建設(shè)現(xiàn)代化武裝警察力量,增強(qiáng)執(zhí)勤、處置突發(fā)事件和反恐維穩(wěn)能力。加強(qiáng)國(guó)防動(dòng)員和后備力量建設(shè),鞏固和發(fā)展軍政軍民團(tuán)結(jié)。

      各位代表!

      我們將堅(jiān)定不移地貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,全力支持香港、澳門(mén)兩個(gè)特別行政區(qū)發(fā)展經(jīng)濟(jì),改善民生。支持香港鞏固和提升國(guó)際金融、貿(mào)易、航運(yùn)中心地位。支持澳門(mén)建設(shè)世界旅游休閑中心,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)適度多元發(fā)展。充分發(fā)揮香港、澳門(mén)在國(guó)家整體發(fā)展戰(zhàn)略中的獨(dú)特作用。進(jìn)一步提高內(nèi)地與港澳合作的機(jī)制化水平,支持粵港澳深化區(qū)域合作,實(shí)現(xiàn)互利共贏。在中華民族偉大復(fù)興的歷史進(jìn)程中,祖國(guó)內(nèi)地人們將與港澳同胞攜手奮進(jìn),共享偉大祖國(guó)的尊嚴(yán)與榮耀!

      我們將堅(jiān)持以新形勢(shì)下發(fā)展的兩岸關(guān)系、促進(jìn)祖國(guó)和平統(tǒng)一的大政方針和各項(xiàng)政策。繼續(xù)推進(jìn)兩岸協(xié)商,積極落實(shí)兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議,加強(qiáng)產(chǎn)業(yè)合作,加快新興產(chǎn)業(yè)、金融等現(xiàn)代服務(wù)業(yè)合作發(fā)展,支持有條件的大陸企業(yè)赴臺(tái)投資。支持海峽西岸經(jīng)濟(jì)區(qū)在推進(jìn)兩岸交流合作中發(fā)揮先行先試作用。深入開(kāi)展兩岸社會(huì)各界交流,積極拓展兩岸文化教育合作。增進(jìn)兩岸政治互信,鞏固兩岸關(guān)系和平發(fā)展的政治基礎(chǔ),共同維護(hù)兩岸關(guān)系和平發(fā)展的良好局面。我們堅(jiān)信,只要海內(nèi)外中華兒女繼續(xù)共同努力奮斗,祖國(guó)和平統(tǒng)一大業(yè)一定能夠?qū)崿F(xiàn)!

      各位代表!

      122-

      第四篇:2011年總理政府工作報(bào)告(中英對(duì)照)

      2011年總理政府工作報(bào)告(中英對(duì)照)

      政府工作報(bào)告

      ——2011年3月5日在第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第四次會(huì)議上 國(guó)務(wù)院總理

      REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT Delivered at the Fourth Session of the Eleventh National People's Congress on March 5, 2011 Wen Jiabao Premier of the State Council

      各位代表:

      Fellow Deputies,現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)作政府工作報(bào)告,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。

      On behalf of the State Council, I now present to you my report on the work of the government for your deliberation and approval.I also invite the members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)to submit comments and suggestions.一、“十一五”時(shí)期國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的回顧

      I.Review of National Economic and Social Development During the Eleventh Five-Year Plan Period

      “十一五”時(shí)期是我國(guó)發(fā)展進(jìn)程中極不平凡的五年。面對(duì)國(guó)內(nèi)外復(fù)雜形勢(shì)和一系列重大風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),中國(guó)**黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國(guó)各族人民,全面推進(jìn)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),國(guó)家面貌發(fā)生了歷史性變化。

      The Eleventh Five-Year Plan period was a truly extraordinary time in the course of the country's development.In the face of complex domestic and international situations and a series of major risks and challenges, the Communist Party of China(CPC)united with and led the people of all the country's ethnic groups in comprehensively advancing reform, opening up and modernization, bringing about a historic change in China over the past five years.——這五年,我國(guó)社會(huì)生產(chǎn)力、綜合國(guó)力顯著提高。我們有效應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊,保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展,勝利完成“十一五”規(guī)劃的主要目標(biāo)和任務(wù),國(guó)民經(jīng)濟(jì)邁上新的臺(tái)階。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到39.8萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)11.2%,財(cái)政收入從3.16萬(wàn)億元增加到8.31萬(wàn)億元。載人航天、探月工程、超級(jí)計(jì)算機(jī)等前沿科技實(shí)現(xiàn)重大突破。國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)取得重大成就。

      -The country's productive forces and overall national strength improved significantly.We effectively warded off the impact of the global financial crisis, maintained steady and rapid economic development and fulfilled the major objectives and tasks of the Eleventh Five-Year Plan, and the economy scaled new heights.GDP grew at an average annual rate of 11.2% to reach 39.8 trillion yuan.Government revenue increased from 3.16 trillion yuan to 8.31 trillion yuan.Major breakthroughs were attained in cutting-edge science and technology such as the manned space mission, the lunar exploration program and supercomputers.Great progress was made in the modernization of national defense and the army.——這五年,各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)加快發(fā)展、人民生活明顯改善。教育、科技、文化、衛(wèi)生、體育事業(yè)全面進(jìn)步。城鎮(zhèn)新增就業(yè)5771萬(wàn)人,轉(zhuǎn)移農(nóng)業(yè)勞動(dòng)力4500萬(wàn)人;城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入年均分別實(shí)際增長(zhǎng)9.7%和8.9%;覆蓋城鄉(xiāng)的社會(huì)保障體系逐步健全。

      -Progress in all social programs accelerated and people's lives improved significantly.Comprehensive progress was made in education, science and technology, culture, public health and sports programs.The number of new urban jobs increased by 57.71 million, and 45 million agricultural workers found urban employment.The per capita disposable income of urban residents rose by an annual average of 9.7% and the per capita net income of rural residents by 8.9% in real terms.The social security system covering both urban and rural areas was progressively refined.——這五年,改革開(kāi)放取得重大進(jìn)展。重點(diǎn)領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革實(shí)現(xiàn)新突破,社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制更加完善。去年對(duì)外貿(mào)易總額達(dá)到2.97萬(wàn)億美元,開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)水平快速提升。

      -Major progress was made in reform and opening up.New breakthroughs were achieved in crucial areas and key links of reform, and the socialist market economy further improved.Last year, total foreign trade volume reached US$ 2.97 trillion and the openness of the economy increased rapidly.——這五年,我國(guó)國(guó)際地位和影響力顯著提高。我們?cè)趪?guó)際事務(wù)中發(fā)揮重要的建設(shè)性作用,有力維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全和發(fā)展利益,全方位外交取得重大進(jìn)展。我們成功舉辦北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì),實(shí)現(xiàn)了中華民族的百年夢(mèng)想。

      -China's international prestige and influence grew significantly.We played an important and constructive role in international affairs;effectively safeguarded our national sovereignty, security and development interests;and made major progress in our all-around diplomacy.We successfully hosted the Beijing Olympics and Shanghai World Expo, thus fulfilling dreams the Chinese nation had cherished for a century.這些輝煌成就,充分顯示了中國(guó)特色社會(huì)主義的優(yōu)越性,展現(xiàn)了改革開(kāi)放的偉大力量,極大增強(qiáng)了全國(guó)各族人民的自信心和自豪感,增強(qiáng)了中華民族的凝聚力和向心力,必將激勵(lì)我們?cè)谛碌臍v史征程上奮勇前進(jìn)。

      These brilliant achievements clearly show the advantages of socialism with Chinese characteristics and the great power of reform and opening up.They greatly increased the confidence and pride of our people of all ethnic groups, strengthened the cohesiveness of the Chinese nation, and inspired us to forge ahead on our historic course.五年來(lái),我們主要做了以下工作:

      The following are our main accomplishments over the past five years:

      (一)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。

      1.Strengthening and improving macro-control, and spurring steady and rapid economic development

      我們注重把握宏觀調(diào)控的方向、重點(diǎn)和力度,牢牢掌握經(jīng)濟(jì)工作的主動(dòng)權(quán)。“十一五”前期,針對(duì)投資增長(zhǎng)過(guò)快、貿(mào)易順差過(guò)大、流動(dòng)性過(guò)剩,以及結(jié)構(gòu)性、輸入性物價(jià)上漲等問(wèn)題,采取正確的政策措施,有效防止了苗頭性問(wèn)題演變成趨勢(shì)性問(wèn)題、局部性問(wèn)題演變成全局性問(wèn)題。近兩年,面對(duì)百年罕見(jiàn)的國(guó)際金融危機(jī)沖擊,我們沉著應(yīng)對(duì),科學(xué)決策,果斷實(shí)行積極的財(cái)政政策和適度寬松的貨幣政策。堅(jiān)持實(shí)施一攬子計(jì)劃,大規(guī)模增加政府支出和實(shí)行結(jié)構(gòu)性減稅,大范圍實(shí)施重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)調(diào)整振興規(guī)劃,大力推進(jìn)自主創(chuàng)新和加強(qiáng)科技支撐,大幅度提高社會(huì)保障水平。堅(jiān)持?jǐn)U大內(nèi)需的戰(zhàn)略方針,采取鼓勵(lì)消費(fèi)的一系列政策措施,增加城鄉(xiāng)居民特別是低收入群眾收入,消費(fèi)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大,結(jié)構(gòu)不斷升級(jí)。實(shí)施兩年新增4萬(wàn)億元的投資計(jì)劃,其中,新增中央投資1.18萬(wàn)億元。保障性安居工程、農(nóng)村民生工程和社會(huì)事業(yè)投資占43.7%,自主創(chuàng)新、結(jié)構(gòu)調(diào)整、節(jié)能減排和生態(tài)建設(shè)占15.3%,重大基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)占23.6%,災(zāi)后恢復(fù)重建占14.8%。政府投資引導(dǎo)帶動(dòng)社會(huì)投資,國(guó)內(nèi)需求大幅增加,有效彌補(bǔ)外需缺口,較短時(shí)間內(nèi)扭轉(zhuǎn)經(jīng)濟(jì)增速下滑趨勢(shì),在世界率先實(shí)現(xiàn)回升向好,既戰(zhàn)勝了特殊困難、有力地保障和改善了民生,又為長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

      We paid close attention to the orientation, focus and strength of macro-control and kept a firm grasp on the initiative in our economic work.In the early stages of the Eleventh Five-Year Plan period, we adopted correct policies and measures to address overheated investment growth, the excessive trade surplus, excess liquidity, and structural and imported inflation;effectively prevented emerging problems from evolving into trends;and prevented problems in any one area from becoming general problems.In the last two years, we responded coolly to the impact of the global financial crisisthe value-added of the service sector, its share in total employment, and spending on R&D as a percentage of GDP.Moreover, we have not yet fundamentally solved a number of issues that the masses feel strongly about, namely the lack of high-quality educational and medical resources, and their uneven distribution;increasing upward pressure on prices, and exorbitant housing price increases in some cities;increasing social problems resulting from illegal land expropriations and housing demolitions;significant problems concerning food safety;and rampant corruption in some areas.We must therefore have a strong sense of responsibility toward the country and the people and work tirelessly and painstakingly to solve these problems more quickly to the satisfaction of the people.回顧“十一五”時(shí)期的政府工作,我們進(jìn)一步加深了以下幾個(gè)方面的認(rèn)識(shí)和體會(huì)。

      Looking back at the government' s work during the Eleventh Five-Year Plan period, we have deepened our understanding and awareness in several areas.一是必須堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展。我們戰(zhàn)勝各種嚴(yán)峻挑戰(zhàn),靠的是發(fā)展;各領(lǐng)域取得的一切成就和進(jìn)步,靠的是發(fā)展;解決前進(jìn)道路上的困難和問(wèn)題,仍然要靠發(fā)展。我國(guó)仍處于并將長(zhǎng)期處于社會(huì)主義初級(jí)階段,必須堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展。要以人為本,把保障和改善民生作為一切工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),堅(jiān)定不移走共同富裕道路,使發(fā)展成果惠及全體人民;堅(jiān)持統(tǒng)籌兼顧,促進(jìn)城鄉(xiāng)、區(qū)域、經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展;加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式,大力推進(jìn)自主創(chuàng)新,節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境,使經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展與人口資源環(huán)境相協(xié)調(diào),提高發(fā)展的全面性、協(xié)調(diào)性和可持續(xù)性。

      First, we must steadfastly undertake scientific development.We have relied on development to overcome all types of severe challenges, and all our achievements and progress in every area come from development.We must therefore continue to rely on development to resolve the difficulties and problems on the road ahead.China is still in the primary stage of socialism and will remain so for a long time to come, so we must continue to take economic development as our central task and pursue scientific development.We need to put people first, make ensuring and improving their wellbeing the starting point and goal of all our work, unwaveringly work for prosperity for all and ensure that everyone shares in the fruits of development.We need to steadfastly take all factors into consideration, and coordinate urban and rural development, regional development, and economic and social development.We need to accelerate the transformation of the pattern of economic development;strongly promote innovation;conserve resources and protect the environment;ensure that economic and social development is coordinated with our population, resources and environment;and make development more comprehensive, balanced and sustainable.二是必須堅(jiān)持政府調(diào)控與市場(chǎng)機(jī)制有機(jī)統(tǒng)一。健全的市場(chǎng)機(jī)制,有效的宏觀調(diào)控,都是社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制不可或缺的重要組成部分。市場(chǎng)作用多一些還是政府作用多一些,必須相機(jī)抉擇。在應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊中,我們加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,及時(shí)糾正市場(chǎng)扭曲,彌補(bǔ)市場(chǎng)失靈,防止經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)大的起落,實(shí)踐證明是完全正確的。我們必須不斷完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,充分發(fā)揮市場(chǎng)在資源配置中的基礎(chǔ)性作用,激發(fā)經(jīng)濟(jì)的內(nèi)在活力,同時(shí),科**用宏觀調(diào)控手段,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期平穩(wěn)較快發(fā)展。

      Second, we must continue to closely integrate government control with market forces.Sound market forces and effective macro-control are both indispensable parts of the socialist market economy.We must be guided by realities in deciding when market forces are to play the greater role and when government control is to play the greater role.In responding to the impact of the global financial crisis, we tightened and improved macro-control, quickly corrected market distortions, remedied market failures and prevented serious economic fluctuations.All the measures we took have proven to be entirely correct.We must constantly improve the socialist market economy, and make full use of the basic role of the market in allocating resources to stimulate the internal vitality of the economy while using macro-control tools scientifically to promote long-term, steady and rapid economic development.三是必須堅(jiān)持統(tǒng)籌國(guó)內(nèi)國(guó)際兩個(gè)大局。在經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展和對(duì)外開(kāi)放不斷深化的條件下,我國(guó)經(jīng)濟(jì)同世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系日益緊密,互動(dòng)和依存不斷增強(qiáng)。必須樹(shù)立世界眼光,加強(qiáng)戰(zhàn)略思維,善于從國(guó)際形勢(shì)發(fā)展變化中充分把握發(fā)展機(jī)遇,穩(wěn)妥應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),利用好國(guó)內(nèi)國(guó)際兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源,統(tǒng)籌處理好國(guó)內(nèi)發(fā)展與對(duì)外開(kāi)放關(guān)系,真正做到內(nèi)外兼顧、均衡發(fā)展。

      Third, we must consider the overall domestic and international situations.As economic globalization intensifies and China' s opening up constantly deepens, our economy is becoming linked ever more closely to the world economy and the two are constantly interacting and becoming more interdependent.We must adopt a global perspective, strengthen our strategic thinking, be proficient at recognizing development opportunities presented by changes in the international situation, respond prudently to risks and challenges, make good use of both domestic and international markets and resources, correctly balance domestic development and our degree of openness to the outside world, and truly take into consideration both domestic and external demand to achieve balanced development.四是必須堅(jiān)持把改革開(kāi)放作為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的根本動(dòng)力。改革開(kāi)放是實(shí)現(xiàn)國(guó)家強(qiáng)盛、人民幸福的必由之路,必須貫穿社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)全過(guò)程。我們要以更大的決心和勇氣推進(jìn)改革,提高改革決策的科學(xué)性,增強(qiáng)改革措施的協(xié)調(diào)性,全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)等各方面改革創(chuàng)新,從根本上破除體制機(jī)制障礙,最大限度解放和發(fā)展生產(chǎn)力,促進(jìn)社會(huì)公平正義。要堅(jiān)持把改善人民生活作為正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關(guān)系的結(jié)合點(diǎn),把改革的力度、發(fā)展的速度和社會(huì)可承受的程度統(tǒng)一起來(lái),以改革促進(jìn)和諧穩(wěn)定,確保人民安居樂(lè)業(yè)、社會(huì)安寧有序、國(guó)家長(zhǎng)治久安。

      Fourth, we must steadfastly use reform and opening up to provide the basic driving force for economic and social development.The only way to make the country strong and prosperous and to ensure the people's happiness is through reform and opening up, and we must implement them throughout the course of socialist modernization.We need to be more resolute and courageous in carrying out reform, and make reform decisions more scientific and reform measures better coordinated.We need to comprehensively carry out economic, political, cultural and social reforms and innovations;eradicate obstacles embedded in systems and mechanisms;fully liberate and develop the productive forces;and promote social fairness and justice.We must make improving the people's lives a pivot linking reform, development and stability;consider the intensity of reforms and the speed of development in light of the ability of society to accept changes;promote harmony and stability through reform;and make sure that people are content with their lives and jobs, society is tranquil and orderly, and the country enjoys long-term peace and stability.二、“十二五”時(shí)期的主要目標(biāo)和任務(wù)

      II.Main Objectives and Tasks for the Twelfth Five-Year Plan Period

      根據(jù)《**中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃的建議》,我們編制了《國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃綱要(草案)》,提交大會(huì)審議。

      We have drawn up the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development(draft)in accordance with the Proposal of the CPC Central Committee for Formulating the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and submitted it to you for your deliberation and approval.“十二五”是全面建設(shè)小康社會(huì)的關(guān)鍵時(shí)期,是深化改革開(kāi)放、加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的攻堅(jiān)時(shí)期。從國(guó)際看,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,和平、發(fā)展、合作仍是時(shí)代潮流。國(guó)際金融危機(jī)影響深遠(yuǎn),世界經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)加快調(diào)整,全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制深刻變革,科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型孕育突破,發(fā)展中國(guó)家特別是新興市場(chǎng)國(guó)家整體實(shí)力步入上升期。從國(guó)內(nèi)看,我國(guó)發(fā)展的有利條件和長(zhǎng)期向好的趨勢(shì)沒(méi)有改變,工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化深入發(fā)展,市場(chǎng)需求潛力巨大,資金供給充裕,科技和教育水平整體提升,勞動(dòng)力素質(zhì)提高,基礎(chǔ)設(shè)施日益完善,政府宏觀調(diào)控和應(yīng)對(duì)重大挑戰(zhàn)的能力明顯增強(qiáng),社會(huì)大局保持穩(wěn)定。綜合判斷國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),我國(guó)發(fā)展仍處于可以大有作為的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期。

      The Twelfth Five-Year Plan period is crucial for building a moderately prosperous society in all respects and for deepening reform and opening up and speeding up the transformation of the pattern of economic development.From an international perspective, world multipolarization and economic globalization are deepening, and peace, development and cooperation remain the current of the times.The global financial crisis is having far-reaching effects;world economic restructuring is accelerating;profound changes are taking place in global economic governance;breakthroughs in scientific and technological innovation and industrial transformation are on the horizon, and the overall strength of developing countries, especially emerging market economies, is increasing.From a domestic perspective, factors favoring China's development and the positive long-term development trend have not changed.Industrialization, informationization, urbanization, marketization and internationalization are all intensifying;there is huge potential demand in the market;the supply of funds is ample;the overall scientific and educational level of the people is rising;the quality of the workforce is improving;infrastructure is getting better by the day;the government's ability to exercise macro-control and respond to major challenges has increased significantly;and society remains stable overall.Looking at the overall international and domestic situations, we have concluded that China's development is still in an important period of strategic opportunities.我們要高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以**理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,適應(yīng)國(guó)內(nèi)外形勢(shì)新變化,順應(yīng)各族人民過(guò)上更好生活新期待,以科學(xué)發(fā)展為主題,以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開(kāi)放,保障和改善民生,鞏固和擴(kuò)大應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,為全面建成小康社會(huì)打下具有決定性意義的基礎(chǔ)。

      We must hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide, thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, adapt to the latest changes in the domestic and international situations, and satisfy the new expectations of the people of all ethnic groups for a better life.Taking scientific development as the theme and accelerating transformation of the pattern of economic development as the main thread, we need to deepen reform and opening up;ensure and improve the people's wellbeing;consolidate and expand upon the success of our efforts to respond to the impact of the global financial crisis;promote long-term, steady and rapid economic development and social harmony and stability;and lay a solid foundation for building a moderately prosperous society in all respects.——我們要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展再上新臺(tái)階。今后五年,我國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期目標(biāo)是在明顯提高質(zhì)量和效益的基礎(chǔ)上年均增長(zhǎng)7%。按2010年價(jià)格計(jì)算,2015年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值將超過(guò)55萬(wàn)億元。要繼續(xù)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,保持價(jià)格總水平基本穩(wěn)定,把短期調(diào)控政策和長(zhǎng)期發(fā)展政策結(jié)合起來(lái),堅(jiān)持實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略,充分挖掘我國(guó)內(nèi)需的巨大潛力,加快形成消費(fèi)、投資、出口協(xié)調(diào)拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的新局面。

      -We will propel economic development to a new level.We have set a target of 7% annual increase in the economy over the next five years with significant improvement in the quality and performance of economic growth.Based on 2010 prices, the country's GDP in 2015 should exceed 55 trillion yuan.We will continue to strengthen and improve macro-control;keep the overall level of prices basically stable;integrate short-term control policies with long-term development policies;adhere to the strategy of expanding domestic demand;fully tap the huge potential of domestic demand;and more quickly get economic growth to be driven by a balanced mix of consumer spending, investment and exports.——我們要加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式和調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)。堅(jiān)持走中國(guó)特色新型工業(yè)化道路,推動(dòng)信息化和工業(yè)化深度融合,改造提升制造業(yè),培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。加快發(fā)展服務(wù)業(yè),服務(wù)業(yè)增加值在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重提高4個(gè)百分點(diǎn)。積極穩(wěn)妥推進(jìn)城鎮(zhèn)化,城鎮(zhèn)化率從47.5%提高到51.5%,完善城市化布局和形態(tài),不斷提升城鎮(zhèn)化的質(zhì)量和水平。繼續(xù)加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),進(jìn)一步夯實(shí)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展基礎(chǔ)。大力發(fā)展現(xiàn)代農(nóng)業(yè),加快社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)。深入實(shí)施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略和主體功能區(qū)戰(zhàn)略,逐步實(shí)現(xiàn)基本公共服務(wù)均等化。促進(jìn)城鄉(xiāng)、區(qū)域良性互動(dòng),一二三產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。

      -We will accelerate the transformation of the pattern of economic development and economic restructuring.We will adhere to the new path of industrialization with Chinese characteristics, strive to fully integrate informationization with industrialization, upgrade the manufacturing industry, and foster and develop strategic emerging industries.We will accelerate the development of the service sector and raise its value-added contribution to GDP by 4 percentage points.We will actively yet prudently carry out urbanization, increase its level from 47.5% to 51.5%, improve its pattern and forms, and constantly work to raise its quality.We will continue to strengthen infrastructure, and further strengthen the foundation for economic and social development.We will work hard to develop modern agriculture and accelerate the development of a new socialist countryside.We will thoroughly implement the master strategy for regional development and the strategy of development priority zones, and gradually achieve equality of basic public services.We will promote positive interaction between urban and rural areas and among regions, and the balanced development of primary, secondary and tertiary industries.——我們要大力發(fā)展社會(huì)事業(yè)。堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)展教育,穩(wěn)步提升全民受教育程度。堅(jiān)持自主創(chuàng)新、重點(diǎn)跨越、支撐發(fā)展、引領(lǐng)未來(lái)的方針,完善科技創(chuàng)新體系和支持政策,著力推進(jìn)重大科學(xué)技術(shù)突破。研究與試驗(yàn)發(fā)展經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重達(dá)到2.2%,促進(jìn)科技成果更好地轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力。適應(yīng)現(xiàn)代化建設(shè)需要,加強(qiáng)人才培養(yǎng),努力造就規(guī)模宏大的高素質(zhì)人才隊(duì)伍。大力加強(qiáng)文化建設(shè),推動(dòng)文化改革發(fā)展實(shí)現(xiàn)新跨越,滿足人民群眾不斷增長(zhǎng)的精神文化需求。大力發(fā)展體育事業(yè)。進(jìn)一步深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,健全基本醫(yī)療衛(wèi)生制度,加快實(shí)現(xiàn)人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)的目標(biāo)。創(chuàng)新社會(huì)管理體制機(jī)制,加強(qiáng)社會(huì)管理法律、體制、能力建設(shè),確保社會(huì)既充滿活力又和諧穩(wěn)定。

      -We will work hard to develop social undertakings.We will continue to give top priority to education, and steadily raise the educational level of the people.We will adhere to the principle of making innovations and leapfrog advances in key areas supporting development and creating a better future;improve the system of and support policies for scientific and technological innovation;and strive to make major scientific and technological breakthroughs.We will increase spending on R&D to 2.2% of GDP and promote the conversion of advances in science and technology into actual productive forces.In order to meet the demands of modernization, we will strengthen personnel training and strive to develop a large number of high-caliber personnel.We will vigorously strengthen cultural development and make another great stride forward in the reform and development of culture in order to meet the ever-growing intellectual and cultural demands of the people.We will work hard to develop sports.We will further deepen reform of the pharmaceutical and healthcare systems, improve the basic medical and health care systems, and more quickly reach the goal of making basic medical and health services available to all citizens.We will make innovations in social administration systems and mechanisms, improve the legal and institutional bases and the capacity of social administration, and ensure society is full of vitality, harmonious and stable.——我們要扎實(shí)推進(jìn)資源節(jié)約和環(huán)境保護(hù)。積極應(yīng)對(duì)氣候變化。加強(qiáng)資源節(jié)約和管理,提高資源保障能力,加大耕地保護(hù)、環(huán)境保護(hù)力度,加強(qiáng)生態(tài)建設(shè)和防災(zāi)減災(zāi)體系建設(shè),全面增強(qiáng)可持續(xù)發(fā)展能力。非化石能源占一次能源消費(fèi)比重提高到11.4%,單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗和二氧化碳排放分別降低16%和17%,主要污染物排放總量減少8%至10%,森林蓄積量增加6億立方米,森林覆蓋率達(dá)到21.66%。切實(shí)加強(qiáng)水利基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),推進(jìn)大江大河重要支流、湖泊和中小河流治理,明顯提高基本農(nóng)田灌溉、水資源有效利用水平和防洪能力。

      -We will effectively conserve resources and protect the environment.We will actively respond to climate change.We will strengthen resource conservation and management, become better able to ensure adequate supplies of resources, intensify the protection of farmland and the environment, strengthen ecological development and systems to prevent and mitigate natural disasters, and comprehensively build our capacity for sustainable development.The proportion of non-fossil fuels in primary energy consumption should reach 11.4%;energy consumption and CO2 emissions per unit of GDP should be reduced by 16% and 17% respectively;the release of major pollutants should be reduced by 8% to 10%;forest stock should be increased by 600 million m3;and forest cover should be increased to 21.66%.We will substantially improve water conservancy facilities;make progress in better controlling important tributaries of large rivers as well as lakes and small and medium-sized rivers;and significantly improve agricultural irrigation, the efficiency of water resources use and resistance to flooding.——我們要全面改善人民生活。堅(jiān)持把增加就業(yè)作為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的優(yōu)先目標(biāo),為全體勞動(dòng)者創(chuàng)造公平的就業(yè)機(jī)會(huì),五年城鎮(zhèn)新增就業(yè)4500萬(wàn)人。堅(jiān)持和完善按勞分配為主體、多種分配方式并存的分配制度,努力實(shí)現(xiàn)居民收入增長(zhǎng)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展同步、勞動(dòng)報(bào)酬增長(zhǎng)和勞動(dòng)生產(chǎn)率提高同步,逐步提高居民收入在國(guó)民收入分配中的比重,提高勞動(dòng)報(bào)酬在初次分配中的比重,加快形成合理的收入分配格局。城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入年均實(shí)際增長(zhǎng)超過(guò)7%。提高扶貧標(biāo)準(zhǔn),減少貧困人口。加快完善社會(huì)保障制度,進(jìn)一步提高保障水平。城鄉(xiāng)基本養(yǎng)老、基本醫(yī)療保障制度實(shí)現(xiàn)全覆蓋,提高并穩(wěn)定城鄉(xiāng)三項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)參保率,政策范圍內(nèi)的醫(yī)保基金支付水平提高到70%以上,全國(guó)城鎮(zhèn)保障性住房覆蓋面達(dá)到20%左右。堅(jiān)持計(jì)劃生育基本國(guó)策,逐步完善政策,促進(jìn)人口長(zhǎng)期均衡發(fā)展,人均預(yù)期壽命提高1歲,達(dá)到74.5歲。

      -We will comprehensively improve the people's wellbeing.We will make increasing employment the foremost objective of economic and social development, create equitable job opportunities for the entire workforce, and create an extra 45 million urban jobs over the next five years.We will uphold and improve the distribution system whereby distribution according to work is dominant and multiple forms of distribution exist side by side, strive to coordinate increases in people's incomes with economic development and increases in workers' pay with improvements in labor productivity, gradually raise the proportion of national income distributed to individuals, increase the proportion of wages in the primary distribution of income, and quickly make the pattern of income distribution more reasonable.The per capita disposable income of urban residents and the per capita net income of rural residents will rise by an annual average of over 7% in real terms.We will raise the poverty line and reduce the number of people living in poverty.We will more quickly improve the social security system, and continue to raise social security benefits.The basic pension insurance and basic medical insurance systems will cover all urban and rural residents.Participation in the basic medical insurance system for working and non-working urban residents and the new rural cooperative medical care system will increase and stabilize, and we will increase the proportion of expenses for medical treatment paid out of the medical insurance fund to over 70% in accordance with relevant policies.Low-income housing will be made available to around 20% of the country's urban households.We will adhere to the basic state policy on family planning and progressively improve it.We will promote balanced population growth in the long term and raise the average life expectancy by one year to 74.5 years.——我們要全面深化改革開(kāi)放。更加重視改革頂層設(shè)計(jì)和總體規(guī)劃,大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制改革,積極穩(wěn)妥地推進(jìn)政治體制改革,加快推進(jìn)文化體制、社會(huì)體制改革,不斷完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,擴(kuò)大社會(huì)主義民主,完善社會(huì)主義法制,使上層建筑更加適應(yīng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)發(fā)展變化,為科學(xué)發(fā)展提供有力保障。堅(jiān)持和完善基本經(jīng)濟(jì)制度,營(yíng)造各種所有制經(jīng)濟(jì)依法平等使用生產(chǎn)要素、公平參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、同等受到法律保護(hù)的體制環(huán)境。加快財(cái)稅金融體制改革,積極構(gòu)建有利于轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的財(cái)稅體制,構(gòu)建組織多元、服務(wù)高效、監(jiān)管審慎、風(fēng)險(xiǎn)可控的金融體系。深化資源性產(chǎn)品價(jià)格和環(huán)保收費(fèi)改革,建立健全能夠靈活反映市場(chǎng)供求關(guān)系、資源稀缺程度和環(huán)境損害成本的資源性產(chǎn)品價(jià)格形成機(jī)制。實(shí)施更加積極主動(dòng)的開(kāi)放戰(zhàn)略,培育參與國(guó)際合作與競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì),進(jìn)一步形成互利共贏的開(kāi)放新格局。

      -We will comprehensively deepen reform and opening up.We will pay greater attention to the top-level design and overall planning of reform, vigorously press ahead with economic restructuring, actively yet prudently advance political restructuring, accelerate reform of the cultural and social management systems, constantly improve the socialist market economy, expand socialist democracy, improve the socialist legal system, make the superstructure more responsive to the development of and changes in the economic base, and provide strong assurances for scientific development.We will uphold and improve the basic economic system, and create an institutional environment under which economic entities under all forms of ownership use factors of production equally in accordance with the law, engage in fair competition in the market, and enjoy equal legal protection.We will accelerate the reform of the fiscal, taxation, and financial systems;make fiscal and taxation systems conducive to transforming the pattern of economic development;and develop a financial system that is comprised of diverse organizations, provides efficient service, exercises prudent oversight, and keeps risks within bounds.We will deepen reform of the prices for resource products and environmental protection charges, and develop a sound, flexible mechanism for setting prices for resource products capable of reflecting supply and demand in the market, resource scarcity, and the cost of environmental damage.We will implement a more positive opening up strategy, cultivate new advantages beneficial to our participation in international cooperation and competition, and bring about a new phase of opening up that emphasizes mutual benefit.——我們要不斷加強(qiáng)政府自身改革建設(shè)。政府的一切權(quán)力都是人民賦予的,必須對(duì)人民負(fù)責(zé),為人民謀利益,接受人民監(jiān)督;必須最廣泛地動(dòng)員和組織人民依法管理國(guó)家和社會(huì)事務(wù),管理經(jīng)濟(jì)和文化事業(yè);必須堅(jiān)持依法治國(guó)基本方略,加強(qiáng)維護(hù)群眾利益的法制建設(shè),推進(jìn)依法行政;必須實(shí)行科學(xué)、民主決策,建立健全決策、執(zhí)行、監(jiān)督既相互制約又相互協(xié)調(diào)的運(yùn)行機(jī)制,確保權(quán)力正確行使;必須從制度上改變權(quán)力過(guò)分集中而又得不到制約的狀況,堅(jiān)決懲治和預(yù)防腐??;必須保障人民的民主權(quán)利和合法權(quán)益,維護(hù)社會(huì)公平正義。

      -We will constantly strengthen the government's internal reforms and self-improvement.All the government's power is entrusted by the people, and the government must therefore be responsible for the people, work to benefit them, and accept their oversight.We must mobilize and organize as many people as possible to manage state and social affairs as well as economic and cultural undertakings in accordance with the law.We must uphold the rule of law as a basic strategy, strengthen the legal system to safeguard the people's interests, and carry out administration in accordance with the law.We must make decisions scientifically and democratically;establish a sound operational mechanism for decision making, enforcement and oversight to check each other and function in concert;and ensure that power is exercised properly.We must make institutional changes to end the excessive concentration of power and lack of checks on power, and resolutely prevent and punish corruption.We must safeguard the people's democratic rights and legitimate rights and interests, and safeguard social fairness and justice.總之,經(jīng)過(guò)未來(lái)五年努力,實(shí)現(xiàn)“十二五”規(guī)劃的各項(xiàng)目標(biāo),我國(guó)的綜合國(guó)力就會(huì)有更大的提升,人民生活就會(huì)有更大的改善,國(guó)家面貌就會(huì)發(fā)生更大的變化。

      In short, by achieving all the targets set forth in the Twelfth Five-Year Plan through hard work in the coming five years, China's overall strength will further increase, people will live better lives, and our country will undergo more profound changes.三、2011年的工作

      III.Work for 2011

      2011年,是“十二五”開(kāi)局之年,做好今年的工作對(duì)于完成“十二五”各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)至關(guān)重要。過(guò)去一年,我們的各項(xiàng)工作取得了很大成績(jī)。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)10.3%,居民消費(fèi)價(jià)格漲幅控制在3.3%,城鎮(zhèn)新增就業(yè)1168萬(wàn)人,國(guó)際收支狀況有所改善。這為做好今年的工作打下了良好基礎(chǔ)。

      The year 2011 is the first year of the Twelfth Five-Year Plan period, and it is pivotal for us to do a good job this year in order to accomplish all the tasks and objectives set forth in the plan.Last year, we achieved significant results in all our work.GDP rose by 10.3%;the increase in the CPI was held in check at 3.3%;11.68 million new urban jobs were created;and the balance of payments situation improved.All of this laid a good foundation for our work this year.今年,我國(guó)發(fā)展面臨的形勢(shì)仍然極其復(fù)雜。世界經(jīng)濟(jì)將繼續(xù)緩慢復(fù)蘇,但復(fù)蘇的基礎(chǔ)不牢。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)乏力,失業(yè)率居高難下,一些國(guó)家主權(quán)債務(wù)危機(jī)隱患仍未消除,主要發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體進(jìn)一步推行寬松貨幣政策,全球流動(dòng)性大量增加,國(guó)際大宗商品價(jià)格和主要貨幣匯率加劇波動(dòng),新興市場(chǎng)資產(chǎn)泡沫和通脹壓力加大,保護(hù)主義繼續(xù)升溫,國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)更加激烈,不穩(wěn)定不確定因素仍然較多。我國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中一些長(zhǎng)期問(wèn)題和短期問(wèn)題相互交織,體制性矛盾和結(jié)構(gòu)性問(wèn)題疊加在一起,加大了宏觀調(diào)控難度。我們要準(zhǔn)確判斷形勢(shì),保持清醒頭腦,增強(qiáng)憂患意識(shí),做好應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)的準(zhǔn)備。

      This year, our country still faces an extremely complex situation for development.The world economy will continue to recover slowly, but the foundation for recovery is not solid.Economic growth in developed economies is weak, their unemployment rates are and will remain high, and some countries are still under the threat of their sovereign debt crises.Major developed economies have further eased monetary policies, global liquidity has increased greatly, the prices of major commodities and the exchange rates of major currencies have become more volatile in the international market, asset bubbles and inflationary pressure have grown in emerging markets, protectionism continues to heat up, competition in the international market is becoming more intense, and there are still many unstable and uncertain factors.Some long-term and short-term problems in our country's economic activities are intertwined, and institutional incongruities and structural problems are stacked up together, making our macro-control more difficult.We need to correctly judge the situation, keep our heads clear, be more mindful of potential dangers, and be prepared to respond to risks.今年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的主要預(yù)期目標(biāo)是:國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)8%左右;經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)一步優(yōu)化;居民消費(fèi)價(jià)格總水平漲幅控制在4%左右;城鎮(zhèn)新增就業(yè)900萬(wàn)人以上,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率控制在4.6%以內(nèi);國(guó)際收支狀況繼續(xù)改善。總的考慮是,為轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式創(chuàng)造良好環(huán)境,引導(dǎo)各方面把工作著力點(diǎn)放在加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整、提高發(fā)展質(zhì)量和效益上,放在增加就業(yè)、改善民生、促進(jìn)社會(huì)和諧上。

      The major targets for this year's national economic and social development are as follows: to increase GDP by around 8%, further optimize the economic structure, keep the CPI increase around 4%, create more than nine million new urban jobs, keep the registered urban unemployment rate at 4.6% or lower, and continue to improve the balance of payments situation.Our main purpose is to create a good environment for transforming the pattern of economic development, and to guide all sectors to focus their work on accelerating economic restructuring and raising the quality and results of development as well as on increasing employment, improving the people's wellbeing and promoting social harmony.實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),要保持宏觀經(jīng)濟(jì)政策的連續(xù)性、穩(wěn)定性,提高針對(duì)性、靈活性、有效性,處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、管理通脹預(yù)期的關(guān)系,更加注重穩(wěn)定物價(jià)總水平,防止經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)大的波動(dòng)。

      To achieve the above targets, we need to maintain continuity and stability in our macroeconomic policies;make them more targeted, flexible and effective;correctly strike a balance between maintaining steady yet rapid economic development, restructuring the economy and managing inflation expectations;pay more attention to maintaining overall price stability;and prevent large economic fluctuations.繼續(xù)實(shí)施積極的財(cái)政政策。保持適當(dāng)?shù)呢?cái)政赤字和國(guó)債規(guī)模。今年擬安排財(cái)政赤字9000億元,其中中央財(cái)政赤字7000億元,繼續(xù)代地方發(fā)債2000億元并納入地方預(yù)算,赤字規(guī)模比上年預(yù)算減少1500億元,赤字率下降到2%左右。要著力優(yōu)化財(cái)政支出結(jié)構(gòu),增加“三農(nóng)”、欠發(fā)達(dá)地區(qū)、民生、社會(huì)事業(yè)、結(jié)構(gòu)調(diào)整、科技創(chuàng)新等重點(diǎn)支出;壓縮一般性支出,嚴(yán)格控制黨政機(jī)關(guān)辦公樓等樓堂館所建設(shè),出國(guó)(境)經(jīng)費(fèi)、車輛購(gòu)置及運(yùn)行費(fèi)、公務(wù)接待費(fèi)等支出原則上零增長(zhǎng),切實(shí)降低行政成本。繼續(xù)實(shí)行結(jié)構(gòu)性減稅。依法加強(qiáng)稅收征管。對(duì)地方政府性債務(wù)進(jìn)行全面審計(jì),實(shí)施全口徑監(jiān)管,研究建立規(guī)范的地方政府舉債融資機(jī)制。

      We will continue to implement a proactive fiscal policy.We will keep the deficit and government bonds at appropriate levels.This year, we are projecting a deficit of 900 billion yuan, which consists of a 700 billion yuan central government deficit and 200 billion yuan in local government bonds, which will be included in local government budgets.This deficit is 150 billion yuan less than budgeted last year, and the deficit will decrease to around 2% of GDP.We need to focus on optimizing the structure of expenditures.We need to increase expenditures in key areas, such as agriculture, rural areas, and farmers;underdeveloped areas;the people wellbeing;social programs;restructuring;and scientific and technological innovation.We need to decrease ordinary expenditures;strictly control expenditures of Party and government bodies on office buildings and other facilities;keep the budgets for travel abroad, the purchase and operating costs of motor vehicles, and official entertainment at their present level in principle without any increase;and genuinely decrease administrative costs.We will continue to implement structural tax reductions.We will strengthen tax collection and administration in accordance with the law.We will comprehensively audit local government debt, carry out complete oversight and control, and establish a standardized financing mechanism for local governments to borrow money.實(shí)施穩(wěn)健的貨幣政策。保持合理的社會(huì)融資規(guī)模,廣義貨幣增長(zhǎng)目標(biāo)為16%。健全宏觀審慎政策框架,綜合運(yùn)用價(jià)格和數(shù)量工具,提高貨幣政策有效性。提高直接融資比重,發(fā)揮好股票、債券、產(chǎn)業(yè)基金等融資工具的作用,更好地滿足多樣化投融資需求。著力優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu),引導(dǎo)商業(yè)銀行加大對(duì)重點(diǎn)領(lǐng)域和薄弱環(huán)節(jié)的信貸支持,嚴(yán)格控制對(duì)“兩高”行業(yè)和產(chǎn)能過(guò)剩行業(yè)貸款。進(jìn)一步完善人民幣匯率形成機(jī)制。密切監(jiān)控跨境資本流動(dòng),防范“熱錢”流入。加強(qiáng)儲(chǔ)備資產(chǎn)的投資和風(fēng)險(xiǎn)管理,提高投資收益。

      We will implement a prudent monetary policy.We will keep financing from all sources at an appropriate level, and we have set a target of a 16% increase in the broad money supply(M2).We will improve our policy framework for comprehensively exercising caution and utilize the tools of prices and quantity in an integrated manner to make our monetary policy more effective.We will increase the proportion of direct financing, and make full use of financing tools such as stocks, bonds and private equities to better satisfy the diverse demands for investment and financing.We will strive to optimize the credit structure, guide commercial banks to increase credit support to key areas and weak links, and strictly control loans to industries that consume large quantities of energy and resources, are highly polluting or have excess capacity.We will further improve the mechanism for setting RMB exchange rates.We will closely monitor and control cross-border capital flows and prevent the influx of hot money.We will strengthen investment management and risk management over our foreign exchange reserves and increase the returns on our investments.今年,重點(diǎn)要做好以下幾方面工作。

      (一)保持物價(jià)總水平基本穩(wěn)定

      1.Keeping overall price levels basically stable

      當(dāng)前,物價(jià)上漲較快,通脹預(yù)期增強(qiáng),這個(gè)問(wèn)題涉及民生、關(guān)系全局、影響穩(wěn)定。要把穩(wěn)定物價(jià)總水平作為宏觀調(diào)控的首要任務(wù),充分發(fā)揮我國(guó)主要工業(yè)品總體供大于求、糧食庫(kù)存充裕、外匯儲(chǔ)備較多等有利條件,努力消除輸入性、結(jié)構(gòu)性通脹因素的不利影響,消化要素成本上漲壓力,正確引導(dǎo)市場(chǎng)預(yù)期,堅(jiān)決抑制價(jià)格上漲勢(shì)頭。要以經(jīng)濟(jì)和法律手段為主,輔之以必要的行政手段,全面加強(qiáng)價(jià)格調(diào)控和監(jiān)管。一是有效管理市場(chǎng)流動(dòng)性,控制物價(jià)過(guò)快上漲的貨幣條件。把握好政府管理商品和服務(wù)價(jià)格的調(diào)整時(shí)機(jī)、節(jié)奏和力度。二是大力發(fā)展生產(chǎn),保障主要農(nóng)產(chǎn)品、基本生活必需品、重要生產(chǎn)資料的生產(chǎn)和供應(yīng)。落實(shí)“米袋子”省長(zhǎng)負(fù)責(zé)制和“菜籃子”市長(zhǎng)負(fù)責(zé)制。三是加強(qiáng)農(nóng)產(chǎn)品流通體系建設(shè),積極開(kāi)展“農(nóng)超對(duì)接”,暢通鮮活農(nóng)產(chǎn)品運(yùn)輸“綠色通道”。完善重要商品儲(chǔ)備制度和主要農(nóng)產(chǎn)品臨時(shí)收儲(chǔ)制度,把握好國(guó)家儲(chǔ)備吞吐調(diào)控時(shí)機(jī),搞好進(jìn)出口調(diào)節(jié),增強(qiáng)市場(chǎng)調(diào)控能力。四是加強(qiáng)價(jià)格監(jiān)管,維護(hù)市場(chǎng)秩序。特別要強(qiáng)化價(jià)格執(zhí)法,嚴(yán)肅查處惡意炒作、串通漲價(jià)、哄抬價(jià)格等不法行為。五是完善補(bǔ)貼制度,建立健全社會(huì)救助和保障標(biāo)準(zhǔn)與物價(jià)上漲掛鉤的聯(lián)動(dòng)機(jī)制,絕不能讓物價(jià)上漲影響低收入群眾的正常生活。

      Recently, prices have risen fairly quickly and inflation expectations have increased.This problem concerns the people's wellbeing, bears on overall interests and affects social stability.We must therefore make it our top priority in macroeconomic control to keep overall price levels stable.We need to make the most of favorable conditions, such as an ample supply of manufactured goods and our abundant grain reserves and considerable foreign exchange reserves, endeavor to overcome the adverse effects of imported and structural inflation, cushion the upward pressure for costs of factors of production, and correctly guide market expectations to resolutely curb price rises.We need to comprehensively strengthen our work controlling and monitoring prices mainly through economic and legal methods supplemented by administrative means when necessary.First, we will effectively manage market liquidity and control the monetary conditions for commodity prices rising too rapidly.We will decide proper timing, frequency and intensity of price adjustments for goods and services whose prices are regulated by the government.Second, we will vigorously develop production and ensure the production and supply of major farm products, daily necessities and important means of production.We will effectively implement the system of provincial governors taking responsibility for the “rice bag”(grain supply)program and city mayors taking responsibility for the “vegetable basket”(non-grain food supply)program.Third, we will develop the distribution system for farm products, actively encourage farmers and stores to link up, and guarantee the unimpeded transport of fresh farm products through “green channels,” where vehicles carrying such goods are exempt from paying road tolls.We will improve the reserve system for important goods and the system for temporarily purchasing and stockpiling major farm products, seize the opportune moment for the state to manipulate reserves, adjust imports and exports, and strengthen our ability to control the market.Fourth, we will strengthen oversight and supervision of prices and maintain market order.We particularly need to strengthen law enforcement concerning pricing, and strictly investigate and deal with illegal behavior such as driving up prices through price collusion or market speculation.Fifth, we will improve the system of subsidies and institute a sound mechanism to raise social assistance and social security benefits when commodity prices rise.We cannot allow price rises to affect the normal lives of low-income people.(二)進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需特別是居民消費(fèi)需求

      2.Further expanding domestic demand, especially consumer demand

      擴(kuò)大內(nèi)需是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的長(zhǎng)期戰(zhàn)略方針和基本立足點(diǎn),也是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)均衡發(fā)展的根本途徑和內(nèi)在要求。

      Expanding domestic demand is a long-term strategic principle and basic standpoint of China's economic development as well as a fundamental means and an internal requirement for promoting balanced economic development.積極擴(kuò)大消費(fèi)需求。繼續(xù)增加政府用于改善和擴(kuò)大消費(fèi)的支出,增加對(duì)城鎮(zhèn)低收入居民和農(nóng)民的補(bǔ)貼。繼續(xù)實(shí)施家電下鄉(xiāng)和以舊換新政策。加強(qiáng)農(nóng)村和中小城市商貿(mào)流通、文化體育、旅游、寬帶網(wǎng)絡(luò)等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。大力促進(jìn)文化消費(fèi)、旅游消費(fèi)和養(yǎng)老消費(fèi)。推動(dòng)農(nóng)村商業(yè)連鎖經(jīng)營(yíng)和統(tǒng)一配送,優(yōu)化城鎮(zhèn)商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)布局,積極發(fā)展電子商務(wù)、網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物、地理信息等新型服務(wù)業(yè)態(tài)。大力整頓和規(guī)范市場(chǎng)秩序,切實(shí)維護(hù)消費(fèi)者權(quán)益。深入開(kāi)展打擊侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)和制售假冒偽劣商品的專項(xiàng)治理行動(dòng)。

      We will actively boost consumer demand.We will continue to increase government spending used to help expand consumption, and increase subsidies to low-income urban residents and farmers.We will continue to implement the policies of providing subsidies for rural residents to purchase home appliances and subsidies for trading-in old home appliances for new ones.We will strengthen the infrastructure for the distribution of goods, culture and sports, travel, and broadband in rural areas and small and medium-sized cities.We will vigorously promote consumption in the areas of culture, travel and old-age care.We will promote chain-store operations and unified distribution in rural areas, optimize the distribution of urban commercial outlets, and develop new services such as e-commerce, online shopping and the Geographic Information System.We will energetically overhaul and standardize the market, and earnestly protect consumers' rights and interests.We will intensify our efforts to crack down on violations of intellectual property rights and the manufacture and sale of counterfeit or substandard goods.大力優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)。認(rèn)真落實(shí)國(guó)務(wù)院關(guān)于鼓勵(lì)引導(dǎo)民間投資新36條,抓緊制定公開(kāi)透明的市場(chǎng)準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)和支持政策,切實(shí)放寬市場(chǎng)準(zhǔn)入,真正破除各種有形和無(wú)形的壁壘,鼓勵(lì)和引導(dǎo)民間資本進(jìn)入基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)和基礎(chǔ)設(shè)施、市政公用事業(yè)、社會(huì)事業(yè)、金融服務(wù)等領(lǐng)域,推動(dòng)民營(yíng)企業(yè)加強(qiáng)自主創(chuàng)新和轉(zhuǎn)型升級(jí),鼓勵(lì)和引導(dǎo)民間資本重組聯(lián)合和參與國(guó)有企業(yè)改革,加強(qiáng)對(duì)民間投資的服務(wù)、指導(dǎo)和規(guī)范管理,促進(jìn)社會(huì)投資穩(wěn)定增長(zhǎng)和結(jié)構(gòu)優(yōu)化。充分發(fā)揮政府投資對(duì)結(jié)構(gòu)調(diào)整的引導(dǎo)作用,優(yōu)先保證重點(diǎn)在建、續(xù)建項(xiàng)目的資金需求,有序啟動(dòng)“十二五”規(guī)劃重大項(xiàng)目建設(shè)。防止盲目投資和重復(fù)建設(shè)。嚴(yán)格執(zhí)行投資項(xiàng)目用地、節(jié)能、環(huán)保、安全等準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn),提高投資質(zhì)量和效益。

      We will strive to improve the investment structure.We will earnestly implement the State Council's 36 new guidelines for encouraging and guiding nongovernmental investment;work quickly to formulate open and transparent standards and supporting policies on market access;effectively relax restrictions on market access;genuinely eliminate all visible and invisible barriers;encourage and guide nongovernmental investment in areas such as basic industries, infrastructure, municipal public utilities, social programs, and financial services;prod privately run enterprises to strengthen their innovation, transformation and upgrading;encourage and guide the reorganization and mergers of nongovernmental capital and its involvement in SOE reform;strengthen services and guidance for and standardized supervision of nongovernmental investment;and promote its stable growth and structural optimization.We will get government investment to play the leading role in restructuring, give priority to ensuring funding for key projects that are under construction or expansion, and begin construction on the major projects in the Twelfth Five-Year Plan in an orderly manner.We will prevent haphazard investment and redundant construction.We will strictly enforce investment project approval standards on land use, energy conservation, environmental protection and safety, and improve the quality and benefits of investment.(三)鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位

      3.Consolidating and strengthening the position of agriculture as the foundation of the economy

      堅(jiān)持把“三農(nóng)”工作放在重中之重,在工業(yè)化、城鎮(zhèn)化深入發(fā)展中同步推進(jìn)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,鞏固和發(fā)展農(nóng)業(yè)農(nóng)村好形勢(shì)。

      We will steadfastly make agriculture, rural areas, and farmers the top priority of the government's work;carry out agricultural modernization while deepening industrialization and urbanization;and consolidate and build upon the favorable situation in agriculture and rural areas.確保農(nóng)產(chǎn)品供給,多渠道增加農(nóng)民收入。要把保障糧食安全作為首要目標(biāo),毫不放松地抓好農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。穩(wěn)定糧食種植面積,支持優(yōu)勢(shì)產(chǎn)區(qū)生產(chǎn)棉花、油料、糖料等大宗產(chǎn)品。大力發(fā)展畜牧業(yè)、漁業(yè)、林業(yè)。切實(shí)抓好新一輪“菜籃子”工程建設(shè),大中城市郊區(qū)要有基本的菜地面積和生鮮食品供給能力。強(qiáng)化農(nóng)業(yè)科技支撐,發(fā)展壯大農(nóng)作物種業(yè),大規(guī)模開(kāi)展高產(chǎn)創(chuàng)建。繼續(xù)實(shí)施糧食最低收購(gòu)價(jià)政策,今年小麥最低收購(gòu)價(jià)每50公斤提高5到7元,水稻最低收購(gòu)價(jià)每50公斤提高9到23元。大力發(fā)展農(nóng)村非農(nóng)產(chǎn)業(yè),壯大縣域經(jīng)濟(jì),提高農(nóng)民職業(yè)技能和創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)收能力,促進(jìn)農(nóng)民就地就近轉(zhuǎn)移就業(yè)。提高扶貧標(biāo)準(zhǔn),加大扶貧開(kāi)發(fā)力度。

      We will ensure an adequate supply of agricultural products and increase farmers' incomes through multiple channels.We will make safeguarding food security our primary goal, and work tirelessly to increase agricultural production.We will keep the area planted in grain crops stable, and support the growing of cotton, oilseed and sugar crops in the most suitable areas.We will energetically develop the animal husbandry, fishery, and forestry sectors.We will effectively carry out the new round of the “vegetable basket” program and ensure that suburbs of large and medium-sized cities have a basic area for growing vegetables and a basic ability to supply fresh produce for urban residents.We will get science and technology to better support agriculture, develop and expand the crop seed industry, and launch large-scale efforts to increase agricultural production.We will continue to implement the policy of minimum grain purchase prices, raise the floor price for wheat by 5 to 7 yuan per 50 kg and increase the floor price for rice by 9 to 23 yuan per 50 kg this year.We will energetically develop nonagricultural industries in rural areas, strengthen county economies, improve farmers' vocational skills and their ability to start their own businesses and increase their incomes, and encourage them to find nonagricultural employment in their hometowns or nearby areas.We will raise the poverty line, and intensify our efforts to alleviate poverty through development.大興水利,全面加強(qiáng)農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。重點(diǎn)加強(qiáng)農(nóng)田水利建設(shè)、中小河流治理、小型水庫(kù)和病險(xiǎn)水閘除險(xiǎn)加固以及山洪地質(zhì)災(zāi)害防治。完善排灌設(shè)施,發(fā)展節(jié)水灌溉,加固河流堤岸,搞好清淤疏浚,消除水庫(kù)隱患,擴(kuò)大防洪庫(kù)容。通過(guò)幾年努力,全面提高防汛抗旱、防災(zāi)減災(zāi)能力。大力推進(jìn)農(nóng)村土地開(kāi)發(fā)整理,大規(guī)模建設(shè)旱澇保收高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田,加快全國(guó)新增千億斤糧食生產(chǎn)能力建設(shè)。加強(qiáng)農(nóng)村水電路氣房建設(shè),大力改善農(nóng)村生產(chǎn)生活條件,努力為農(nóng)民建設(shè)美好家園。

      We will put great effort into water conservancy, and comprehensively strengthen agricultural and rural infrastructure.We will focus on developing more irrigation and water conservancy projects, harnessing small and medium-sized rivers, reinforcing small reservoirs and faulty and dangerous sluices, and preventing and responding to geological disasters from mountain torrents.We will improve irrigation and drainage facilities, develop water-saving irrigation, reinforce river embankments, clear away silt and dredge waterways, eliminate hidden dangers in reservoirs, and increase their storage capacity to prevent floods.Through several years of hard work, we will comprehensively improve our ability to prevent floods, control droughts, and prevent and mitigate natural disasters.We will vigorously develop and improve rural land, develop arable land that meets high drought and flood resistance standards on a large scale, and accelerate our work to increase the country's grain production capacity by 50 million tons.We will intensify work on projects to provide running water and electricity to rural homes, build and improve roads, exploit methane and construct rural housing, and energetically improve rural working and living conditions, so that farmers can live in a nice environment.加大“三農(nóng)”投入,完善強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)政策。財(cái)政支出重點(diǎn)向農(nóng)業(yè)農(nóng)村傾斜,確保用于農(nóng)業(yè)農(nóng)村的總量、增量均有提高;預(yù)算內(nèi)固定資產(chǎn)投資重點(diǎn)用于農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),確保總量和比重進(jìn)一步提高;土地出讓收益重點(diǎn)投向農(nóng)業(yè)土地開(kāi)發(fā)、農(nóng)田水利和農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),確保足額提取、定向使用。今年中央財(cái)政用于“三農(nóng)”的投入擬安排9884.5億元,比上年增加1304.8億元。繼續(xù)增加對(duì)農(nóng)民的生產(chǎn)補(bǔ)貼,新增補(bǔ)貼重點(diǎn)向主產(chǎn)區(qū)、重點(diǎn)品種、專業(yè)大戶、農(nóng)民專業(yè)合作組織傾斜。增加中央財(cái)政對(duì)糧食、油料、生豬調(diào)出大縣的一般性轉(zhuǎn)移支付,擴(kuò)大獎(jiǎng)勵(lì)補(bǔ)助規(guī)模和范圍。引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)增加涉農(nóng)信貸投放,確保涉農(nóng)貸款增量占比不低于上年。加大政策性金融對(duì)“三農(nóng)”的支持力度。健全政策性農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)制度,建立農(nóng)業(yè)再保險(xiǎn)和巨災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)分散機(jī)制。

      We will increase funding for agriculture, rural areas, and farmers and improve our policies to strengthen agriculture and benefit farmers.We will direct more government spending toward agriculture and rural areas, and ensure that total expenditures and spending increases in this area are both higher than last year.Our budgetary fixed asset investment will be used mainly to develop agricultural and rural infrastructure, and we will ensure that both the proportion and the total amount of investment further increase.Proceeds from the transfer of land-use rights will be spent primarily on developing agricultural land, irrigation and water conservancy, and constructing rural infrastructure, and we will ensure that an adequate amount of funds is drawn from these proceeds and used for those purposes.This year's allocation for agriculture, rural areas, and farmers from the central government budget will be 988.45 billion yuan, an increase of 130.48 billion yuan over last year.We will continue to increase subsidies to agricultural production, and give high priority in the newly increased subsidies to major production areas, key crop varieties, major specialized households, and specialized farmer cooperatives.We will increase general transfer payments from the central government to the major counties that supply other parts of the country with grain, oilseed and pigs, and expand the size and scope of awards and subsidies.We will encourage financial institutions to increase their supply of credit for agriculture, rural areas, and farmers and ensure that this year's percentage increase in credit is no less than that of last year.We will increase policy-based financial support for agriculture, rural areas, and farmers.We will improve the policy-supported agricultural insurance system, and develop an agricultural reinsurance system and a mechanism for diffusing the risk of huge catastrophes.深化農(nóng)村改革,增強(qiáng)農(nóng)村發(fā)展活力。堅(jiān)持和完善農(nóng)村基本經(jīng)營(yíng)制度,健全覆蓋耕地、林地、草原等家庭承包經(jīng)營(yíng)制度。有序推進(jìn)農(nóng)村土地管理制度改革。探索建立耕地保護(hù)補(bǔ)償機(jī)制。繼續(xù)推進(jìn)農(nóng)村綜合改革。全面實(shí)施村級(jí)公益事業(yè)建設(shè)一事一議財(cái)政獎(jiǎng)補(bǔ),大幅增加獎(jiǎng)補(bǔ)資金規(guī)模。加快發(fā)展農(nóng)民專業(yè)合作組織和農(nóng)業(yè)社會(huì)化服務(wù)體系,提高農(nóng)業(yè)組織化程度。年底前,在全國(guó)普遍建立健全鄉(xiāng)鎮(zhèn)或區(qū)域性農(nóng)業(yè)技術(shù)推廣、動(dòng)植物疫病防控、農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)管等公共服務(wù)機(jī)構(gòu)。

      We will deepen rural reform, and increase the vitality of rural development.We will adhere to and improve the basic rural operating system and improve the household contract responsibility system for land use including farmland, forestland and grassland.We will move forward with reform of the rural land management system in an orderly manner.We will explore and establish a compensation mechanism for protecting arable land.We will continue to carry out comprehensive rural reforms.We will fully implement the government award and subsidy system for village-level public works projects, the launching of which is determined by villagers themselves, and we will significantly increase the size of awards and subsidies.We will accelerate the development of specialized farmer cooperatives and the system whereby various sectors of society provide services for agriculture, and raise the level of organization in agriculture.By the end of this year, we will put in place sound public services for spreading agricultural technology;preventing and controlling animal and plant diseases;and monitoring the quality of agricultural products in townships, towns and regions all over the country.解決13億中國(guó)人的吃飯問(wèn)題始終是頭等大事,任何時(shí)候都不能掉以輕心。我們有信心也有能力辦好這件大事。

      Ensuring adequate food for 1.3 billion Chinese people is always a top priority, and we must never treat this issue lightly.We have the confidence and the ability to handle this important matter well.(四)加快推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整

      4.Accelerating strategic economic restructuring

      這是轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的主攻方向。要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)盡快走上內(nèi)生增長(zhǎng)、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)的軌道。

      This is the major goal of transforming the pattern of economic development.China's economy needs to be quickly put on the path of endogenous growth driven by innovation.調(diào)整優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)。加快構(gòu)建現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)。

      We will adjust and optimize the industrial structure.We will quicken the establishment of a modern industrial system and give impetus to industrial transformation and upgrading.一是改造提升制造業(yè)。加大企業(yè)技術(shù)改造力度,重點(diǎn)增強(qiáng)新產(chǎn)品開(kāi)發(fā)能力和品牌創(chuàng)建能力,提高能源資源綜合利用水平、技術(shù)工藝系統(tǒng)集成水平,提高產(chǎn)品質(zhì)量、技術(shù)含量和附加值。推動(dòng)重點(diǎn)行業(yè)企業(yè)跨地區(qū)兼并重組。完善落后產(chǎn)能退出機(jī)制和配套政策。

      First, we will transform and upgrade manufacturing industries.We will intensify technological upgrading in enterprises, with the focus on becoming better able to develop new products and build brand names;utilize energy and resources more comprehensively;increase the integration of technological and process systems;and raise the quality, technological content and value-added of products.We will encourage enterprises in key industries to enter into trans-regional acquisitions and reorganizations.We will improve the exit mechanism and accompanying policies for outdated production capacity.二是加快培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。積極發(fā)展新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè),建設(shè)高性能寬帶信息網(wǎng),加快實(shí)現(xiàn)“三網(wǎng)融合”,促進(jìn)物聯(lián)網(wǎng)示范應(yīng)用。大力推動(dòng)節(jié)能環(huán)保、新能源、生物、高端裝備制造、新材料、新能源汽車等產(chǎn)業(yè)發(fā)展。要抓緊制定標(biāo)準(zhǔn),完善政策,加強(qiáng)創(chuàng)新能力建設(shè),發(fā)揮科技型中小企業(yè)作用,促進(jìn)戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展,加快形成生產(chǎn)能力和核心競(jìng)爭(zhēng)力。

      Second, we will accelerate the cultivation and development of strategic emerging industries.We will vigorously develop the next-generation IT industry;build a high-performance broadband information network;accelerate the integration of the telecommunications network, the radio and television broadcasting network, and the Internet;and promote demonstrations on how to use the Internet of Things.We will energetically give impetus to the development of industries such as energy conservation, environmental protection, new energy, biotechnology, high-end equipment manufacturing, new materials and new energy vehicles.We need to promptly formulate standards, improve policies, enhance innovation capabilities, get small and medium-sized high-tech companies to play their role, and foster the healthy development of strategic emerging industries so they more quickly build their production capacity and core competitiveness.三是大力發(fā)展服務(wù)業(yè)。加快發(fā)展生產(chǎn)性服務(wù)業(yè),積極發(fā)展生活性服務(wù)業(yè)。大力發(fā)展和提升軟件產(chǎn)業(yè)。著力營(yíng)造有利于服務(wù)業(yè)發(fā)展的市場(chǎng)環(huán)境,加快完善促進(jìn)服務(wù)業(yè)發(fā)展的政策體系。盡快實(shí)現(xiàn)鼓勵(lì)類服務(wù)業(yè)用電、用水、用氣、用熱與工業(yè)基本同價(jià)。

      Third, we will vigorously develop service industries.We will accelerate the development of producer services and actively develop consumer services.We will make every effort to develop and upgrade the software industry.We will strive to create a market environment that is conducive to the development of service industries, and quickly improve the policy system for stimulating their development.We will make the prices of power, water, gas and heating basically the same for both service industries encouraged by the state and the industrial sector as quickly as possible.四是加強(qiáng)現(xiàn)代能源產(chǎn)業(yè)和綜合運(yùn)輸體系建設(shè)。積極推動(dòng)能源生產(chǎn)和利用方式變革,提高能源利用效率。推進(jìn)傳統(tǒng)能源清潔利用,加強(qiáng)智能電網(wǎng)建設(shè),大力發(fā)展清潔能源。統(tǒng)籌發(fā)展、加快構(gòu)建便捷、安全、經(jīng)濟(jì)、高效的綜合運(yùn)輸體系。堅(jiān)持陸海統(tǒng)籌,推進(jìn)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

      Fourth, we will strengthen the modern energy industry and the comprehensive transport system.We will actively promote changes in the way energy is produced and used and raise energy efficiency.We will give impetus to the clean use of traditional energy sources, intensify the construction of smart power grids, and vigorously develop clean energy.We will coordinate the development and accelerate the construction of a comprehensive transport system that is convenient, safe, cost-effective and highly efficient.We will steadfastly make coordinated development plans for land and sea and advance the development of the marine economy.促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展。全面落實(shí)各項(xiàng)區(qū)域發(fā)展規(guī)劃。堅(jiān)持把實(shí)施西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略放在區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略的優(yōu)先位置,認(rèn)真落實(shí)西部大開(kāi)發(fā)新十年的政策措施和促進(jìn)西藏、新疆等地區(qū)跨越式發(fā)展的各項(xiàng)舉措。全面振興東北地區(qū)等老工業(yè)基地,繼續(xù)推進(jìn)資源型城市轉(zhuǎn)型。大力促進(jìn)中部地區(qū)崛起,進(jìn)一步發(fā)揮承東啟西的區(qū)位優(yōu)勢(shì)。積極支持東部地區(qū)率先發(fā)展,在體制機(jī)制創(chuàng)新和發(fā)展方式轉(zhuǎn)變上走在全國(guó)前列。更好發(fā)揮深圳等經(jīng)濟(jì)特區(qū)、上海浦東新區(qū)、天津?yàn)I海新區(qū)在改革開(kāi)放中先行先試的作用。加大力度支持革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)發(fā)展,頒布實(shí)施2011-2020年中國(guó)農(nóng)村扶貧開(kāi)發(fā)綱要,啟動(dòng)集中連片特殊困難地區(qū)扶貧開(kāi)發(fā)攻堅(jiān)工程,加快貧困地區(qū)脫貧致富步伐。

      We will promote balanced development between regions.We will fully implement all regional development plans.In implementing the master strategy of regional development, we will steadfastly give high priority to the strategy of large-scale development of the western region, and earnestly implement the policies and measures for the new ten-year period of the large-scale development of the western region and all the measures to promote the leapfrog development of Tibet and Xinjiang.We will fully revitalize old industrial bases such as northeast China and continue to transform resource-dependent cities.We will vigorously foster the rise of the central region and make greater use of its geographical advantage of linking the eastern and western regions.We will actively support the eastern region in taking the lead in development, and leading the country in making innovations in systems and mechanisms and transforming the pattern of development.We will get Shenzhen and other special economic zones, Pudong New Area in Shanghai and Binhai New Area in Tianjin to better play a leading and exploratory role in reform and opening up.We will give greater support to the development of old revolutionary base areas, ethnic minority areas and border areas, promulgate and implement the 2011-2020 rural poverty alleviation and development program, launch the project to alleviate poverty through development in contiguous areas with particular difficulties, and lift impoverished areas out of poverty more quickly.積極穩(wěn)妥推進(jìn)城鎮(zhèn)化。堅(jiān)持走中國(guó)特色城鎮(zhèn)化道路,遵循城市發(fā)展規(guī)律,促進(jìn)城鎮(zhèn)化健康發(fā)展。堅(jiān)持科學(xué)規(guī)劃,嚴(yán)格管理。加強(qiáng)城市基礎(chǔ)設(shè)施和公共服務(wù)設(shè)施建設(shè),增強(qiáng)城鎮(zhèn)綜合承載能力,提高管理和服務(wù)水平。因地制宜,分步推進(jìn),把有穩(wěn)定勞動(dòng)關(guān)系并在城鎮(zhèn)居住一定年限的農(nóng)民工,逐步轉(zhuǎn)為城鎮(zhèn)居民。對(duì)暫不具備落戶條件的農(nóng)民工,要解決好他們?cè)趧趧?dòng)報(bào)酬、子女就學(xué)、公共衛(wèi)生、住房租賃、社會(huì)保障等方面的實(shí)際問(wèn)題。要充分尊重農(nóng)民在進(jìn)城和留鄉(xiāng)問(wèn)題上的自主選擇權(quán),切實(shí)保護(hù)農(nóng)民承包地、宅基地等合法權(quán)益。城鎮(zhèn)化要同農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化和新農(nóng)村建設(shè)相互促進(jìn),這是必須堅(jiān)持的正確方向。

      We will actively yet prudently move forward with urbanization.We will adhere to the path of urbanization with Chinese characteristics, abide by the principles of urban development and foster the sound development of urbanization.We will adhere to scientific planning and strict management.We will strengthen urban infrastructure and public service facilities, increase the overall carrying capacity of cities and towns, and raise the level of urban management and services.We will gradually make sure that rural migrant workers who have stable jobs and have lived in cities or towns for a number of years are registered as urban residents in line with local conditions and in a step-by-step manner.We need to help rural migrant workers who do not currently qualify as urban residents to resolve practical difficulties such as remuneration, schooling for their children, public health, renting homes, and social security.We need to fully respect the right of farmers to independently choose whether to seek jobs in cities or stay in their home villages, and genuinely protect their legitimate rights and interests concerning land they contract to work and the land on which their homes sit.We must steadfastly adhere to the correct orientation of ensuring that urbanization together with agricultural modernization and the building of a new countryside are mutually reinforcing.加強(qiáng)節(jié)能環(huán)保和生態(tài)建設(shè),積極應(yīng)對(duì)氣候變化。突出抓好工業(yè)、建筑、交通運(yùn)輸、公共機(jī)構(gòu)等領(lǐng)域節(jié)能。繼續(xù)實(shí)施重點(diǎn)節(jié)能工程。大力開(kāi)展工業(yè)節(jié)能,推廣節(jié)能技術(shù),運(yùn)用節(jié)能設(shè)備,提高能源利用效率。加大既有建筑節(jié)能改造投入,積極推進(jìn)新建建筑節(jié)能。大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)。推進(jìn)低碳城市試點(diǎn)。加強(qiáng)適應(yīng)氣候變化特別是應(yīng)對(duì)極端氣候事件能力建設(shè)。建立完善溫室氣體排放和節(jié)能減排統(tǒng)計(jì)監(jiān)測(cè)制度。加快城鎮(zhèn)污水管網(wǎng)、垃圾處理設(shè)施的規(guī)劃和建設(shè),推廣污水處理回用。加強(qiáng)化學(xué)品環(huán)境管理。啟動(dòng)燃煤電廠脫硝工作,深化顆粒物污染防治。加強(qiáng)海洋污染治理。加快重點(diǎn)流域水污染治理、大氣污染治理、重點(diǎn)地區(qū)重金屬污染治理和農(nóng)村環(huán)境綜合整治,控制農(nóng)村面源污染。繼續(xù)實(shí)施重大生態(tài)修復(fù)工程,加強(qiáng)重點(diǎn)生態(tài)功能區(qū)保護(hù)和管理,實(shí)施天然林資源保護(hù)二期工程,落實(shí)草原生態(tài)保護(hù)補(bǔ)助獎(jiǎng)勵(lì)政策,鞏固退耕還林還草、退牧還草等成果,大力開(kāi)展植樹(shù)造林,加強(qiáng)濕地保護(hù)與恢復(fù),推進(jìn)荒漠化、石漠化綜合治理。完善防災(zāi)減災(zāi)應(yīng)急預(yù)案,加快山洪地質(zhì)災(zāi)害易發(fā)區(qū)調(diào)查評(píng)價(jià)、監(jiān)測(cè)預(yù)警、防治應(yīng)急等體制建設(shè)。

      We will strengthen energy conservation, environmental protection and ecological development, and actively respond to climate change.We will focus on conserving energy in areas such as the industrial sector, construction, transportation and public institutions.We will continue to implement key energy conservation projects.We will vigorously conserve energy in the industrial sector, popularize energy-conserving technology and equipment, and improve energy efficiency.We will invest more in improving energy conservation in existing buildings and actively promote energy conservation in new buildings.We will vigorously develop the circular economy.We will move forward with the pilot project to build low-carbon cities.We will strengthen our capacity to adapt to climate change and respond to extreme climate events in particular.We will put in place well-equipped statistical and monitoring systems for greenhouse gas emissions, energy conservation and emissions reduction.We will accelerate the planning and building of sewer networks and garbage disposal facilities in urban areas and expand the use of recycled water.We will strengthen the environmental management of chemicals.We will start the work of denitration in coal-fired power plants and strengthen prevention and control of particles pollution;step up the treatment of marine pollution;accelerate the treatment of water pollution in key river basins, the treatment of air pollution, the treatment of heavy metal pollution in key areas and the comprehensive improvement of the rural environment;and control pollution from non-point rural sources.We will continue to carry out major ecological restoration projects, intensify the protection and management of major functional ecological zones, implement the second phase of the project to protect natural forest resources, implement the subsidy and reward policy for grassland ecological conservation, consolidate achievements already made in turning reclaimed farmland into forests and grasslands as well as grazing land to grasslands, vigorously carry out afforestation, strengthen wetland protection and recovery, and make progress in comprehensively dealing with desertification and stony deserts.We will improve contingency plans for preventing and mitigating natural disasters, and accelerate the development of surveying and evaluation, monitoring and early warning, prevention and control, and emergency response systems in areas prone to geological disasters from mountain torrents.(五)大力實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略和人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

      5.Vigorously implementing the strategy of reinvigorating the country through science and education and the strategy of strengthening the country through human resource development

      科技、教育和人才是國(guó)家發(fā)展的基礎(chǔ)和根本,必須始終放在重要的戰(zhàn)略位置。

      Science and technology, education and human resources are the foundation of national development, and they must therefore always be given an important strategic position.堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)展教育。推動(dòng)教育事業(yè)科學(xué)發(fā)展,為人們提供更加多樣、更加公平、更高質(zhì)量的教育。2012年財(cái)政性教育經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重達(dá)到4%。加快發(fā)展學(xué)前教育。公辦民辦并舉,增加學(xué)前教育資源,抓緊解決“入園難”問(wèn)題。促進(jìn)義務(wù)教育均衡發(fā)展。加強(qiáng)義務(wù)教育階段學(xué)校標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè),公共資源配置重點(diǎn)向農(nóng)村和城市薄弱學(xué)校傾斜。以流入地政府和公辦學(xué)校為主,切實(shí)保障農(nóng)民工隨遷子女平等接受義務(wù)教育。支持民族地區(qū)教育發(fā)展,做好“雙語(yǔ)”教學(xué)工作。全面推進(jìn)素質(zhì)教育。加快教育改革,切實(shí)減輕中小學(xué)生過(guò)重課業(yè)負(fù)擔(dān),注重引導(dǎo)和培養(yǎng)孩子們獨(dú)立思考、實(shí)踐創(chuàng)新能力。保證中小學(xué)生每天一小時(shí)校園體育活動(dòng)。大力發(fā)展職業(yè)教育。引導(dǎo)高中階段學(xué)校和高等學(xué)校辦出特色,提高教育質(zhì)量,增強(qiáng)學(xué)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力。加強(qiáng)重點(diǎn)學(xué)科建設(shè),加快建設(shè)一批世界一流大學(xué)。支持特殊教育發(fā)展。落實(shí)和完善國(guó)家助學(xué)制度,無(wú)論哪個(gè)教育階段,都要確保每個(gè)孩子不因家庭經(jīng)濟(jì)困難而失學(xué)。

      We will continue to give high priority to education.We will promote the scientific development of education programs, and provide people with more diverse, more equitable and higher-quality education.In 2012, government spending on education will reach 4% of GDP.We will speed up the development of preschool education.We will encourage both governmental and nongovernmental bodies to provide preschool educational services in order to increase resources and promptly solve problems concerning access to preschool education.We will promote the balanced development of compulsory education.We will strengthen standardization in compulsory education schools, and ensure that the allocation of public resources gives priority to rural schools and weak urban schools.Relying mainly on local governments and public schools, we will guarantee equal access to compulsory education for the children of rural migrant workers who live in cities.We will support the development of education and promote bilingual instruction in ethnic minority areas.We will comprehensively promote well-rounded education.We will accelerate education reforms;genuinely lighten the school workload of primary and secondary school students;and give high priority to guiding students and fostering their ability to think independently, solve practical problems and be innovative.We will ensure that primary and middle school students do one hour of physical exercise in school every day.We will vigorously develop vocational education.We will guide senior secondary schools and universities to emphasize their unique features, raise the quality of their teaching, and help their students to become better able to find employment or start their own businesses.We will strengthen the development of key disciplines and accelerate the development of a number of world-class universities.We will support the development of special education.We will implement and improve the government financial aid system for students and ensure no children are obliged to discontinue schooling at any stage of education due to their family's financial difficulties.全面加強(qiáng)人才工作。以高層次和高技能人才為重點(diǎn),加快培養(yǎng)造就一大批創(chuàng)新型科技人才和急需緊缺人才。加大人才開(kāi)發(fā)投入,推進(jìn)重大人才工程。深化選人用人制度改革,努力營(yíng)造平等公開(kāi)、競(jìng)爭(zhēng)擇優(yōu)的制度和社會(huì)環(huán)境,激勵(lì)優(yōu)秀人才脫穎而出,創(chuàng)造人盡其才的良好局面。

      We will comprehensively strengthen human resource development.With the focus on high-level and highly skilled personnel, we will more quickly foster a large number of innovative scientists and engineers and skilled workers who are urgently needed and in short supply.We will invest more in human resource development and carry out major projects to foster talented personnel.We will deepen the reform of the systems for selecting and employing personnel;strive to create an equitable, open and competitive system as well as social environment in which people are selected on their merits;encourage outstanding people to emerge;and create an environment that encourages talented people to tap their full potential

      大力推進(jìn)科技創(chuàng)新。加快實(shí)施國(guó)家科技重大專項(xiàng),突破一批核心關(guān)鍵技術(shù),提升重大集成創(chuàng)新能力。加強(qiáng)基礎(chǔ)研究、前沿技術(shù)研究,增強(qiáng)原始創(chuàng)新能力。推動(dòng)建立企業(yè)主導(dǎo)技術(shù)研發(fā)創(chuàng)新的體制機(jī)制。鼓勵(lì)企業(yè)共同出資開(kāi)展關(guān)鍵共性技術(shù)研發(fā),共擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)、共享成果,對(duì)符合國(guó)家戰(zhàn)略方向的項(xiàng)目,政府要從政策和資金上給予支持。深化科技管理體制改革,促進(jìn)科技資源優(yōu)化配置、高效利用和開(kāi)放共享。激勵(lì)科研院所、高等學(xué)校和廣大科技人員以多種形式與企業(yè)合作。保持財(cái)政科技投入穩(wěn)定增長(zhǎng),提高科研經(jīng)費(fèi)使用效率。堅(jiān)定不移地實(shí)施國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略,提升知識(shí)產(chǎn)權(quán)的創(chuàng)造、應(yīng)用、保護(hù)、管理能力,激發(fā)全社會(huì)創(chuàng)新活力。

      We will vigorously promote scientific and technological innovation.We will speed up the implementation of major national science and technology projects, make breakthroughs in a number of core and key technologies, and enhance our capabilities to carry out major integrated innovation projects.We will strengthen basic research and research in cutting-edge technologies and increase our capacity for original innovation.We will give impetus to the establishment of systems and mechanisms for enterprises to take the lead in R&D and innovation.We will encourage enterprises to undertake jointly funded R&D on key generic technologies and share both risks and rewards.The government needs to provide policy and financial support to projects in areas of national strategic interests.We will deepen reform of the system for managing science and technology, and promote the optimal allocation, efficient use and public sharing of scientific and technological resources.We will provide incentives to research institutes, universities, scientists and engineers to encourage them to cooperate with enterprises in various ways.We will steadily increase government spending on science and technology, and improve the performance of research expenditures.We will unswervingly implement the national strategy on intellectual property rights;improve our ability to create, apply, protect and manage them;and arouse an innovative spirit throughout society.(六)加強(qiáng)社會(huì)建設(shè)和保障改善民生

      6.Strengthening social development and ensuring and improving the wellbeing of the people

      經(jīng)濟(jì)越發(fā)展,越要重視加強(qiáng)社會(huì)建設(shè)和保障改善民生。

      The more the economy develops, the more attention we need to pay to strengthening social development and ensuring and improving people's wellbeing.千方百計(jì)擴(kuò)大就業(yè)。繼續(xù)實(shí)施更加積極的就業(yè)政策。今年中央財(cái)政擬投入423億元,用于扶助和促進(jìn)就業(yè)。要適應(yīng)我國(guó)勞動(dòng)力結(jié)構(gòu)特點(diǎn),大力發(fā)展勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)、服務(wù)業(yè)、小型微型企業(yè)和創(chuàng)新型科技企業(yè),努力滿足不同層次的就業(yè)需求。繼續(xù)把高校畢業(yè)生就業(yè)放在首位,做好重點(diǎn)人群就業(yè)工作。加強(qiáng)職業(yè)技能培訓(xùn),鼓勵(lì)自主創(chuàng)業(yè)。加強(qiáng)公共就業(yè)服務(wù),健全統(tǒng)一規(guī)范靈活的人力資源市場(chǎng)。加快就業(yè)信息網(wǎng)絡(luò)建設(shè),實(shí)現(xiàn)全國(guó)互聯(lián)互通。加強(qiáng)勞動(dòng)保障監(jiān)察執(zhí)法,完善勞動(dòng)爭(zhēng)議處理機(jī)制,依法維護(hù)勞動(dòng)者權(quán)益,構(gòu)建和諧勞動(dòng)關(guān)系。

      We will do everything in our power to expand employment.We will continue to implement a more proactive employment policy.This year the central government plans to invest 42.3 billion yuan to assist and promote employment.In light of the workforce structure in China, we will energetically develop labor-intensive industries, service industries, small and micro-businesses and innovative high-tech enterprises, and strive to satisfy the employment needs of different groups of people.We will continue to give top priority to the employment of university graduates and key groups.We will strengthen vocational training and encourage people to start their own businesses.We will strengthen public services for employment, and improve the unified, standardized and flexible human resources market.We will more quickly develop job information networks and achieve nationwide connectivity.We will strengthen the supervision and enforcement of labor safeguards, improve mechanisms for resolving labor disputes, safeguard the rights and interests of workers in accordance with the law, and build harmonious labor relations.合理調(diào)整收入分配關(guān)系。這既是一項(xiàng)長(zhǎng)期任務(wù),也是當(dāng)前的緊迫工作。今年重點(diǎn)采取三方面措施:

      We will adjust income distribution in a reasonable manner.This is both a long-term task, and an urgent issue we need to address now.This year we will concentrate on the following three measures.一是著力提高城鄉(xiāng)低收入群眾的基本收入。穩(wěn)步提高職工最低工資、企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金和城鄉(xiāng)居民最低生活保障標(biāo)準(zhǔn)。建立健全職工工資正常增長(zhǎng)機(jī)制,嚴(yán)格執(zhí)行最低工資制度。

      First, we will focus on increasing the basic incomes of low-income people in both urban and rural areas.We will steadily increase the minimum wage of workers, basic pensions of enterprise retirees, and subsistence allowances for both urban and rural residents.We will establish a sound mechanism of regular pay raises for workers and strictly enforce the minimum wage system.二是加大收入分配調(diào)節(jié)力度。提高個(gè)人所得稅工薪所得費(fèi)用扣除標(biāo)準(zhǔn),合理調(diào)整稅率結(jié)構(gòu),切實(shí)減輕中低收入者稅收負(fù)擔(dān)。有效調(diào)節(jié)過(guò)高收入,加強(qiáng)對(duì)收入過(guò)高行業(yè)工資總額和工資水平的雙重調(diào)控,嚴(yán)格規(guī)范國(guó)有企業(yè)、金融機(jī)構(gòu)高管人員薪酬管理。

      Second, we will put more effort into adjusting income distribution.We will raise the individual income tax threshold on salaries, reasonably adjust the tax rate structure, and genuinely reduce the tax burden on low-and middle-income people.We will effectively regulate excessively high incomes, strengthen the dual controls on total wages and wage scales in industries in which incomes are excessively high, and strictly standardize the management of executive pay and bonuses in SOEs and financial institutions.三是大力整頓和規(guī)范收入分配秩序。堅(jiān)決取締非法收入。加快建立收入分配監(jiān)測(cè)系統(tǒng)。通過(guò)持續(xù)不斷的努力,盡快扭轉(zhuǎn)收入分配差距擴(kuò)大趨勢(shì),努力使廣大人民群眾更多分享改革發(fā)展成果。

      Third, we will vigorously overhaul and standardize income distribution.We will resolutely prohibit illicit income.We will quickly establish a system for monitoring income distribution.Through unremitting efforts, we will reverse the trend of a widening income gap as soon as possible and ensure that the people share more in the fruits of reform and development.加快健全覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會(huì)保障體系。將新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn)范圍擴(kuò)大到全國(guó)40%的縣。推進(jìn)城鎮(zhèn)居民養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn),解決集體企業(yè)退休人員養(yǎng)老保障的歷史遺留問(wèn)題,建立企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金正常調(diào)整機(jī)制。積極推進(jìn)機(jī)關(guān)和事業(yè)單位養(yǎng)老保險(xiǎn)制度改革。將國(guó)有企業(yè)、集體企業(yè)“老工傷”人員納入工傷保險(xiǎn)制度。完善城鄉(xiāng)低保制度。繼續(xù)多渠道增加社會(huì)保障基金。將孤兒養(yǎng)育、教育和殘疾孤兒康復(fù)等納入財(cái)政保障范圍。繼續(xù)推進(jìn)殘疾人社會(huì)保障體系和服務(wù)體系建設(shè)。加快推進(jìn)社會(huì)保障管理信息化。發(fā)揮商業(yè)保險(xiǎn)在完善社會(huì)保障體系中的作用。大力發(fā)展慈善事業(yè)。

      We will accelerate the improvement of the social security system that covers both urban and rural residents.We will extend the pilot project for the new type of old-age insurance for rural residents to 40% of counties.We will move forward with the trials of old-age insurance for urban residents, solve longstanding problems concerning pensions for retirees of collectively owned enterprises, and put in place a mechanism to regularly adjust the basic pensions of enterprise retirees.We will actively press ahead with the reform of the old-age insurance system for government agencies and institutions.We will include employees of SOEs and collectively owned enterprises who suffer from old work-related injuries in the workers' compensation system.We will improve the subsistence allowance system for both urban and rural residents.We will continue to enlarge the pool of social security funds through multiple channels.Funding for raising and educating orphans and rehabilitating orphans with disabilities will be provided for in the government budget.We will continue to push forward the development of a social security system and a service system for people with disabilities.We will speed up the informationization of social security management.We will get commercial insurance to play a role in improving the social security system.We will also vigorously develop charity programs.堅(jiān)定不移地搞好房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控。加快健全房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控的長(zhǎng)效機(jī)制,重點(diǎn)解決城鎮(zhèn)中低收入家庭住房困難,切實(shí)穩(wěn)定房地產(chǎn)市場(chǎng)價(jià)格,滿足居民合理住房需求。

      We will resolutely regulate the real estate market.We will act more quickly to improve the long-term mechanisms for regulating the real estate market, focus on solving housing difficulties for low-and middle-income families in urban areas, genuinely stabilize housing prices and meet the reasonable demands of residents for housing.一是進(jìn)一步擴(kuò)大保障性住房建設(shè)規(guī)模。今年要再開(kāi)工建設(shè)保障性住房、棚戶區(qū)改造住房共1000萬(wàn)套,改造農(nóng)村危房150萬(wàn)戶。重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。中央財(cái)政預(yù)算擬安排補(bǔ)助資金1030億元,比上年增加265億元。各級(jí)政府要多渠道籌集資金,大幅度增加投入。抓緊建立保障性住房使用、運(yùn)營(yíng)、退出等管理制度,提高透明度,加強(qiáng)社會(huì)監(jiān)督,保證符合條件的家庭受益。

      First, we will build more low-income housing.This year, the total number of units of new low-income housing and units in run-down areas that will undergo renovation will reach 10 million, and 1.5 million dilapidated rural houses will be renovated.We will give priority to developing public rental housing.The central government is allocating 103 billion yuan in this year's budget for subsidies to support this work, an increase of 26.5 billion yuan over last year.Governments at all levels need to raise funds through various channels and substantially increase spending in these areas.We will promptly establish an administrative system for the use, operation and return of low-income housing;increase transparency;and strengthen public oversight to ensure that eligible families benefit from low-income housing.二是進(jìn)一步落實(shí)和完善房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控政策,堅(jiān)決遏制部分城市房?jī)r(jià)過(guò)快上漲勢(shì)頭。制定并向社會(huì)公布住房建設(shè)計(jì)劃,在新增建設(shè)用地計(jì)劃中,單列保障性住房用地,做到應(yīng)保盡保。重點(diǎn)增加中小套型普通商品住房建設(shè)。規(guī)范發(fā)展住房租賃市場(chǎng)。嚴(yán)格落實(shí)差別化住房信貸、稅收政策,調(diào)整完善房地產(chǎn)相關(guān)稅收政策,加強(qiáng)稅收征管,有效遏制投機(jī)投資性購(gòu)房。加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)監(jiān)測(cè)和市場(chǎng)行為監(jiān)管,嚴(yán)厲查處各類違法違規(guī)行為。

      Second, we will further implement and improve policies for regulating the real estate market and firmly curb the excessively rapid rise of housing prices in some cities.We will formulate and announce an annual housing development plan, designate sites for building low-income housing in the plan for new construction sites, and make sure that all designated sites are used to develop low-income housing.Emphasis will be placed on building more ordinary small and medium-sized commodity housing units.We will standardize and develop the housing rental market.We will strictly implement differentiated housing credit and tax policies, adjust and improve tax policies on real estate, tighten tax collection and administration, and effectively curb the purchase of homes for speculation or investment purposes.We will strengthen monitoring of the real estate market and oversight of market behavior, and strictly deal with all violations of laws and regulations.三是建立健全考核問(wèn)責(zé)機(jī)制。穩(wěn)定房?jī)r(jià)和住房保障工作實(shí)行省級(jí)人民政府負(fù)總責(zé),市縣人民政府負(fù)直接責(zé)任。有關(guān)部門(mén)要加快完善巡查、考評(píng)、約談和問(wèn)責(zé)制度,對(duì)穩(wěn)定房?jī)r(jià)、推進(jìn)保障性住房建設(shè)工作不力,從而影響社會(huì)發(fā)展和穩(wěn)定的地方,要追究責(zé)任。

      Third, we will establish sound evaluation and accountability mechanisms.Provincial governments have general responsibility and municipal and county governments have direct responsibility for stabilizing housing prices and guaranteeing the availability of low-income housing.Relevant government authorities need to more quickly improve inspection, appraisal, admonition and accountability systems.Localities that put insufficient effort into stabilizing house prices and promoting the construction of low-income housing and thereby affect social development and stability will be held accountable.推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展。今年是醫(yī)改三年實(shí)施方案的攻堅(jiān)年,要確保完成各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)。

      We will press forward with the reform and development of the pharmaceutical and healthcare fields.This year will be crucial for implementing the three-year plan for reforming the pharmaceutical and healthcare systems, and we need to ensure that all targets are met.一是在基層全面實(shí)施國(guó)家基本藥物制度。建立完善基本藥物保障供應(yīng)體系,加強(qiáng)藥品監(jiān)管,確保用藥安全,切實(shí)降低藥價(jià)。

      First, we will fully implement the national system for basic drugs at the primary level.We will put in place a sound system to guarantee supplies of basic drugs,

      第五篇:2011年溫家寶總理政府工作報(bào)告

      2011年溫家寶總理政府工作報(bào)告

      各位代表:現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)作政府工作報(bào)告,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。

      一、“十一五”時(shí)期國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的回顧。

      “十一五”時(shí)期是我國(guó)發(fā)展進(jìn)程中極不平凡的五年。面對(duì)國(guó)內(nèi)外復(fù)雜形勢(shì)和一系列重大風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),中國(guó)共產(chǎn)黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國(guó)各族人民,全面推進(jìn)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),國(guó)家面貌發(fā)生了歷史性變化。

      這五年,我國(guó)社會(huì)生產(chǎn)力、綜合國(guó)力顯著提高。我們有效應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊,保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展,勝利完成“十一五”規(guī)劃的主要目標(biāo)和任務(wù),國(guó)民經(jīng)濟(jì)邁上新的臺(tái)階。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到39.8萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)11.2%,財(cái)政收入從3.16萬(wàn)億元增加到8.31萬(wàn)億元。載人航天、探月工程、超級(jí)計(jì)算機(jī)等前沿科技實(shí)現(xiàn)重大突破。國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)取得重大成就。

      這五年,各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)加快發(fā)展、人民生活明顯改善。教育、科技、文化、衛(wèi)生、體育事業(yè)全面進(jìn)步。城鎮(zhèn)新增就業(yè)5771萬(wàn)人,轉(zhuǎn)移農(nóng)業(yè)勞動(dòng)力4500萬(wàn)人;城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入年均分別實(shí)際增長(zhǎng)9.7%和8.9%;覆蓋城鄉(xiāng)的社會(huì)保障體系逐步健全。

      這五年,改革開(kāi)放取得重大進(jìn)展。重點(diǎn)領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革實(shí)現(xiàn)新突破,社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制更加完善。去年對(duì)外貿(mào)易總額達(dá)到2.97萬(wàn)億美元,開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)水平快速提升。

      這五年,我國(guó)國(guó)際地位和影響力顯著提高。我們?cè)趪?guó)際事務(wù)中發(fā)揮重要的建設(shè)性作用,有力維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全和發(fā)展利益,全方位外交取得重大進(jìn)展。我們成功舉辦北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì),實(shí)現(xiàn)了中華民族的百年夢(mèng)想。

      這些輝煌成就,充分顯示了中國(guó)特色社會(huì)主義的優(yōu)越性,展現(xiàn)了改革開(kāi)放的偉大力量,極大增強(qiáng)了全國(guó)各族人民的自信心和自豪感,增強(qiáng)了中華民族的凝聚力和向心力,必將激勵(lì)我們?cè)谛碌臍v史征程上奮勇前進(jìn)。

      五年來(lái),我們主要做了以下工作:

      (一)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。我們注重把握宏觀調(diào)控的方向、重點(diǎn)和力度,牢牢掌握經(jīng)濟(jì)工作的主動(dòng)權(quán)?!笆晃濉鼻捌?,針對(duì)投資增長(zhǎng)過(guò)快、貿(mào)易順差過(guò)大、流動(dòng)性過(guò)剩,以及結(jié)構(gòu)性、輸入性物價(jià)上漲等問(wèn)題,采取正確的政策措施,有效防止苗頭性問(wèn)題演變成趨勢(shì)性問(wèn)題、局部性問(wèn)題演變成全局性問(wèn)題。近兩年,面對(duì)百年罕見(jiàn)的國(guó)際金融危機(jī)沖擊,我們沉著應(yīng)對(duì),科學(xué)決策,果斷實(shí)行積極的財(cái)政政策和適度寬松的貨幣政策。堅(jiān)持實(shí)施一攬子計(jì)劃,大規(guī)模增加政府支出和實(shí)行結(jié)構(gòu)性減稅,大范圍實(shí)施重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)調(diào)整振興規(guī)劃,大力推進(jìn)自主創(chuàng)新和加強(qiáng)科技支撐,大幅度提高社會(huì)保障水平。堅(jiān)持?jǐn)U大內(nèi)需的戰(zhàn)略方針,采取鼓勵(lì)消費(fèi)的一系列政策措施,增加城鄉(xiāng)居民特別是低收入群眾收入,消費(fèi)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大,結(jié)構(gòu)不斷升級(jí)。實(shí)施兩年新增4萬(wàn)億元的投資計(jì)劃,其中,新增中央投資1.18萬(wàn)億元,保障性安居工程、農(nóng)村民生工程和社會(huì)事業(yè)投資占43.7%,自主創(chuàng)新、結(jié)構(gòu)調(diào)整、節(jié)能減排和生態(tài)建設(shè)占15.3%,重大基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)占23.6%,災(zāi)后恢復(fù)重建占14.8%,政府投資引導(dǎo)帶動(dòng)社會(huì)投資,國(guó)內(nèi)需求大幅增加,有效彌補(bǔ)外需缺口,較短時(shí)間內(nèi)扭轉(zhuǎn)經(jīng)濟(jì)增速下滑趨勢(shì),在世界率先實(shí)現(xiàn)回升向好,既戰(zhàn)勝了特殊困難、有力地保障和改善了民生,又為長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

      (二)毫不放松地做好“三農(nóng)”工作,鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)。中央財(cái)政“三農(nóng)”投入累計(jì)近3萬(wàn)億元,年均增幅超過(guò)23%。徹底取消農(nóng)業(yè)稅和各種收費(fèi),結(jié)束了農(nóng)民種田交稅的歷史,每年減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)超過(guò)1335億元。建立種糧農(nóng)民補(bǔ)貼制度和主產(chǎn)區(qū)利益補(bǔ)償機(jī)制,農(nóng)民的生產(chǎn)補(bǔ)貼資金去年達(dá)到1226億元。對(duì)重點(diǎn)糧食品種實(shí)行最低收購(gòu)價(jià)和臨時(shí)收儲(chǔ)政策,小麥、稻谷最低收購(gòu)價(jià)提高了25%到40%。嚴(yán)格保護(hù)耕地。著力推進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步。糧食產(chǎn)量屢創(chuàng)歷史新高,去年達(dá)到1.09萬(wàn)億斤,連續(xù)7年增產(chǎn);農(nóng)民人均純收入達(dá)到5919元,實(shí)現(xiàn)持續(xù)較快增長(zhǎng)。農(nóng)村綜合改革穩(wěn)步推進(jìn),集體林權(quán)制度改革、國(guó)有農(nóng)場(chǎng)管理體制改革全面推開(kāi)。農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施加快建設(shè),完成7356座大中型和重點(diǎn)小型水庫(kù)除險(xiǎn)加固,解決2.15億農(nóng)村人口飲水安全問(wèn)題,農(nóng)民的日子越過(guò)越好,農(nóng)村發(fā)展進(jìn)入一個(gè)新時(shí)代。

      (三)大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整,提高經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)質(zhì)量和效益。一是加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整和自主創(chuàng)新。積極推進(jìn)企業(yè)技術(shù)改造和兼并重組,工業(yè)特別是裝備制造業(yè)總體水平和競(jìng)爭(zhēng)力明顯提高。戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)迅速成長(zhǎng)。加快建設(shè)國(guó)家創(chuàng)新體系,實(shí)施知識(shí)創(chuàng)新工程和技術(shù)創(chuàng)新工程,突破了一批產(chǎn)業(yè)發(fā)展急需的前沿技術(shù)、核心技術(shù)和關(guān)鍵裝備技術(shù),一大批科研成果實(shí)現(xiàn)了產(chǎn)業(yè)化。服務(wù)業(yè)快速發(fā)展,在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中占比提高2.5個(gè)百分點(diǎn)?;A(chǔ)設(shè)施建設(shè)明顯加快,五年建成鐵路新線1.6萬(wàn)公里,新增公路63.9萬(wàn)公里,其中高速公路3.3萬(wàn)公里,新建、改擴(kuò)建機(jī)場(chǎng)33個(gè),新建和加固堤防1.7萬(wàn)公里。二是扎實(shí)推進(jìn)節(jié)能減排、生態(tài)建設(shè)和環(huán)境保護(hù)。提出到2020年我國(guó)控制溫室氣體排放行動(dòng)目標(biāo)和政策措施,制定實(shí)施節(jié)能減排綜合性工作方案。大力發(fā)展清潔能源,新增發(fā)電裝機(jī)容量4.45億千瓦,其中水電9601萬(wàn)千瓦、核電384萬(wàn)千瓦。關(guān)停小火電機(jī)組7210萬(wàn)千瓦,淘汰了一批落后的煤炭、鋼鐵、水泥、焦炭產(chǎn)能。推進(jìn)林業(yè)重點(diǎn)生態(tài)工程建設(shè),完成造林2529萬(wàn)公頃。綜合治理水土流失面積23萬(wàn)平方公里,加強(qiáng)重點(diǎn)流域水污染防治、大氣污染防治和工業(yè)“三廢”治理。大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)。五年累計(jì),單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降19.1%,化學(xué)需氧量、二氧化硫排放量分別下降12.45%、14.29%。三是促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展。落實(shí)區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略,頒布實(shí)施全國(guó)主體功能區(qū)規(guī)劃,制定西部大開(kāi)發(fā)新十年指導(dǎo)意見(jiàn)和一系列區(qū)域發(fā)展規(guī)劃,推進(jìn)促進(jìn)西藏和四省藏區(qū)、新疆等民族地區(qū)跨越式發(fā)展的新舉措。中西部和東北地區(qū)發(fā)展加快,經(jīng)濟(jì)增速等主要指標(biāo)超過(guò)全國(guó)平均水平;東部地區(qū)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,自主創(chuàng)新和競(jìng)爭(zhēng)力逐步提高;地區(qū)間基本公共服務(wù)差距趨于縮小,各具特色的區(qū)域發(fā)展格局初步形成。

      (四)堅(jiān)定不移深化改革開(kāi)放,增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展內(nèi)在活力。財(cái)政轉(zhuǎn)移支付制度逐步完善,縣級(jí)基本財(cái)力保障機(jī)制初步建立。增值稅轉(zhuǎn)型全面實(shí)施,成品油價(jià)格和稅費(fèi)改革順利推進(jìn),資源稅改

      革啟動(dòng)試點(diǎn),內(nèi)外資企業(yè)稅制全面統(tǒng)一。國(guó)有大型商業(yè)銀行股份制改革順利完成,政策性金融機(jī)構(gòu)改革、農(nóng)村信用社改革積極推進(jìn);平穩(wěn)解決上市公司股權(quán)分置問(wèn)題,創(chuàng)業(yè)板、股指期貨和融資融券順利推出,債券市場(chǎng)穩(wěn)步發(fā)展;深入推進(jìn)保險(xiǎn)業(yè)改革開(kāi)放;人民幣匯率形成機(jī)制改革有序推進(jìn),跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算試點(diǎn)不斷擴(kuò)大。國(guó)有企業(yè)公司制股份制改革、國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)管體制改革取得積極進(jìn)展。郵政體制改革加快推進(jìn)。制定實(shí)施促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展和民間投資的一系列政策,非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境不斷改善,多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展。

      不斷拓展對(duì)外開(kāi)放的廣度和深度。進(jìn)出口總額年均增長(zhǎng)15.9%,結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化。貿(mào)易順差連續(xù)兩年下降,2010年比上年減少6.4%。利用外資水平進(jìn)一步提高。企業(yè)“走出去”步伐明顯加快,累計(jì)對(duì)外直接投資2200億美元,對(duì)外工程承包和勞務(wù)合作營(yíng)業(yè)額3352億美元。積極參與全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制改革和區(qū)域合作機(jī)制建設(shè),多邊、雙邊經(jīng)貿(mào)合作繼續(xù)深化。對(duì)外援助規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大。對(duì)外開(kāi)放有力促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)發(fā)展和結(jié)構(gòu)調(diào)整,增加了就業(yè),吸收了先進(jìn)技術(shù)和管理經(jīng)驗(yàn),大大提高了我國(guó)的國(guó)際地位。

      (五)加快發(fā)展社會(huì)事業(yè),切實(shí)保障和改善民生。始終堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)發(fā)展與社會(huì)發(fā)展相協(xié)調(diào),圍繞改善民生謀發(fā)展。把就業(yè)放在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的優(yōu)先位置。加強(qiáng)職業(yè)培訓(xùn)和就業(yè)服務(wù),促進(jìn)高校畢業(yè)生、農(nóng)村轉(zhuǎn)移勞動(dòng)力、城鎮(zhèn)就業(yè)困難人員就業(yè),做好退役軍人就業(yè)安置工作。實(shí)施勞動(dòng)合同法和就業(yè)促進(jìn)法,普遍提高最低工資標(biāo)準(zhǔn),推動(dòng)建立和諧勞動(dòng)關(guān)系。覆蓋城鄉(xiāng)的社會(huì)保障體系建設(shè)取得突破性進(jìn)展,城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn)實(shí)現(xiàn)省級(jí)統(tǒng)籌,實(shí)施養(yǎng)老保險(xiǎn)關(guān)系跨省轉(zhuǎn)移接續(xù)辦法,連續(xù)7年提高企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金水平,年均增長(zhǎng)10%,新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn)覆蓋24%的縣。積極穩(wěn)妥推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,全面建立城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度、新型農(nóng)村合作醫(yī)療制度,惠及4.32億城鎮(zhèn)職工和城鎮(zhèn)居民、8.35億農(nóng)村居民。最低生活保障制度實(shí)現(xiàn)全覆蓋,城鄉(xiāng)社會(huì)救助體系基本建立,社會(huì)福利、優(yōu)撫安置、慈善和殘疾人事業(yè)取得新進(jìn)展。全國(guó)社會(huì)保障基金積累7810億元,比五年前增加5800多億元。大力實(shí)施保障性住房建設(shè)和棚戶區(qū)改造,使1100萬(wàn)戶困難家庭住上了新房。我們要持之以恒,努力讓全體人民老有所養(yǎng)、病有所醫(yī)、住有所居。

      制定和實(shí)施國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要。五年全國(guó)財(cái)政教育支出累計(jì)4.45萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)22.4%。全面實(shí)現(xiàn)城鄉(xiāng)免費(fèi)義務(wù)教育,所有適齡兒童都能“不花錢、有學(xué)上”。義務(wù)教育階段教師績(jī)效工資制度全面實(shí)施。中等職業(yè)教育對(duì)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)困難家庭、城市低收入家庭和涉農(nóng)農(nóng)業(yè)的學(xué)生實(shí)行免費(fèi)。加快實(shí)施國(guó)家助學(xué)制度,財(cái)政投入從2006年的18億元增加到2010年的306億元,覆蓋面從高等學(xué)校擴(kuò)大到中等職業(yè)學(xué)校和普通高中,共資助學(xué)生2130萬(wàn)名,還為1200多萬(wàn)名義務(wù)教育寄宿生提供生活補(bǔ)助。加快農(nóng)村中小學(xué)危房改造和職業(yè)教育基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。全面提高高等教育質(zhì)量和水平,增強(qiáng)高校創(chuàng)新能力。制定并實(shí)施國(guó)家中長(zhǎng)期科學(xué)和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃綱要,中央財(cái)政科技投入6197億元,年均增長(zhǎng)22.7%,取得了一系列重大成果。大力加強(qiáng)基層醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)能力建設(shè)。國(guó)家財(cái)政安排專項(xiàng)資金,改造和新建2.3萬(wàn)所鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院、1500所縣醫(yī)院、500所縣中醫(yī)院和1000所縣婦幼保健院,建立了2400所社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心。制定并實(shí)施國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要。人口規(guī)劃目標(biāo)順利實(shí)現(xiàn)。文化體制改革取得重要進(jìn)展。公共文化服務(wù)體系建設(shè)明顯加快,文化產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和新聞出版、廣播影視、文學(xué)藝術(shù)繁榮進(jìn)步。城鄉(xiāng)公共體育設(shè)施建設(shè)加快,全民健身活動(dòng)蔚然成風(fēng)。法制建設(shè)全面推進(jìn),“五五”普法順利完成。創(chuàng)新和加強(qiáng)社會(huì)管理,社會(huì)保持和諧穩(wěn)定。

      抗擊汶川特大地震等嚴(yán)重自然災(zāi)害的斗爭(zhēng)取得重大勝利,汶川災(zāi)后恢復(fù)重建三年任務(wù)兩年基本完成,玉樹(shù)強(qiáng)烈地震和舟曲特大山洪泥石流災(zāi)后恢復(fù)重建有序推進(jìn)。經(jīng)過(guò)災(zāi)難的洗禮,中國(guó)人民更加成熟、自信、堅(jiān)強(qiáng),中華民族百折不撓、自強(qiáng)不息的偉大精神不可戰(zhàn)勝。

      二、“十二五”時(shí)期的主要目標(biāo)和任務(wù)

      根據(jù)《中國(guó)共產(chǎn)黨中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃的建議》,我們編制了《國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃綱要(草案)》,提交大會(huì)審議。

      “十二五”是全面建設(shè)小康社會(huì)的關(guān)鍵時(shí)期,是深化改革開(kāi)放、加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的攻堅(jiān)時(shí)期。從國(guó)際看,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,和平、發(fā)展、合作仍是時(shí)代潮流。國(guó)際金融危機(jī)影響深遠(yuǎn),世界經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)加快調(diào)整,全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制深刻變革,科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型孕育突破,發(fā)展中國(guó)家特別是新興市場(chǎng)國(guó)家整體實(shí)力步入上升期。從國(guó)內(nèi)看,我國(guó)發(fā)展的有利條件和長(zhǎng)期向好的趨勢(shì)沒(méi)有改,工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化深入發(fā)展,市場(chǎng)需求潛力巨大,資金供給充裕,科技和教育水平整體提升,勞動(dòng)力素質(zhì)提高,基礎(chǔ)設(shè)施日益完善,政府宏觀調(diào)控和應(yīng)對(duì)重大挑戰(zhàn)的能力明顯增強(qiáng),社會(huì)大局保持穩(wěn)定。綜合判斷國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),我國(guó)發(fā)展仍處于可以大有作為的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期。

      我們要高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,適應(yīng)國(guó)內(nèi)外形勢(shì)新變化,順應(yīng)各族人民過(guò)上更好生活新期待,以科學(xué)發(fā)展為主題,以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開(kāi)放,保障和改善民生,鞏固和擴(kuò)大應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,為全面建成小康社會(huì)打下具有決定性意義的基礎(chǔ)。

      我們要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展再上新臺(tái)階。今后五年,我國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期目標(biāo)是在明顯提高質(zhì)量和效益的基礎(chǔ)上年均增長(zhǎng)7%。按2010年價(jià)格計(jì)算,2015年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值將超過(guò)55萬(wàn)億元。要繼續(xù)加強(qiáng)和改善宏

      觀調(diào)控,保持價(jià)格總水平基本穩(wěn)定,把短期調(diào)控政策和長(zhǎng)期發(fā)展政策結(jié)合起來(lái),堅(jiān)持實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略,充分挖掘我國(guó)內(nèi)需的巨大潛力,加快形成消費(fèi)、投資、出口協(xié)調(diào)拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的新局面。

      我們要加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式和調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)。堅(jiān)持走中國(guó)特色新型工業(yè)化道路,推動(dòng)信息化和工業(yè)化深度融合,改造提升制造業(yè),培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。加快發(fā)展服務(wù)業(yè),服務(wù)業(yè)增加值在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重提高4個(gè)百分點(diǎn)。積極穩(wěn)妥推進(jìn)城鎮(zhèn)化,城鎮(zhèn)化率從47.5%提高到51.5%,完善城市化布局和形態(tài),不斷提升城鎮(zhèn)化的質(zhì)量和水平。繼續(xù)加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),進(jìn)一步夯實(shí)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展基礎(chǔ)。大力發(fā)展現(xiàn)代農(nóng)業(yè),加快社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)。深入實(shí)施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略和主體功能區(qū)戰(zhàn)略,逐步實(shí)現(xiàn)基本公共服務(wù)均等化。促進(jìn)城鄉(xiāng)、區(qū)域良性互動(dòng),一二三產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。

      我們要大力發(fā)展社會(huì)事業(yè)。堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)展教育,穩(wěn)步提升全民受教育程度。堅(jiān)持自主創(chuàng)新、重點(diǎn)跨越、支撐發(fā)展、引領(lǐng)未來(lái)的方針,完善科技創(chuàng)新體系和支持政策,著力推進(jìn)重大科學(xué)技術(shù)突破。研究與試驗(yàn)發(fā)展經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重達(dá)到2.2%,促進(jìn)科技成果更好地轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力。適應(yīng)現(xiàn)代化建設(shè)需要,加強(qiáng)人才培養(yǎng),努力造就規(guī)模宏大的高素質(zhì)人才隊(duì)伍。大力加強(qiáng)文化建設(shè),推動(dòng)文化改革發(fā)展實(shí)現(xiàn)新跨越,滿足人民群眾不斷增長(zhǎng)的精神文化需求。大力發(fā)展體育事業(yè)。進(jìn)一步深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,健全基本醫(yī)療衛(wèi)生制度,加快實(shí)現(xiàn)人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)的目標(biāo)。創(chuàng)新社會(huì)管理體制機(jī)制,加強(qiáng)社會(huì)管理法律、體制、能力建設(shè),確保社會(huì)既充滿活力又和諧穩(wěn)定。

      我們要扎實(shí)推進(jìn)資源節(jié)約和環(huán)境保護(hù)。積極應(yīng)對(duì)氣候變化。加強(qiáng)資源節(jié)約和管理,提高資源保障能力,加大耕地保護(hù)、環(huán)境保護(hù)力度,加強(qiáng)生態(tài)建設(shè)和防災(zāi)減災(zāi)體系建設(shè),全面增強(qiáng)可持續(xù)發(fā)展能力。非化石能源占一次能源消費(fèi)比重提高到11.4%,單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能耗和二氧化碳排放分別降低16%和17%,主要污染物排放總量減少8%至10%,森林蓄積量增加6億立方米,森林覆蓋率達(dá)到21.66%,切實(shí)加強(qiáng)水利基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),推進(jìn)大江大河重要支流、湖泊和中小河流治理,明顯提高基本農(nóng)田灌溉、水資源有效利用水平和防洪能力。

      我們要全面改善人民生活。堅(jiān)持把增加就業(yè)作為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的優(yōu)先目標(biāo),為全體勞動(dòng)者創(chuàng)造公平的就業(yè)機(jī)會(huì),五年城鎮(zhèn)新增就業(yè)4500萬(wàn)人。堅(jiān)持和完善按勞分配為主體、多種分配方式并存的分配制度,努力實(shí)現(xiàn)居民收入增長(zhǎng)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展同步、勞動(dòng)報(bào)酬增長(zhǎng)和勞動(dòng)生產(chǎn)率提高同步,逐步提高居民收入在國(guó)民收入分配中的比重,提高勞動(dòng)報(bào)酬在初次分配中的比重,加快形成合理的收入分配格局。城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入年均實(shí)際增長(zhǎng)超過(guò)7%。提高扶貧標(biāo)準(zhǔn),減少貧困人口。加快完善社會(huì)保障制度,進(jìn)一步提高保障水平。城鄉(xiāng)基本養(yǎng)老、基本醫(yī)療保障制度實(shí)現(xiàn)全覆蓋,提高并穩(wěn)定城鄉(xiāng)三項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)參保率,政策范圍內(nèi)的醫(yī)保基金支付水平提高到70%以上,全國(guó)城鎮(zhèn)保障性住房覆蓋面達(dá)到20%左右。堅(jiān)持計(jì)劃生育基本國(guó)策,逐步完善政策,促進(jìn)人口長(zhǎng)期均衡發(fā)展,人均預(yù)期壽命提高1歲。

      我們要全面深化改革開(kāi)放。更加重視改革頂層設(shè)計(jì)和總體規(guī)劃,大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制改革,積極穩(wěn)妥地推進(jìn)政治體制改革,加快推進(jìn)文化體制、社會(huì)體制改革,不斷完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,擴(kuò)大社會(huì)主義民主,完善社會(huì)主義法制,使上層建筑更加適應(yīng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)發(fā)展變化,為科學(xué)發(fā)展提供有力保障。堅(jiān)持和完善基本經(jīng)濟(jì)制度,營(yíng)造各種所有制經(jīng)濟(jì)依法平等使用生產(chǎn)要素、公平參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、同等受到法律保護(hù)的體制環(huán)境。加快財(cái)稅金融體制改革,積極構(gòu)建有利于轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的財(cái)稅體制,構(gòu)建組織多元、服務(wù)高效、監(jiān)管審慎、風(fēng)險(xiǎn)可控的金融體系。深化資源性產(chǎn)品價(jià)格和環(huán)保收費(fèi)改革,建立健全能夠靈活反映市場(chǎng)供求關(guān)系、資源稀缺程度和環(huán)境損害成本的資源性產(chǎn)品價(jià)格形成機(jī)制。實(shí)施更加積極主動(dòng)的開(kāi)放戰(zhàn)略,培育參與國(guó)際合作與競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì),進(jìn)一步形成互利共贏的開(kāi)放新格局。

      我們要不斷加強(qiáng)政府自身改革建設(shè)。政府的一切權(quán)力都是人民賦予的,必須對(duì)人民負(fù)責(zé),為人民謀利益,接受人民監(jiān)督;必須最廣泛地動(dòng)員和組織人民依法管理國(guó)家和社會(huì)事務(wù),管理經(jīng)濟(jì)和文化事業(yè);必須堅(jiān)持依法治國(guó)基本方略,加強(qiáng)維護(hù)群眾利益的法規(guī)建設(shè),推進(jìn)依法行政;必須實(shí)行科學(xué)、民主決策,建立健全決策、執(zhí)行、監(jiān)督既相互制約又相互協(xié)調(diào)的運(yùn)行機(jī)制,確保權(quán)力正確行使;必須從制度上改變權(quán)力過(guò)分集中而又得不到制約的狀況,堅(jiān)決懲治和預(yù)防腐敗;必須保障人民的民主權(quán)力和合法權(quán)益,維護(hù)社會(huì)公平正義。

      總之,經(jīng)過(guò)未來(lái)五年努力,實(shí)現(xiàn)“十二五”規(guī)劃的各項(xiàng)目標(biāo),我國(guó)的綜合國(guó)力就會(huì)有更大的提升,人民生活就會(huì)有更大的改善,國(guó)家面貌就會(huì)發(fā)生更大的變化。

      三、2011年的工作

      2011年,是“十二五”開(kāi)局之年,做好今年的工作對(duì)于完成“十二五”各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)至關(guān)重要。過(guò)去一年,我們的各項(xiàng)工作取得了很大成績(jī)。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)10.3%,居民消費(fèi)價(jià)格漲幅控制在3.3%,城鎮(zhèn)新增就業(yè)1168萬(wàn)人,國(guó)際收支狀況有所改善。這為做好今年的工作打下了良好基礎(chǔ)。

      今年,我國(guó)發(fā)展面臨的形勢(shì)仍然極其復(fù)雜。世界經(jīng)濟(jì)將繼續(xù)緩慢復(fù)蘇,但復(fù)蘇的基礎(chǔ)不牢。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)乏力,失業(yè)率居高難下,一些國(guó)家主權(quán)債務(wù)危機(jī)隱患仍未消除,主要發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體進(jìn)一步推行寬松貨幣政策,全球流動(dòng)性大量增加,國(guó)際大宗商品價(jià)格和主要貨幣匯率加劇波動(dòng),新興市場(chǎng)資產(chǎn)泡沫和通脹壓力加大,保護(hù)主義繼續(xù)升溫。國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)更加激烈,不穩(wěn)定不確定因素仍然較多。我國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中一些長(zhǎng)期問(wèn)題和短期問(wèn)題相互交織,體制性矛盾和結(jié)構(gòu)性問(wèn)題疊加在一起,加大了宏觀調(diào)控難度。我們要準(zhǔn)確判斷形勢(shì),保持清醒頭腦,增強(qiáng)憂患意識(shí),做好應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)的準(zhǔn)備。

      今年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的主要預(yù)期目標(biāo)是:國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)8%左右;經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)一步優(yōu)化;居民消費(fèi)價(jià)格總水平漲幅控制在4%左右;城鎮(zhèn)新增就業(yè)900萬(wàn)人以上,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率控制在4.6%以內(nèi);國(guó)際收支狀況繼續(xù)改善??偟目紤]是,為轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式創(chuàng)造良好環(huán)境,引導(dǎo)各方面把工作著力點(diǎn)放在加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整、提高發(fā)展質(zhì)量和效益上,放在增加就業(yè)、改善民生、促進(jìn)社會(huì)和諧上。

      實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),要保持宏觀經(jīng)濟(jì)政策的連續(xù)性、穩(wěn)定性,提高針對(duì)性、靈活性、有效性,處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、管理通脹預(yù)

      期的關(guān)系,更加注重穩(wěn)定物價(jià)總水平,防止經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)大的波動(dòng)。

      繼續(xù)實(shí)施積極的財(cái)政政策。保持適當(dāng)?shù)呢?cái)政赤字和國(guó)債規(guī)模。今年擬安排財(cái)政赤字9000億元,其中中央財(cái)政赤字7000億元,繼續(xù)代地方發(fā)債2000億元并納入地方預(yù)算,赤字規(guī)模比上年預(yù)算減少1500億元,赤字率下降到2%左右。要著力優(yōu)化財(cái)政支出結(jié)構(gòu),增加“三農(nóng)”、欠發(fā)達(dá)地區(qū)、民生、社會(huì)事業(yè)、結(jié)構(gòu)調(diào)整、科技創(chuàng)新等重點(diǎn)支出;壓縮一般性支出,嚴(yán)格控制黨政機(jī)關(guān)辦公樓等樓堂館所建設(shè),出國(guó)(境)經(jīng)費(fèi)、車輛購(gòu)置及運(yùn)行費(fèi)、公務(wù)接待費(fèi)等支出原則上零增長(zhǎng),切實(shí)降低行政成本。繼續(xù)實(shí)行結(jié)構(gòu)性減稅。依法加強(qiáng)稅收征管。對(duì)地方政府性債務(wù)進(jìn)行全面審計(jì),實(shí)施全口徑監(jiān)管,研究建立規(guī)范的地方政府舉債融資機(jī)制。

      實(shí)施穩(wěn)健的貨幣政策。保持合理的社會(huì)融資規(guī)模,廣義貨幣增長(zhǎng)目標(biāo)為16%。健全宏觀審慎政策框架,綜合運(yùn)用價(jià)格和數(shù)量工具,提高貨幣政策有效性。提高直接融資比重,發(fā)揮好股票、債券、產(chǎn)業(yè)基金等融資工具的作用,更好地滿足多樣化投融資需求。著力優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu),引導(dǎo)商業(yè)銀行加大重點(diǎn)領(lǐng)域和薄弱環(huán)節(jié)的信貸支持,嚴(yán)格控制對(duì)“兩高”行業(yè)和產(chǎn)能過(guò)剩行業(yè)貸款。進(jìn)一步完善人民幣匯率形成機(jī)制。密切監(jiān)控跨境資本流動(dòng),防范“熱錢”流入。加強(qiáng)儲(chǔ)備資產(chǎn)的投資和風(fēng)險(xiǎn)管理,提高投資收益。

      今年,重點(diǎn)要做好以下幾方面工作。

      (一)保持物價(jià)總水平基本穩(wěn)定

      當(dāng)前,物價(jià)上漲較快,通脹預(yù)期增強(qiáng),這個(gè)問(wèn)題涉及民生、關(guān)系全局、影響穩(wěn)定。要把穩(wěn)定物價(jià)總水平作為宏觀調(diào)控的首要任務(wù),充分發(fā)揮我國(guó)主要工業(yè)品總體供大于求、糧食庫(kù)存充裕、外匯儲(chǔ)備較多等有利條件,努力消除輸入性、結(jié)構(gòu)性通脹因素的不利影響,消化要素成本上漲壓力,正確引導(dǎo)市場(chǎng)預(yù)期,堅(jiān)持抑制價(jià)格上漲勢(shì)頭。要以經(jīng)濟(jì)和法律手段為主,輔之以必要的行政手段,全面加強(qiáng)價(jià)格調(diào)控和監(jiān)管。一是有效管理市場(chǎng)流動(dòng)性,控制物價(jià)過(guò)快上漲的貨幣條件。把握好政府管理商品和服務(wù)價(jià)格的調(diào)整時(shí)機(jī)、節(jié)奏和力度。二是大力發(fā)展生產(chǎn),保障主要農(nóng)產(chǎn)品、基本生活必需品、重要生產(chǎn)資料的生產(chǎn)和供應(yīng)。落實(shí)“米袋子”省長(zhǎng)負(fù)責(zé)制和“菜籃子”市長(zhǎng)負(fù)責(zé)制。三是加強(qiáng)農(nóng)產(chǎn)品流通體系建設(shè),積極開(kāi)展“農(nóng)超對(duì)接”,暢通鮮活農(nóng)產(chǎn)品運(yùn)輸“綠色通道”。完善重要商品儲(chǔ)備制度和主要農(nóng)產(chǎn)品臨時(shí)收儲(chǔ)制度,把握好國(guó)家儲(chǔ)備吞吐調(diào)控時(shí)機(jī),搞好進(jìn)出口調(diào)節(jié),增強(qiáng)市場(chǎng)調(diào)控能力。四是加強(qiáng)價(jià)格監(jiān)管,維護(hù)市場(chǎng)秩序。特別要強(qiáng)化價(jià)格執(zhí)法,嚴(yán)肅查處惡意炒作、串通漲價(jià)、哄抬價(jià)格等不法行為。五是完善補(bǔ)貼制度,建立健全社會(huì)救助和保障標(biāo)準(zhǔn)與物價(jià)上漲掛鉤的聯(lián)動(dòng)機(jī)制,絕不能讓物價(jià)上漲影響低收入群眾的正常生活。

      (二)進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需特別是居民消費(fèi)需求

      擴(kuò)大內(nèi)需是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的長(zhǎng)期額戰(zhàn)略方針和基本立足點(diǎn),也是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)均衡發(fā)展的根本途徑和內(nèi)在要求。

      積極擴(kuò)大消費(fèi)需求。積極增加政府用于改善和擴(kuò)大消費(fèi)的支出,增加對(duì)城鎮(zhèn)低收入居民和農(nóng)民的補(bǔ)貼。繼續(xù)實(shí)施家電下鄉(xiāng)和以舊換新政策。加強(qiáng)農(nóng)村和中小城市商貿(mào)流通、文化體育、旅游、寬帶網(wǎng)絡(luò)等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。大力促進(jìn)文化消費(fèi)、旅游消費(fèi)和養(yǎng)老消費(fèi)。推動(dòng)農(nóng)村商業(yè)連鎖經(jīng)營(yíng)和統(tǒng)一配送,優(yōu)化城鎮(zhèn)商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)布局,積極發(fā)展電子商務(wù)、網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物、地理信息等新型服務(wù)業(yè)態(tài)。大力整頓和規(guī)范市場(chǎng)秩序,切實(shí)維護(hù)消費(fèi)者權(quán)益。深入開(kāi)展打擊侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)和制售假冒偽劣商品的專項(xiàng)治理行動(dòng)。

      大力優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)。認(rèn)真落實(shí)國(guó)務(wù)院關(guān)于鼓勵(lì)引導(dǎo)民間投資新36條,抓緊制定公開(kāi)透明的市場(chǎng)準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)和支持政策,切實(shí)放寬市場(chǎng)準(zhǔn)入,真正破除各種有形和無(wú)形的壁壘,鼓勵(lì)和引導(dǎo)民間資本進(jìn)入基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)和基礎(chǔ)設(shè)施、市政公用事業(yè)、社會(huì)事業(yè)、金融服務(wù)等領(lǐng)域,推動(dòng)民營(yíng)企業(yè)和加強(qiáng)自主創(chuàng)新和轉(zhuǎn)型升級(jí),鼓勵(lì)和引導(dǎo)民間資本重組聯(lián)合和參與國(guó)有企業(yè)改革,加強(qiáng)對(duì)民間投資的服務(wù)、指導(dǎo)和規(guī)范管理,促進(jìn)社會(huì)投資穩(wěn)定增長(zhǎng)和結(jié)構(gòu)優(yōu)化。充分發(fā)揮政府投資對(duì)結(jié)構(gòu)調(diào)整的引導(dǎo)作用,優(yōu)先保證重點(diǎn)在建、續(xù)建項(xiàng)目的資金需求,有序啟動(dòng)“十二五”規(guī)劃重大項(xiàng)目建設(shè)。防止盲目投資和重復(fù)建設(shè)。嚴(yán)格執(zhí)行投資項(xiàng)目用地、節(jié)能、環(huán)保、安全等準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn),提高投資質(zhì)量和效益。

      (三)鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位

      堅(jiān)持把“三農(nóng)”工作放在重中之重,在工業(yè)化、城鎮(zhèn)化深入發(fā)展中同步推進(jìn)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,鞏固和發(fā)展農(nóng)業(yè)農(nóng)村好形勢(shì)。

      確保農(nóng)產(chǎn)品供給,多渠道增加農(nóng)民收入。要把保障糧食安全作為首要目標(biāo),毫不放松地抓好農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。穩(wěn)定糧食種植面積,支持優(yōu)勢(shì)產(chǎn)區(qū)生產(chǎn)棉花、油料、糖料等大宗產(chǎn)品。大力發(fā)展畜牧業(yè)、漁業(yè)、林業(yè)。切實(shí)抓好新一輪“菜籃子”工程建設(shè),大中城市郊區(qū)要有基本的菜地面積和生鮮食品供給能力。強(qiáng)化農(nóng)業(yè)科技支撐,發(fā)展壯大農(nóng)作物種業(yè),大規(guī)模開(kāi)展高產(chǎn)創(chuàng)建。繼續(xù)實(shí)施糧食最低收購(gòu)價(jià)政策,今年小麥最低收購(gòu)價(jià)每50公斤提高5到7元,水稻最低收購(gòu)價(jià)每50公斤提高9到23元。大力發(fā)展農(nóng)村非農(nóng)產(chǎn)業(yè),壯大縣域經(jīng)濟(jì),提高農(nóng)民職業(yè)技能和創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)收能力,促進(jìn)農(nóng)民就地就近轉(zhuǎn)移就業(yè)。提高扶貧標(biāo)準(zhǔn),加大扶貧開(kāi)發(fā)力度。

      大興水利,全面加強(qiáng)農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。重點(diǎn)加強(qiáng)農(nóng)田水利建設(shè)、中小河流治理、小型水庫(kù)和病險(xiǎn)水閘除險(xiǎn)加固以及山洪地質(zhì)災(zāi)害防治。完善排灌設(shè)施,發(fā)展節(jié)水灌溉,加固河流堤岸,搞好清淤疏浚,消除水庫(kù)隱患,擴(kuò)大防洪庫(kù)容。通過(guò)幾年努力,全面提高防汛抗旱、防災(zāi)減災(zāi)能力。大力推進(jìn)農(nóng)村土地開(kāi)發(fā)整理,大規(guī)模建設(shè)旱澇保收高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田,加快全國(guó)新增千億斤糧食生產(chǎn)能力建設(shè)。加強(qiáng)農(nóng)村水電路氣房建設(shè),大力改善農(nóng)村生產(chǎn)生活條件,努力為農(nóng)民建設(shè)美好家園。

      加大“三農(nóng)”投入,完善強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)政策。財(cái)政支出重點(diǎn)向農(nóng)業(yè)農(nóng)村傾斜,確保用于農(nóng)業(yè)農(nóng)村的總量、增量均有提高;預(yù)算內(nèi)固定資產(chǎn)投資重點(diǎn)用于農(nóng)業(yè)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),確??偭亢捅戎剡M(jìn)一步提高;土地出讓收益重點(diǎn)投向農(nóng)業(yè)土地開(kāi)發(fā)、農(nóng)田水利和農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),確保足額提取、定向使用。今年中央財(cái)政用于“三農(nóng)”的投入擬安排9884.5億元,比上年增加1304.8億元。繼續(xù)增加對(duì)農(nóng)民的生產(chǎn)補(bǔ)貼,新增補(bǔ)貼重點(diǎn)向主產(chǎn)區(qū)、重點(diǎn)品種、專業(yè)大戶、農(nóng)民專業(yè)合作組織傾斜。增加中央財(cái)政對(duì)糧食、油料、生豬調(diào)出

      大縣的一般性轉(zhuǎn)移支付,擴(kuò)大獎(jiǎng)勵(lì)補(bǔ)助規(guī)模和范圍。引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)增加涉農(nóng)信貸投放,確保涉農(nóng)貸款增量占比不低于上年。加大政策性金融對(duì)“三農(nóng)”的支持力度。健全政策性農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)制度,建立農(nóng)業(yè)再保險(xiǎn)和巨災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)分散機(jī)制。

      深化農(nóng)村改革,增強(qiáng)農(nóng)村發(fā)展活力。堅(jiān)持和完善農(nóng)村基本經(jīng)營(yíng)制度,健全覆蓋耕地、林地、草原等家庭承包經(jīng)營(yíng)制度。有序推進(jìn)農(nóng)村土地管理制度改革。探索建立耕地保護(hù)補(bǔ)償機(jī)制。繼續(xù)推進(jìn)農(nóng)村綜合改革。全面實(shí)施村級(jí)公益事業(yè)建設(shè)一事一議財(cái)政獎(jiǎng)補(bǔ),大幅增加獎(jiǎng)補(bǔ)資金規(guī)模。加快發(fā)展農(nóng)民專業(yè)合作組織和農(nóng)業(yè)社會(huì)化服務(wù)體系,提高農(nóng)業(yè)組織化程度。年底前,在全國(guó)普遍建立健全鄉(xiāng)鎮(zhèn)或區(qū)域性農(nóng)業(yè)技術(shù)推廣、動(dòng)植物疫病防控、農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)管等公共服務(wù)機(jī)構(gòu)。

      解決13億中國(guó)人的吃飯問(wèn)題始終是頭等大事,任何時(shí)候都不能掉以輕心。我們有信心也有能力辦好這件大事。

      (四)加快推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整

      這是轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的主攻方向。要推動(dòng)經(jīng)濟(jì)盡快走上內(nèi)生增長(zhǎng)、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)的軌道。

      調(diào)整優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)。加快構(gòu)建現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)。一是改造提升制造業(yè)。加大企業(yè)技術(shù)改造力度,重點(diǎn)增強(qiáng)新產(chǎn)品開(kāi)發(fā)能力和品牌創(chuàng)建能力,提高能源資源綜合利用水平、技術(shù)工藝系統(tǒng)集成水平,提高產(chǎn)品質(zhì)量、技術(shù)含量和附加值。推動(dòng)重點(diǎn)行業(yè)企業(yè)跨地區(qū)兼并重組。完善落后產(chǎn)能退出機(jī)制和配套政策。二是加快培育發(fā)展戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。積極發(fā)展新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè),建設(shè)高性能寬帶信息網(wǎng),加快實(shí)現(xiàn)“三網(wǎng)融合”,促進(jìn)物聯(lián)網(wǎng)示范應(yīng)用。大力推動(dòng)節(jié)能環(huán)保、新能源、生物、高端裝備制造、新材料、新能源汽車等產(chǎn)業(yè)發(fā)展。要抓緊制定標(biāo)準(zhǔn),完善政策,加強(qiáng)創(chuàng)新能力建設(shè),發(fā)揮科技型中小企業(yè)作用,促進(jìn)戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展,加快形成生產(chǎn)能力和核心競(jìng)爭(zhēng)力。三是大力發(fā)展服務(wù)業(yè)。加快發(fā)展生產(chǎn)性服務(wù)業(yè),積極發(fā)展生活性服務(wù)業(yè)。大力發(fā)展和提升軟件產(chǎn)業(yè)。著力營(yíng)造有利于服務(wù)業(yè)發(fā)展的市場(chǎng)環(huán)境,加快完善促進(jìn)服務(wù)業(yè)發(fā)展的政策體系。盡快實(shí)現(xiàn)鼓勵(lì)類服務(wù)業(yè)用電、用水、用氣、用熱與工業(yè)基本同價(jià)。四是加強(qiáng)現(xiàn)代能源產(chǎn)業(yè)和綜合運(yùn)輸體系建設(shè)。積極推動(dòng)能源生產(chǎn)和利用方式變革,提高能源利用效率。推進(jìn)傳統(tǒng)能源清潔利用,加強(qiáng)智能電網(wǎng)建設(shè),大力發(fā)展清潔能源。統(tǒng)籌發(fā)展、加快構(gòu)建便捷、安全、高效的綜合運(yùn)輸體系。堅(jiān)持陸海統(tǒng)籌,推進(jìn)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

      促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展。全面落實(shí)各項(xiàng)區(qū)域發(fā)展規(guī)劃。堅(jiān)持把實(shí)施西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略放在區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略的優(yōu)先位置,認(rèn)真落實(shí)西部大開(kāi)發(fā)新十年的政策措施和促進(jìn)西藏、新疆等地區(qū)跨越式發(fā)展的各項(xiàng)舉措。全面振興東北地區(qū)等老工業(yè)基地,繼續(xù)推進(jìn)資源型城市轉(zhuǎn)型。大力促進(jìn)中部地區(qū)崛起,進(jìn)一步發(fā)揮承東啟西的區(qū)位優(yōu)勢(shì)。積極支持東部地區(qū)率先發(fā)展,在體制機(jī)制創(chuàng)新和發(fā)展方式轉(zhuǎn)變上走在全國(guó)前列。更好發(fā)揮深圳等經(jīng)濟(jì)特區(qū)、上海浦東新區(qū)、天津?yàn)I海新區(qū)改革開(kāi)放中先行先試的作用。加大力度支持革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)發(fā)展,頒布實(shí)施2011-2020年中國(guó)農(nóng)村扶貧開(kāi)發(fā)綱要,啟動(dòng)集中連片特殊困難地區(qū)扶貧開(kāi)發(fā)攻堅(jiān)工程,加快貧困地區(qū)脫貧致富步伐。

      積極穩(wěn)步推進(jìn)城鎮(zhèn)化。堅(jiān)持走中國(guó)特色城鎮(zhèn)化道路,遵循城市發(fā)展規(guī)律,促進(jìn)城鎮(zhèn)化健康發(fā)展。堅(jiān)持科學(xué)規(guī)劃,嚴(yán)格管理。加強(qiáng)城市基礎(chǔ)設(shè)施和公共服務(wù)設(shè)施建設(shè),增強(qiáng)城鎮(zhèn)綜合承載能力,提高管理和服務(wù)水平。因地制宜,分步推進(jìn),把有穩(wěn)定勞動(dòng)關(guān)系并在城鎮(zhèn)居住一定年限的農(nóng)民工,逐步轉(zhuǎn)為城鎮(zhèn)居民。對(duì)暫不具備落戶條件的農(nóng)民工,要解決好他們?cè)趧趧?dòng)報(bào)酬、子女就學(xué)、公共衛(wèi)生、住房租賃、社會(huì)保障等面的實(shí)際問(wèn)題。要充分尊重農(nóng)民在進(jìn)城和留鄉(xiāng)問(wèn)題上的自主選擇權(quán),切實(shí)保護(hù)農(nóng)民承包地、宅基地等合法權(quán)益。城鎮(zhèn)化要同農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化和新農(nóng)村建設(shè)相互促進(jìn),這是必須堅(jiān)持的正確方向。

      加強(qiáng)節(jié)能環(huán)保和生態(tài)建設(shè),積極應(yīng)對(duì)氣候變化。突出抓好工業(yè)、建筑、交通運(yùn)輸、公共機(jī)構(gòu)等領(lǐng)域節(jié)能。繼續(xù)實(shí)施重點(diǎn)節(jié)能工程。大力開(kāi)展工業(yè)節(jié)能,推廣節(jié)能技術(shù),運(yùn)用節(jié)能設(shè)備,提高能源利用效率。加大既有建筑節(jié)能改造投入,積極推進(jìn)新建建筑節(jié)能。大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)。推進(jìn)低碳城市試點(diǎn)。加強(qiáng)適應(yīng)氣候變化特別是應(yīng)對(duì)極端氣候事件能力建設(shè)。建立完善溫室氣體排放和節(jié)能減排統(tǒng)計(jì)監(jiān)測(cè)制度。加快城鎮(zhèn)污水管網(wǎng)、垃圾處理設(shè)施的規(guī)劃和建設(shè),推廣污水處理回用。啟動(dòng)燃煤電廠脫硝工作,深化顆粒物污染防治。加強(qiáng)海洋污染治理。加快重點(diǎn)流域水污染治理、大氣污染治理、重點(diǎn)地區(qū)重金屬污染治理和農(nóng)村環(huán)境綜合整治,控制農(nóng)村面源污染。繼續(xù)實(shí)施重大生態(tài)修復(fù)工程,加強(qiáng)重點(diǎn)生態(tài)功能區(qū)保護(hù)和管理,實(shí)施天然林資源保護(hù)二期工程,落實(shí)草原生態(tài)保護(hù)補(bǔ)助獎(jiǎng)勵(lì)政策,鞏固退耕還林還草、退牧還草等成果,大力開(kāi)展植樹(shù)造林,加強(qiáng)濕地保護(hù)與恢復(fù),推進(jìn)荒漠化、石漠化綜合治理。完善防災(zāi)減災(zāi)應(yīng)急預(yù)案,加快山洪地質(zhì)災(zāi)害易發(fā)區(qū)調(diào)查評(píng)價(jià)、監(jiān)測(cè)預(yù)警、防治應(yīng)急等體制建設(shè)。

      (五)大力實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略和人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

      科技、教育和人才是國(guó)家發(fā)展的基礎(chǔ)和根本,必須始終放在重要的戰(zhàn)略位置。

      堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)展教育。推動(dòng)教育事業(yè)科學(xué)發(fā)展,為人們提供更加多樣、更加公平、更高質(zhì)量的教育。2012年財(cái)政性教育經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重達(dá)到4%。加快發(fā)展學(xué)前教育。公辦民辦并舉,增加學(xué)前教育資源,抓緊解決“入園難”問(wèn)題。促進(jìn)義務(wù)教育均衡發(fā)展。加強(qiáng)義務(wù)教育階段學(xué)校標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè),公共資源配置重點(diǎn)向農(nóng)村和城市薄弱學(xué)校傾斜。以流入地政府和公辦學(xué)校為主,切實(shí)保障農(nóng)民工隨遷子女平等接受義務(wù)教育。支持民族地區(qū)教育發(fā)展,做好“雙語(yǔ)”教學(xué)工作。全面推進(jìn)素質(zhì)教育。加快教育改革,切實(shí)減輕中小學(xué)生過(guò)重課業(yè)負(fù)擔(dān),注重引導(dǎo)和培養(yǎng)孩子們獨(dú)立思考、實(shí)踐創(chuàng)新能力。保證中小學(xué)生每天一小時(shí)校園體育活動(dòng)。大力發(fā)展職業(yè)教育。引導(dǎo)高中階段學(xué)校和高等學(xué)校辦出特色,提高教育質(zhì)量,增向?qū)W生就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力。加強(qiáng)重點(diǎn)學(xué)科建設(shè),加快建設(shè)一批世界一流大學(xué)。支持特殊教育發(fā)展。落實(shí)和完善國(guó)家助學(xué)制度,無(wú)論哪個(gè)教育階段,都要確保每個(gè)孩子不因家庭經(jīng)濟(jì)困難而失學(xué)。

      全面加強(qiáng)人才工作。以高層次和高技能人才為重點(diǎn),加快培養(yǎng)造就一大批創(chuàng)新型科技人才和急需之緊缺人才。加大人才開(kāi)發(fā)投入,推進(jìn)重大人才工作。深化選

      人用人制度改革,努力營(yíng)造平等公開(kāi)、競(jìng)爭(zhēng)擇優(yōu)的制度和社會(huì)環(huán)境,激勵(lì)優(yōu)秀人才脫穎而出,創(chuàng)造人盡其才的良好局面。大力推進(jìn)科技創(chuàng)新。加快實(shí)施國(guó)家科技重大專項(xiàng),突破一批核心關(guān)鍵技術(shù),提升重大集成創(chuàng)新能力。加強(qiáng)基礎(chǔ)研究、前沿技術(shù)研究,增強(qiáng)原始創(chuàng)新能力。推動(dòng)建立企業(yè)主導(dǎo)技術(shù)研發(fā)創(chuàng)新的體制機(jī)制。鼓勵(lì)企業(yè)共同出資開(kāi)展關(guān)鍵共性技術(shù)研發(fā),共擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)、共享成果,對(duì)符合國(guó)家戰(zhàn)略方向的項(xiàng)目,政府要從政策和資金上給予支持。深化科技管理體制改革,促進(jìn)科技資源優(yōu)化配置、高效利用和開(kāi)放共享。激勵(lì)科研院所、高等學(xué)校和廣大科技人員以多種形式與企業(yè)合作。保持財(cái)政科技投入穩(wěn)定增長(zhǎng),提高科研經(jīng)費(fèi)使用效率。堅(jiān)定不移地實(shí)施國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略,提升知識(shí)產(chǎn)權(quán)的創(chuàng)造、應(yīng)用、保護(hù)管理能力,激發(fā)全社會(huì)創(chuàng)新活力。

      (六)加強(qiáng)社會(huì)建設(shè)和保障改善民生

      經(jīng)濟(jì)越發(fā)展,越要重視加強(qiáng)社會(huì)建設(shè)和保障改善民生。

      千方百計(jì)擴(kuò)大就業(yè)。繼續(xù)實(shí)施更加積極的就業(yè)政策。今年中央財(cái)政擬投入423億元,用于扶助和促進(jìn)就業(yè)。要適應(yīng)我國(guó)勞動(dòng)力結(jié)構(gòu)特點(diǎn),大力發(fā)展勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)、服務(wù)業(yè)、小型微型企業(yè)和創(chuàng)新型科技企業(yè),努力滿足不同層次的就業(yè)需求。繼續(xù)把高校畢業(yè)生就業(yè)放在首位,做好重點(diǎn)人群就業(yè)工作。加強(qiáng)職業(yè)技能培訓(xùn),鼓勵(lì)自主創(chuàng)業(yè)。加強(qiáng)公共就業(yè)服務(wù),健全統(tǒng)一規(guī)范靈活人力資源市場(chǎng)。加快就業(yè)信息網(wǎng)絡(luò)建設(shè),實(shí)現(xiàn)全國(guó)互聯(lián)互通。加強(qiáng)勞動(dòng)保障監(jiān)察執(zhí)法,完善勞動(dòng)爭(zhēng)議處理機(jī)制,依法維護(hù)勞動(dòng)者權(quán)益,構(gòu)建和諧勞動(dòng)關(guān)系。

      合理調(diào)整收入分配關(guān)系。這既是一項(xiàng)長(zhǎng)期任務(wù),也是當(dāng)前的緊迫工作。今年重點(diǎn)采取三方面措施:一是著力提高城鄉(xiāng)低收入群眾的基本收入。穩(wěn)步提高職工最低工資、企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金和城鄉(xiāng)居民生活最低保障標(biāo)準(zhǔn)。建立健全職工工資正常增長(zhǎng)機(jī)制,嚴(yán)格執(zhí)行最低工資制度。二是加快收入分配調(diào)節(jié)力度。提高個(gè)人所得稅工薪所得費(fèi)用扣除標(biāo)準(zhǔn),合理調(diào)整稅率結(jié)構(gòu),切實(shí)減輕中低收入者稅收負(fù)擔(dān)。有效調(diào)節(jié)過(guò)高收入,加強(qiáng)對(duì)收入過(guò)高行業(yè)工資總額和工資水平的雙重調(diào)控,嚴(yán)格規(guī)范國(guó)有企業(yè)、金融機(jī)構(gòu)高管人員薪酬管理。三是大力整頓和規(guī)范收入分配秩序。堅(jiān)決取締非法收入。加快建立收入分配監(jiān)測(cè)系統(tǒng)。通過(guò)持續(xù)不斷的努力,盡快扭轉(zhuǎn)收入分配差距擴(kuò)大趨勢(shì),努力使廣大人民群眾更多分享改革發(fā)展成果。

      加快健全覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會(huì)保障體系。將新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn)范圍擴(kuò)大到全國(guó)40%的縣。推進(jìn)城鎮(zhèn)居民養(yǎng)老保險(xiǎn)試點(diǎn),解決集體企業(yè)退休人員養(yǎng)老保障的歷史遺留問(wèn)題,建立企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金正常調(diào)整機(jī)制。積極推進(jìn)機(jī)關(guān)和事業(yè)單位養(yǎng)老保險(xiǎn)制度改革。將國(guó)有企業(yè)、集體企業(yè)“老工傷”人員納入工傷保險(xiǎn)制度。完善城鄉(xiāng)低保制度。繼續(xù)多渠道增加社會(huì)保障基金。將孤兒養(yǎng)育、教育和殘疾孤兒康復(fù)等納入財(cái)政保障范圍。繼續(xù)推進(jìn)殘疾人社會(huì)保障體系和服務(wù)體系建設(shè)。加快推進(jìn)社會(huì)保障管理信息化。發(fā)揮商業(yè)保險(xiǎn)在完善社會(huì)保障體系中的作用。大力發(fā)展慈善事業(yè)。

      堅(jiān)定不移地搞好房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控。加快健全房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控的長(zhǎng)效機(jī)制,重點(diǎn)解決城鎮(zhèn)中低收入家庭住房困難,切實(shí)穩(wěn)定房地產(chǎn)市場(chǎng)價(jià)格,滿足居民合理住房需求。一是進(jìn)一步擴(kuò)大保障性住房建設(shè)規(guī)模。今年要再開(kāi)工建設(shè)保障性住房、棚戶區(qū)改造住房共1000萬(wàn)套,改造農(nóng)村危房150萬(wàn)戶。重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。中央財(cái)政預(yù)算擬安排補(bǔ)助資金1030億元,比上年增加265億元。各級(jí)政府要多渠道籌集資金,大幅度增加投入。抓緊建立保障性住房使用、運(yùn)營(yíng)、退出等管理制度,提高透明度,加強(qiáng)社會(huì)監(jiān)督,保證符合條件的家庭受益。二是進(jìn)一步落實(shí)和完善房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控政策,堅(jiān)決遏制部分城市房?jī)r(jià)過(guò)快上漲勢(shì)頭。制定并向社會(huì)公布住房建設(shè)計(jì)劃,在新增建設(shè)用地計(jì)劃中,單列保障性住房用地,做到應(yīng)保盡保。重點(diǎn)增加中小套型普通商品住房建設(shè)。規(guī)范發(fā)展住房租賃市場(chǎng)。嚴(yán)格落實(shí)差別化住房信貸、稅收政策,調(diào)整完善房地產(chǎn)相關(guān)稅收政策,加強(qiáng)稅收征管,有效遏制投機(jī)投資性購(gòu)房。加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)監(jiān)測(cè)和市場(chǎng)行為監(jiān)管,嚴(yán)厲查處各類違法違規(guī)行為。三是建立健全考核問(wèn)責(zé)機(jī)制。穩(wěn)定房?jī)r(jià)和住房保障工作實(shí)行省級(jí)人民政府負(fù)總責(zé),市縣人民政府負(fù)直接責(zé)任。有關(guān)部門(mén)要加快完善巡查、考評(píng)、約談和問(wèn)責(zé)制度,對(duì)穩(wěn)定房?jī)r(jià)、推進(jìn)保障性住房建設(shè)工作不力,從而影響社會(huì)發(fā)展和穩(wěn)定的地方,要追究責(zé)任。

      推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展。今年是醫(yī)改三年實(shí)施方案的攻堅(jiān)年,要確保完成各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)。一是在基層全面實(shí)施國(guó)家基本藥物制度。建立完善基本藥物保障供應(yīng)體系,加強(qiáng)藥品監(jiān)督,確保用藥安全,切實(shí)降低藥價(jià)。二是抓好公立醫(yī)院改革試點(diǎn)。鼓勵(lì)各地在醫(yī)院管理體制、醫(yī)療服務(wù)價(jià)格形成機(jī)制和監(jiān)管機(jī)制等方面大膽探索。完善醫(yī)療糾紛調(diào)處機(jī)制,改善醫(yī)患關(guān)系。三是提高基本醫(yī)療保障水平。穩(wěn)定提高城鎮(zhèn)職工、居民醫(yī)保參保率和新農(nóng)合參合率。今年要把新農(nóng)合和城鎮(zhèn)居民醫(yī)保財(cái)政補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)提高到200元。四是完成農(nóng)村三級(jí)衛(wèi)生服務(wù)網(wǎng)絡(luò)和城市社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)機(jī)構(gòu)建設(shè)任務(wù)。今年全國(guó)人均基本公共衛(wèi)生服務(wù)經(jīng)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)提高到25元。加強(qiáng)重大傳染病、慢性病、職業(yè)病、地方病和精神疾病的預(yù)防控制和規(guī)范管理。加強(qiáng)婦幼保健工作,繼續(xù)推進(jìn)適齡婦女宮頸癌、乳腺癌免費(fèi)檢查和救治保障試點(diǎn)。認(rèn)真做好艾滋病防治工作。大力發(fā)展中醫(yī)藥和民族醫(yī)藥事業(yè),落實(shí)各項(xiàng)扶持政策。五是鼓勵(lì)社會(huì)資本舉辦醫(yī)療機(jī)構(gòu)。放寬社會(huì)資本和外資舉辦醫(yī)療機(jī)構(gòu)的準(zhǔn)入范圍。完善和推進(jìn)醫(yī)生多點(diǎn)執(zhí)業(yè)制度,鼓勵(lì)醫(yī)生在各類醫(yī)療機(jī)構(gòu)之間合理流動(dòng)和在基層開(kāi)設(shè)診所,為人民群眾提供便捷的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)。

      全面做好人口和計(jì)劃生育工作。繼續(xù)穩(wěn)定低生育水平。做好流動(dòng)人口計(jì)劃生育服務(wù)管理工作。加強(qiáng)出生缺陷干預(yù),進(jìn)一步擴(kuò)大免費(fèi)孕前優(yōu)生健康檢查試點(diǎn),做好孕產(chǎn)婦和嬰幼兒保健工作。農(nóng)村婦女住院分娩率達(dá)到95%以上。實(shí)施新一輪婦女兒童發(fā)展綱要,切實(shí)保護(hù)婦女和未成年人權(quán)益。加快建立健全老年人社會(huì)服務(wù)體系,加強(qiáng)公益性養(yǎng)老服務(wù)設(shè)施建設(shè)。

      加強(qiáng)和創(chuàng)新社會(huì)管理。強(qiáng)化政府社會(huì)管理職能,廣泛動(dòng)員和組織群眾依法參與社會(huì)管理,發(fā)揮社會(huì)組織的積極作用,完善社會(huì)管理格局。以城鄉(xiāng)社區(qū)為載體,以居民需求為導(dǎo)向,整合人口、就業(yè)、社保、民政、衛(wèi)生、文化等社會(huì)管理職能和服務(wù)資源,實(shí)現(xiàn)政府行政管理與基層群眾自治有效銜接和良性互動(dòng)。加快建立健全維護(hù)群眾權(quán)益機(jī)制、行政決策風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和糾錯(cuò)機(jī)制,加強(qiáng)信訪、人民調(diào)解、行政調(diào)解工作,拓寬社情民意表達(dá)渠道,切實(shí)解決亂占耕地、違法拆遷等群眾反映強(qiáng)烈的問(wèn)題。加強(qiáng)和完善公共安全體系。健全突發(fā)事件應(yīng)急體

      制,提高全社會(huì)危機(jī)管理和抗風(fēng)險(xiǎn)能力。加強(qiáng)信息安全和保密工作,完善信息網(wǎng)絡(luò)管理。加強(qiáng)社會(huì)治安綜合治理,嚴(yán)密防范、依法打擊各類違法犯罪活動(dòng)。落實(shí)企業(yè)安全生產(chǎn)和產(chǎn)品質(zhì)量主體責(zé)任,堅(jiān)決遏制重特大安全生產(chǎn)事故。完善食品安全監(jiān)管體制機(jī)制,健全法制,嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn),完善監(jiān)測(cè)評(píng)估、檢驗(yàn)檢測(cè)體系,強(qiáng)化地方政府監(jiān)管責(zé)任,加強(qiáng)監(jiān)管執(zhí)法,全面提高食品安全保障水平。

      各級(jí)政府一定要把社會(huì)管理和公共服務(wù)擺到更加重要的位置,切實(shí)解決人民群眾最關(guān)心最直接最現(xiàn)實(shí)的利益問(wèn)題。

      (七)大力加強(qiáng)文化建設(shè)

      文化對(duì)民族和國(guó)家的影響更深刻、更久遠(yuǎn)。要更好地滿足人民群眾多層次多樣化文化需求,發(fā)揮文化引導(dǎo)社會(huì)、教育人民、推動(dòng)發(fā)展的功能,增強(qiáng)民族凝聚力和創(chuàng)造力。加強(qiáng)公民道德建設(shè),在全社會(huì)樹(shù)立中國(guó)特色社會(huì)主義的共同理想和信念,加快構(gòu)建傳承中華傳統(tǒng)美德、符合社會(huì)主義精神文明要求、適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的道德和行為規(guī)范。加強(qiáng)誠(chéng)信體系建設(shè),建立相關(guān)制度和法律法規(guī)。增強(qiáng)公共文化產(chǎn)品供給和服務(wù)能力,重點(diǎn)加強(qiáng)中西部地區(qū)和城鄉(xiāng)基層的文化基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),繼續(xù)實(shí)施文化惠民工程。扶持公益性文化事業(yè),加強(qiáng)文化遺產(chǎn)保護(hù)、利用和傳承。進(jìn)一步繁榮哲學(xué)社會(huì)科學(xué)。發(fā)展新聞出版、廣播影視、文學(xué)藝術(shù)、檔案事業(yè)。加強(qiáng)對(duì)互聯(lián)網(wǎng)的利用和管理。深化文化體制改革,積極推進(jìn)經(jīng)營(yíng)性文化單位轉(zhuǎn)企改制。大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),培育新型文化業(yè)態(tài),推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)支柱性產(chǎn)業(yè)。大力開(kāi)展全民健身活動(dòng),促進(jìn)群眾體育和競(jìng)技體育協(xié)調(diào)發(fā)展。加強(qiáng)對(duì)外文化體育交流與合作,不斷擴(kuò)大中華文化國(guó)際影響力,讓博大精深的中華文化再展輝煌。

      (八)深入推進(jìn)重點(diǎn)領(lǐng)域改革

      繼續(xù)推進(jìn)國(guó)有經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略性調(diào)整,健全國(guó)有資本有進(jìn)有退、合理流動(dòng)機(jī)制。完善國(guó)有金融資產(chǎn)、非經(jīng)營(yíng)性資產(chǎn)和自然資源資產(chǎn)監(jiān)管體制,加強(qiáng)境外國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)管。繼續(xù)鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展。健全財(cái)力與事權(quán)相匹配的財(cái)稅體制,清理和歸并專項(xiàng)轉(zhuǎn)移支付項(xiàng)目,增加一般性轉(zhuǎn)移支付,健全縣級(jí)基本財(cái)力保障機(jī)制。在一些生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)領(lǐng)域推行增值稅改革試點(diǎn),推進(jìn)資源稅改革。深化預(yù)算管理制度改革,全面編制政府性基金預(yù)算,擴(kuò)大國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算范圍,試編社會(huì)保險(xiǎn)基金預(yù)算。繼續(xù)深化金融企業(yè)改革,加快建立現(xiàn)代金融企業(yè)制度。加快培育農(nóng)村新型金融機(jī)構(gòu)。繼續(xù)大力發(fā)展金融市場(chǎng),鼓勵(lì)金融創(chuàng)新。推進(jìn)利率市場(chǎng)化改革。擴(kuò)大人民幣在跨境貿(mào)易和投資中的使用。推進(jìn)人民幣資本項(xiàng)下可兌換工作。加強(qiáng)和改善金融監(jiān)管,建立健全系統(tǒng)性金融風(fēng)險(xiǎn)防范預(yù)警體系和處置機(jī)制。完善成品油、天然氣價(jià)格形成機(jī)制和各類電價(jià)定價(jià)機(jī)制。推進(jìn)水價(jià)改革。研究制定排污權(quán)有償使用和交易試點(diǎn)的指導(dǎo)意見(jiàn)。價(jià)格改革要充分考慮人民群眾特別是低收入群眾的承受能力。按照政事分開(kāi)、事企分開(kāi)、管辦分開(kāi)、營(yíng)利性與非營(yíng)利性分開(kāi)的要求,積極穩(wěn)妥地分類推進(jìn)事業(yè)單位改革。

      (九)進(jìn)一步提高對(duì)外開(kāi)放水平

      中國(guó)的發(fā)展離不開(kāi)世界。要積極發(fā)展互利互惠的多雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系,不斷拓展新的開(kāi)放領(lǐng)域和空間。繼續(xù)推動(dòng)多哈回合談判,反對(duì)各種形式的保護(hù)主義,促進(jìn)國(guó)際經(jīng)濟(jì)秩序朝著更加公正、合理、共贏的方向發(fā)展。

      切實(shí)轉(zhuǎn)變外貿(mào)發(fā)展方式。在大力優(yōu)化結(jié)構(gòu)和提高效益的基礎(chǔ)上,保持對(duì)外貿(mào)易穩(wěn)定增長(zhǎng)。無(wú)論是一般貿(mào)易還是加工貿(mào)易出口,都要繼續(xù)發(fā)揮勞動(dòng)力資源優(yōu)勢(shì),都要減少能源資源消耗,都要向產(chǎn)業(yè)鏈高端延伸,都要提高質(zhì)量、檔次和附加值。積極擴(kuò)大自主品牌產(chǎn)品出口。大力發(fā)展服務(wù)貿(mào)易和服務(wù)外包,不斷提高服務(wù)貿(mào)易的比重。堅(jiān)持進(jìn)口和出口并重,擴(kuò)大先進(jìn)技術(shù)設(shè)備、關(guān)鍵零部件和能源原材料進(jìn)口,促進(jìn)從最不發(fā)達(dá)國(guó)家和主要順差來(lái)源國(guó)增加進(jìn)口,逐步改善貿(mào)易不平衡狀況,妥善處理貿(mào)易摩擦。

      推動(dòng)對(duì)外投資和利用外資協(xié)調(diào)發(fā)展。加快實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,完善相關(guān)支持政策,簡(jiǎn)化審批手續(xù),為符合條件的企業(yè)和個(gè)人到境外投資提供便利。鼓勵(lì)企業(yè)積極有序開(kāi)展跨國(guó)經(jīng)營(yíng)。加強(qiáng)對(duì)外投資的宏觀指導(dǎo),健全投資促進(jìn)和保護(hù)機(jī)制,防范投資風(fēng)險(xiǎn)。堅(jiān)持積極有效利用外資的方針,注重引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)和人才、智力資源,鼓勵(lì)跨國(guó)公司在華設(shè)立研發(fā)中心,切實(shí)提高利用外資的總體水平和綜合效益。抓緊修訂外商投資產(chǎn)業(yè)目錄,鼓勵(lì)外資投向高新技術(shù)、節(jié)能環(huán)保、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)等領(lǐng)域和中西部地區(qū)。

      (十)加強(qiáng)廉政建設(shè)和反腐敗工作

      建設(shè)廉潔的政府是一項(xiàng)持久而又緊迫的任務(wù),是人民的殷切期望。要加快解決反腐倡廉建設(shè)中的突出問(wèn)題,扎實(shí)推進(jìn)懲治和預(yù)防腐敗體系建設(shè),把查辦大案要案作為反腐敗的重要舉措,同時(shí)更加注重制度建設(shè)。一是認(rèn)真治理政府工作人員以權(quán)謀私和瀆職侵權(quán)問(wèn)題。針對(duì)工程建設(shè)、土地使用權(quán)出讓和礦產(chǎn)資源開(kāi)發(fā)、國(guó)有產(chǎn)權(quán)交易、政府采購(gòu)等重點(diǎn)領(lǐng)域存在的問(wèn)題,加大查處違法違紀(jì)案件工作力度,堅(jiān)決懲處腐敗分子。二是切實(shí)加強(qiáng)廉潔自律,認(rèn)真貫徹執(zhí)行《廉政準(zhǔn)則》,落實(shí)領(lǐng)導(dǎo)干部收入、房產(chǎn)、投資以及配偶子女從業(yè)、移居國(guó)(境)外等情況定期報(bào)告制度,自覺(jué)接受監(jiān)督。加強(qiáng)審計(jì)和監(jiān)察工作。加大對(duì)行政機(jī)關(guān)領(lǐng)導(dǎo)干部和國(guó)有企業(yè)、事業(yè)單位負(fù)責(zé)人的監(jiān)督力度。三是堅(jiān)決反對(duì)鋪張浪費(fèi)和形式主義。要精簡(jiǎn)會(huì)議、文件,清理和規(guī)范各種達(dá)標(biāo)、評(píng)比、表彰以及論壇、慶典等活動(dòng),從經(jīng)費(fèi)上嚴(yán)加控制。規(guī)范公務(wù)用車配備管理并積極推進(jìn)公務(wù)用車制度改革。加快實(shí)行財(cái)政預(yù)算公開(kāi),讓人民知道政府花了多少錢,辦了多少事。各級(jí)政府都要努力為人民辦事;每個(gè)公務(wù)員都要真正成為人民的公仆。

      各位代表!

      鞏固和發(fā)展各民族大團(tuán)結(jié),是國(guó)家長(zhǎng)治久安、繁榮昌盛的根本保證,是各族人民的根本利益所在。要堅(jiān)持和完善民族區(qū)域自治制度,全面落實(shí)中央支持少數(shù)民族和民族地區(qū)發(fā)展的政策措施。制定實(shí)施扶持人口較少民族發(fā)展、推進(jìn)興邊富民行動(dòng)和發(fā)展少數(shù)民族事業(yè)五年規(guī)劃。讓我們團(tuán)結(jié)奮進(jìn),共同譜寫(xiě)中華民族繁榮發(fā)展的歷史新篇章!

      全面貫徹黨的宗教工作基本方針,深入落實(shí)《宗教事務(wù)條例》,發(fā)揮宗教界人士和信教群眾在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會(huì)和諧中的積極作用。

      繼續(xù)加強(qiáng)僑務(wù)工作,維護(hù)海外僑胞、歸僑僑眷的合法權(quán)益,充分發(fā)揮他們?cè)诖龠M(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一和民族振興中的獨(dú)特作用。

      各位代表!

      建立鞏固的國(guó)防,建設(shè)強(qiáng)大的人民軍隊(duì),是維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益和全面建設(shè)小康社會(huì)的重要保障。要緊緊圍繞黨和國(guó)家工作大局,著眼有效履行新世紀(jì)新階段我軍歷史使命,全面

      下載總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告)word格式文檔
      下載總理發(fā)言材料(政府工作報(bào)告).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        總理政府工作報(bào)告總結(jié)100條

        總理政府工作報(bào)告100條干貨 總體部署 1、著眼于保持中高速增長(zhǎng)和邁向中高端水平“雙目標(biāo)”,堅(jiān)持穩(wěn)政策穩(wěn)預(yù)期和促改革調(diào)結(jié)構(gòu)“雙結(jié)合”,打造大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新和增加公共產(chǎn)品......

        總理發(fā)言翻譯

        國(guó)務(wù)院總理 溫家寶:記者朋友們,這是我在兩會(huì)之后最后一次同大家見(jiàn)面了。我要感謝多年來(lái)記者朋友們對(duì)于中國(guó)改革和建設(shè)事業(yè)的關(guān)注。今年可能是最困難的一年,但也可能是最有希望......

        2010和2011溫家寶總理政府工作報(bào)告中英文版

        在第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議上的政府工作報(bào)告 國(guó)務(wù)院總理 溫家寶 2010年3月5日 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT --Delivered at the Third Session of the......

        2012年政府工作報(bào)告-溫家寶總理(全文)轉(zhuǎn)錄整理

        政 府 工 作 報(bào) 告 ——2012年3月5日在第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議上 各位代表: 現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)報(bào)告政府工作,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。......

        2010年溫家寶總理政府工作報(bào)告(英文版)[精選合集]

        2010年溫家寶總理政府工作報(bào)告 報(bào)告全文: Fellow Deputies, On behalf of the State Council, I now present to you my report on the work of the government for your de......

        觀看溫家寶總理政府工作報(bào)告有感

        觀看溫家寶總理政府工作報(bào)告有感 2011年3月5日上午,星期六。睡了個(gè)美美的回籠覺(jué),早晨八點(diǎn)多起床。匆匆的洗漱,吃飯,馬上打開(kāi)電視機(jī),我正迷戀電視劇《我是特種兵》呢,可有機(jī)會(huì)了,孩......

        讀溫家寶總理《政府工作報(bào)告》有感(大全)

        讀溫家寶總理《政府工作報(bào)告》有感 在今年的政府工作報(bào)告中,涉及民生的篇幅更長(zhǎng)、政策更實(shí)、提法更新、標(biāo)準(zhǔn)更高、速度更快。一項(xiàng)項(xiàng)民生措施,匯聚成閃亮的民生新亮點(diǎn)。尤其是......

        2010溫家寶總理政府工作報(bào)告熱詞

        大家網(wǎng) 1 / 1 2010溫家寶總理政府工作報(bào)告熱詞 3月5日,溫家寶總理在十一屆全國(guó)人大三次會(huì)議上所作的政府工作報(bào)告中,針對(duì)百姓關(guān)注的熱點(diǎn)、難點(diǎn)問(wèn)題,提出一項(xiàng)項(xiàng)切實(shí)可行的政策......