欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二)

      時間:2019-05-12 13:59:22下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二)》。

      第一篇:環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二)

      北京環(huán)球時代

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等

      環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題

      (二)1.Translate the following into English.(50 points)

      使人生圓滑進(jìn)行的微妙的要素,莫如“漸”;造物主騙人的手段,也莫如“漸”。在不知不覺之中,天真爛漫的孩子“漸漸”變成野心勃勃的青年;慷慨豪俠的青年“漸漸”變成冷酷的成人;血?dú)馔⒌某扇恕皾u漸”變成玩固的老頭子。因?yàn)槠渥兏菨u進(jìn)的,一年一年的地,一月一月地,一日一日地,一時一時地,一分一分地,一秒一秒地漸進(jìn),猶如從斜度極緩的長遠(yuǎn)的山坡上走下來,使人不察其遞降的痕跡,不見其各階段的境界,而似乎覺得常在同樣的地位,恒久不變,又無時不有生的意趣與價(jià)值,于是人生就被確實(shí)肯定,而圓滑進(jìn)行了。假如昨夜的孩子今朝忽然變成青年;或朝為青年而暮忽成老人,人一定要驚訝,感慨,悲傷,或痛感人生的無常,而不樂為人了。故可知人生是由“漸”維持的。這在女人恐怕尤為必要:歌劇中,舞臺上的如花的少女,就是將來火爐旁邊的老婆子,這句話驟聽使人不能相信,少女也不肯承認(rèn),實(shí)則現(xiàn)在的老婆子都是由如花的少女“漸漸”變成的。

      人生能堪受境遇的變衰,也全靠這“漸”的助力。巨富的紈绔子弟因?qū)掖纹飘a(chǎn)而“漸漸”蕩盡其家產(chǎn),變?yōu)樨氄?;貧者只得做雇工,雇工往往變?yōu)榕`,奴隸容易變?yōu)闊o賴,無賴與乞丐相去甚遠(yuǎn),乞丐不妨做偷兒??這樣的例,在小說中,在實(shí)際上,均多得很。因?yàn)槠渥兯ナ茄娱L為十年二十年而一步一步地“漸漸”地達(dá)到的,在本人不感到甚么強(qiáng)烈的刺激。故雖到了饑寒病苦刑笞交迫的地步,仍是喜熙然貪戀著目前的生的歡喜。假如一位千金之子忽然變了乞丐或偷兒,這人一定憤不欲生了。

      2.Translate the following part into Chinese.(50 points)

      Fame is very much like an animal chasing its own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it.Fame and the exhilarating celebrity that accompanies it, force the famous person to participate in his or her own destruction.Ironic isn’t it?

      Those who gain fame most often gain it as a result of possessing a single talent or skill: singing, dancing, painting, or writing, etc.The successful performer develops a style that is marketed aggressively and gains some popularity, and it is this popularity that usually convinces the performer to continue performing in the same style, since that is what the public seems to want and to enjoy.But in time, the performer becomes bored singing the same songs in the same way year after year, or the painter becomes bored painting similar scenes or portraits, or the actor is tired of playing the same character repeatedly.The demand of the public holds the artist hostage to his or her own success, fame.If the artist attempts to change his or her style of writing or dancing or singing, etc., the audience may turn away and look to confer fleeting fickle fame on another and then, in time, on another, and so on and so on.【 參考譯文】

      1.Translate the following into English.(50 points)

      The subtle factor that makes life endurable is “gradualness”.It is by this “gradualness” that the Creator deceives all humans.Through the process of imperceptible gradual change, innocent kids become ambitious youths, chivalrous youths become unfeeling grownups, aggressive grownups become mulish old fogeys.Since the change takes place by slow degrees---year by year, month by month, day by day, hour by hour, minute by minute, second by second, you feel as if you were permanently your same old self always seeing much fun and meaning in life, like one, walking a long, long way down an extremely gentle mountain slope, hardly perceives its degree of incline or notices the altered scenes as he moves alone.You thus take a positive view of life and find it endurable.Suppose a kid suddenly became a young man overnight, or a young man suddenly became an old man in a matter of hours from dawn till dusk, you would definitely feel astonished, emotionally stirred and sad,or lose any interest in life due to its transience.Hence it is evident that life is sustained by “gradualness”.This “gradualness” is particularly crucial to women.Beautiful young ladies starring in an opera or stage show will someday end up becoming grannies moping their remaining years away around a fire.This may at first sound incredible and young ladies may refuse to accept it as true.Fact is, however, all aged women you meet today have without exception “gradually” evolved from beautiful young ladies of yesterday.It is also due to this “gradualness” that one is able to reconcile himself to his reduced circumstances.Fiction and reality abound with instances of a good-for-nothing young man from a wealthy family “gradually” ruining his family by repeated business failures and becoming in turn a poor wretch, a hired laborer, a slave, a rogue, a pauper and a thief…Since it is a process of “gradual” change covering, say, ten to twenty years, he doesn’t experience any terrible emotional shock at all.Therefore, in spite of all the intense sufferings---hunger, cold, illness, imprisonment, torture, he continues to cling to the present life.On the other hand, however, if the wealthy young man were all of a sudden reduced to begging and thieving, he would definitely feel too aggrieved to go on living.【要點(diǎn)指津】

      1.使人生圓滑進(jìn)行的微妙的要素,莫如“漸”;“The subtle factor that makes life endurable is ‘gradualness’”。第一,“漸” 也可譯為gradual change,但是用gradualness更好,因?yàn)樵囊仓挥幸粋€字。第二,“使人生圓滑進(jìn)行”的意思必須結(jié)合上下文來理解,大體上指“使人感到,人生在世,日子還算好過”,所以不宜直譯為to make life smooth?,F(xiàn)譯為to make life endurable,其中endurable 的意思是“可忍受的”。此句也可譯為to make life a lot easier for us.2.??猶如從斜度極緩的長遠(yuǎn)的山坡上走下來,使人不察其遞降的痕跡,不見其各階段的境界,而似乎覺得常在同樣的地位,恒久不變,又無時不有生的意趣與價(jià)值?? “you feel as if you were permanently your same old self always seeing much fun and meaning in life, like one, walking a long, long way down an extremely gentle mountain slope, hardly perceives its degree of incline or notices the altered scenes as he moves alone.”。

      第一,“猶如從斜度極緩的長遠(yuǎn)的山坡上走下來,使人不察其遞降的痕跡??”譯為like one, walking a long, long way down an extremely gentle mountain slope, hardly perceives its degree of incline…,其中l(wèi)ike相當(dāng)于as,作“如同”解。此用法雖不夠標(biāo)準(zhǔn),但已日見常用。第二,“似乎覺得常在同樣的地位,恒久不變”譯為you feel as if you were permanently your same old self, 采用意譯,較簡潔靈活。

      3.這在女人恐怕尤為必要:歌劇中,舞臺上的如花的少女,就是將來火爐旁邊的老婆子?? “ This ‘gradualness’ is particularly crucial to omen.Beautiful young ladies starring in an opera or stage show will someday end up becoming grannies moping their remaining years away around a fire.This may at first sound incredible and young ladies may refuse to accept it as true.”

      第一,“歌劇中,舞臺上的如花的少女”指“歌劇中,舞臺上的漂亮女演員”,譯為Beautiful young ladies starring in an opera or stage show,其中starring(扮演主角)是譯文中的必要增益成分,也可用performing(表演)代替。第二,“就是將來火爐旁邊的老婆子”譯為will someday end up becoming grannies moping their remaining years away around a fire,其中end up…是短語,作“以??告終”解,someday作“總有一天”解。第三,“就是將來”如譯will in the future become...,稍嫌平淡,不如 will someday end up becoming…有力。最后,譯文用grannies moping their remaining years away around a fire代替grannies sitting around a fire, 能更好地表達(dá)老婆子衰老無力的樣子,其中稍有增益,但并不超越原意。

      4.因類其變衰是延長為十年二十年而一步一步地“漸漸”地達(dá)到的,?? “Since it is a process of “gradual” change covering, say, ten to twenty years”。

      此句中的say作“例如”,“比如說”解,相當(dāng)于let’s say,是譯文中的增譯成分。

      2.Translate the following part into Chinese.(50 points)

      聲譽(yù)極像一只追逐自己尾巴的動物,抓住后除了繼續(xù)追逐不舍之外,再也沒有其他方法了。聲譽(yù)和隨

      之而來的令人興奮的贊揚(yáng)迫著這位出了名的人走自己的末路。這難道不令人啼笑皆非嗎?

      在已出了名的人們中間,絕大多數(shù)是因有一技之長,如唱歌、舞蹈、繪畫、寫作等等,而獲此聲譽(yù)的。這位成功的表演者展示出一種在市場上可以爭雄制勝的風(fēng)格,因而獲得聲譽(yù)。而且也就是這種聲譽(yù)常使表演者確信必須把這種風(fēng)格堅(jiān)持下去,因?yàn)榭磥磉@正是大眾所需要和喜愛的??墒请S著時間之轉(zhuǎn)移,歌手年復(fù)一年地依老調(diào)唱老歌,畫師畫同樣的風(fēng)景人物,演員反復(fù)重演同一角色,都會感到厭煩。為了維持自己的成功和聲譽(yù),群眾的要求竟把這位藝術(shù)家如人質(zhì)般束縛住了。如果這位藝術(shù)家企圖改變筆調(diào)、舞步、唱腔的話,聽眾觀眾就會舍他而去,把好飄忽不定的稱譽(yù)轉(zhuǎn)移給別人。隨后又轉(zhuǎn)移給另一人,這樣不停地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。

      【要點(diǎn)指津】

      1.Ironic isn’t it? “這難道不令人啼笑皆非嗎?”

      Ironic isn’t it?本句是一個反問句,譯為“這難道不???”

      2.The successful performer develops a style that is marketed aggressively…“這位成功的表演者展示出一種在市場上可以爭雄制勝的風(fēng)格??

      這里的aggressive 不作“侵略性的”,而指在市場可以“爭雄制勝的”。

      3.…or the actor is tired of playing the same character repeatedly.“演員反復(fù)重演同一角色,都會感到厭煩” 這里的character 是指劇中的角色。

      4.The demand of the public holds the artist hostage to his or her own success, fame.“為了維持自己的成功和聲譽(yù),群眾的要求竟把這位藝術(shù)家如人質(zhì)般束縛住了?!?/p>

      此句較難理解,意思是:公眾將藝術(shù)家作為人質(zhì),也就是說如果藝術(shù)家令他們不滿意,他們就不給他聲譽(yù)。

      第二篇:環(huán)球時代英語專業(yè)考研精選詞匯

      北京環(huán)球時代

      環(huán)球時代英語專業(yè)考研精選詞匯(3)

      聯(lián)合國主要機(jī)構(gòu)一覽A survey of major UN organs

      國際法院International Court of Justice

      安全理事會The Security Council

      聯(lián)合國大會General Assembly

      經(jīng)濟(jì)及社會理事會Economic and Social Council

      托管理事會Trustee council

      秘書處Secretariat

      聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD)

      聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署United Nations Environment Programme(UNEP)

      聯(lián)合國人類住區(qū)規(guī)劃署United Nations Human Settlements Programme(UN-Habitat)聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署United Nations Development Programme(UNDP)

      聯(lián)合國婦女發(fā)展基金United Nations Development Fund for Women(UNIFEM)

      聯(lián)合國志愿人員United Nations Volunteers(UNV)

      聯(lián)合國人口基金United Nations Population Fund(UNPF)

      聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員辦事處Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR)聯(lián)合國兒童基金會United Nations Children’s Fund(UNICEF)

      聯(lián)合國糧食計(jì)劃署World Food Programme(WFP)

      國際原子能機(jī)構(gòu)International Atomic Energy Agency(IAEA)

      世界貿(mào)易組織(貿(mào)易)World Trade Organization(WTO trade)

      世界貿(mào)易組織(旅游)World Tourism Organization(WTO tourism)

      國際勞工組織International Labor Organization(ILO)

      聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO)

      聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

      (UNESCO)

      世界衛(wèi)生組織World Health Organization(WHO)

      國際貨幣基金組織International Monetary Fund(IMF)

      國際民用航空組織International Civil Aviation Organization(ICAO)

      國際海事組織International Maritime Organization(IMO)

      國際電信聯(lián)盟International Telecommunication Union(ITU)

      萬國郵政聯(lián)盟Universal Postal Union(UPU)

      世界氣象組織World Meteorological Organization(WMO)

      世界知識產(chǎn)權(quán)組織World Intellectual Property Organization(WIPO)

      國際農(nóng)業(yè)發(fā)展基金International Fund for Agriculture Development(IFAD)

      聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織United Nations Industrial Development Organization(UNIDO)

      第三篇:環(huán)球時代英語專業(yè)考研精選詞匯

      北京環(huán)球時代

      環(huán)球時代英語專業(yè)考研精選詞匯(1)

      1.黨管人才

      a.Party control over personnel selection/work

      b.Party supervision over personnel/human resources work

      c.Party takes charge/in charge of human resources work

      2.黨要管黨的方針

      a.The principle of the Party to toughen internal discipline

      b.The principle that the Party organizations should oversee their members

      c.The principle that the Party organizations should discipline their members

      d.The principle of stricter oversight of Party membership

      e.The principle that the Party must exercise self-discipline and be strict with its members

      3.發(fā)展是硬道理

      a.Development is of overriding/paramount importance.b.Development should go before anything else.c.Development is our top priority.d.Development is an absolute/constant necessity.4.革命化、年輕化、知識化

      a.bring forth more younger, revolutionary, professionally competent people

      b.promote ideologically sound and well-educated young people to leading posts

      c.put revolutionary and well-educated young people at the leading posts

      5.個體、私營等非公有制

      a.private and other non-public sectors

      b.individual and other non-public sectors

      c.non-public sectors comprising businesses of individual and private ownerships/individual and private businesses

      d.self-employed, private and other non-public sectors

      6.公民道德工程建設(shè)

      a.the project of enhancing people’s morality/moral standard

      b.the project of ethical citizenry

      c.promoting moral behavior

      d.moral education program

      7.管理宗教事務(wù)

      a.guide religious affairs

      8.積極引導(dǎo)宗教與社會主義相適應(yīng)

      a.take vigorous steps to help religions adapt themselves to socialist society

      b.encourage the adaptability of religions to the socialist society

      c.to(actively)help religions adapt to/suit/fit into socialism

      d.to help religions coordinate themselves better to socialism

      9.加快國家創(chuàng)新體制的建設(shè)

      a.accelerate the building of the national innovation system

      10.加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)

      a.build the Party’s capacity to govern

      b.enhance the Party’s administrative/governing/governance capacity/capability

      11.駕馭市場經(jīng)濟(jì)

      a.be an active player in the market economy

      b.master the laws of the market economy

      12.堅(jiān)持黨管媒體的原則

      a.adhere to the principle that the Party supervises the work of the mass media

      13.堅(jiān)持為人民執(zhí)政、靠人民執(zhí)政

      a.serve the people and rely on the people

      b.exercise power for the benefit of the people and with the support of the people c.to govern for the people and with their support

      14.堅(jiān)持以人為本

      a.always keep in mind that people come first

      b.stick to the human-centred/people-first approach

      c.always keep people’s interest in mind

      d.always be people-oriented

      e.human factors come first

      f.human-centred development

      15.堅(jiān)持“引進(jìn)來”和“走出去”相結(jié)合a.combine the “bringing in” and “going out” approaches

      b.combine the policies of “inviting home” and “aiming abroad”(“going global”)c.put equal emphasis on “inviting home” and “going global”

      d.a two-way approach featuring/of “bringing in” and “going out”

      16.講學(xué)習(xí)、講政治、講正氣

      a.pay adequate attention to study, political awareness and moral integrity

      b.stress the need for study, political awareness and moral integrity

      17.交叉任職

      a.hold Party and government posts concurrently

      18.精神動力和智力支持

      a.drive/motivation and intellectual support

      b.moral and intellectual support

      19.拒腐防變

      a.Combat(guard against)corruption and moral degeneration

      20.科學(xué)執(zhí)政、民主執(zhí)政、依法執(zhí)政

      a.exercise the power of government in a scientific, democratic andlaw-based manner b.a scientific, democratic and law-based approach to governance

      c.exercise power scientifically, democratically and according to law

      21.立黨為公、執(zhí)政為民

      run the Party for the public good and exercise the state power for the benefit of the people a party working for the public interest and a government serving the people

      people's Party, people's government

      the party is built for the public, and it exercises state power for the people

      build the Party for the public and exercise power for the people

      22.民主黨派

      democratic parties

      other political parties

      communist and non-communist parties

      23.社會主義市場經(jīng)濟(jì)

      a socialist market economy

      (授權(quán)情況下可以僅說market economy)

      24.權(quán)為民所用、情為民所系、利為民所謀

      ×exercise power in the interest of the people, share the feelings of the people and work for the good of the people

      exercise power for the people, show concern for the people and bring benefit to the people

      25.述職述廉制度

      a reporting system on job and anti-corruption performance

      the system of officials' reporting on their work and anti-corruption performance

      26.談話誡勉制度

      the system(practice)of persuasion and admonition

      l 雙規(guī)

      under investigation at appointed duration and place

      subject to questioning at an appointed time and place

      27.提高發(fā)展社會主義民主政治的能力

      Improve our capability to promote socialist democracy

      28.完成黨的執(zhí)政使命

      fulfil the party's mission as the ruling party

      29.物質(zhì)文明、政治文明、精神文明

      material, political and spiritual civilization material, political and spiritual civilizations

      30.宣傳群眾

      conduct publicity among people

      motivate the people

      keep people informed

      carry out publicity among the people to promote public awareness of sth.

      第四篇:環(huán)球時代 2011年考研政治真題

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      2011年考研政治真題

      一.單項(xiàng)選擇題:1-16小題,每小題1分,共16分,下列每題給出的四個選項(xiàng)中,只有一個選項(xiàng)是符合題目要求的,請?jiān)诖痤}卡上將選項(xiàng)的字母填寫。

      1.著名數(shù)學(xué)家華羅庚在一次報(bào)告中以“一支粉筆多長為好”為題來講解他的優(yōu)選法,對此,他解釋道:“每支粉筆都要丟掉一段一定長的粉筆頭,單就這一點(diǎn)來說:愈長愈好。但太長了,使用起來很不方便,而且容易折斷,每斷一次,必然多浪費(fèi)一個粉筆頭,反而不合適。因而就出現(xiàn)了粉筆多長最合適的問題—這就是一個優(yōu)選問題?!彼^優(yōu)選問題,從辯證的角度看,就是要()

      A.注重量的積累 B.保持物質(zhì)的穩(wěn)定性 C.堅(jiān)持適度原則 D.全面考慮事物屬性的多樣性

      2.社會存在是指社會的物質(zhì)生活條件,它有多方面的內(nèi)容其中最能集中體現(xiàn)人類社會性質(zhì)的是()

      A.社會形態(tài) B.地理環(huán)境 C.人口因素.D.生產(chǎn)方式

      3.馬克思把商品轉(zhuǎn)換成貨幣稱為“商品的驚險(xiǎn)的跳躍”,“這個跳躍如果不成熟,壞的不是商品,但一定是商品占有者”。這是因?yàn)橹挥猩唐纷優(yōu)樨泿牛ǎ?/p>

      A.貨幣才能轉(zhuǎn)化為資本 B.價(jià)值才能轉(zhuǎn)化為使用價(jià)值 C.抽象勞動才能轉(zhuǎn)化為具體勞動 D.私人勞動才能轉(zhuǎn)化為社會勞動

      4.鄧小平指出:“社會主義究竟是個什么樣子,蘇聯(lián)搞了很多年,也并沒有完全搞清楚,可能列寧的思路比較好,搞了個新經(jīng)濟(jì)政策,但是后來蘇聯(lián)模式僵化了”。列寧新經(jīng)濟(jì)政策關(guān)于社會主義的思路之所以“比較好”是因?yàn)椋ǎ?/p>

      A.提出了比較系統(tǒng)的社會主義建設(shè)綱領(lǐng)

      B.根據(jù)俄國的實(shí)際情況來探索社會主義建設(shè)的道路 C.為俄國找到一種比較成熟的社會主義發(fā)展模式 D.按照馬克思恩格斯關(guān)于未來的設(shè)想來建設(shè)社會主義

      5.1927年大革命失敗后,黨的工作重心開始轉(zhuǎn)向農(nóng)村,在農(nóng)村建立革命根據(jù)地,則革命根據(jù)地能夠在中國長期存在和發(fā)展的根本原因是()

      A.中國是一個政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展不平衡的半殖民地半封建社會 B.良好的群眾基礎(chǔ)和革命形勢的繼續(xù)向前發(fā)展 C.相當(dāng)力量正式紅軍的存在 D.黨的領(lǐng)導(dǎo)及其正確的政策

      6.社會主義初級階段基本經(jīng)濟(jì)制度,既包括公有制經(jīng)濟(jì),也包括非公有制經(jīng)濟(jì),公有制經(jīng)濟(jì)納入社會主義初級階段基本經(jīng)濟(jì)制度中,是因?yàn)榉枪兄平?jīng)濟(jì)()

      A.是社會主義物質(zhì)的經(jīng)濟(jì)成分

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      B.是社會主義經(jīng)濟(jì)的重要組成部分 C.是為社會主義服務(wù)的經(jīng)濟(jì)成分 D.在社會主義初級階段不占主體地位

      7.黨的十七大通過的黨章把“和諧”與 “富強(qiáng)”、“民主”、“文明” 一起作為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的目標(biāo)寫入了社會主義初級階段的基本路線,其原因在于社會和諧是()

      A.中國特色社會主義的本質(zhì)屬性 B.中國傳統(tǒng)文化的價(jià)值取向 C.經(jīng)濟(jì)建設(shè)的內(nèi)在要求 D.解決收入分配差距的重要途徑

      8.深化文化體制改革,要堅(jiān)持公益性文化事業(yè)和經(jīng)營性文化產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展,發(fā)展?fàn)I業(yè)性文化產(chǎn)業(yè)的根本任務(wù)是()A.繁榮文化市場,滿足人們?nèi)罕姸喾矫妫鄬哟危鄻踊奈幕枨?B.保證人們?nèi)罕娀镜奈幕瘷?quán)益

      C.構(gòu)建覆蓋全社會的比較完備的公共文化服務(wù)體系 D.加快文化產(chǎn)業(yè)基地和區(qū)域性特色文化產(chǎn)業(yè)群建設(shè)

      9.從1840年到1919年的80年間,中國人民對外來的侵略進(jìn)行了英勇頑強(qiáng)的反抗,但歷次的反侵略戰(zhàn)爭,都是以中國的失敗,中國政府被迫簽訂喪權(quán)辱國條約而告終,從中國內(nèi)部分析,其根本原因是()A.軍事戰(zhàn)略的錯誤 B.社會制度的腐敗 C.經(jīng)濟(jì)技術(shù)的落后 D.思想觀念的保守

      10.1953年9月,彭德懷在一份報(bào)告中說,抗美援朝戰(zhàn)爭的勝利證明:西方侵略者幾百年來只要在東方一個海岸上架起幾尊大炮就可霸占一個國家的時代一去不復(fù)返了。這場戰(zhàn)爭的勝利()

      A.結(jié)束了西方列強(qiáng)霸權(quán)主義的歷史 B.打破了美國軍隊(duì)不可戰(zhàn)勝的神話 C.奠定了民族獨(dú)立人民解放的基礎(chǔ)

      D.贏得了近代以來中華民族反抗外敵入侵的第一次完全勝利

      11.社會主義法律在國家和社會生活中的權(quán)威和尊嚴(yán)是建設(shè)社會主義法治國家的重要條件。法律權(quán)威是就國家和社會管理過程中法律的地位和作用而言的,是指()

      A.法的強(qiáng)制性 B.法的不可違抗性 C.法的合理性 D.法的規(guī)范性

      12.法律的指引作用主要是通過授權(quán)性規(guī)范.禁止性規(guī)范和義務(wù)性規(guī)范三種規(guī)范形式來實(shí)現(xiàn)的,其中,義務(wù)性規(guī)范是告訴人們()

      A.不得或者不準(zhǔn)做什么 B.可以或者有權(quán)做什么 C.應(yīng)當(dāng)或者必須做什么 D.能夠或者不能做什么

      13.道德的功能是指道德作為社會意識的特殊形式對于社會發(fā)展所具有的功能,其中最突出 北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      也是最重要的社會功能是()

      A.辯護(hù)功能 B.溝通功能 C.調(diào)節(jié)功能 D.激勵功能

      14.理想作為一種精神現(xiàn)象,是人類社會實(shí)踐的產(chǎn)物,理想源于現(xiàn)實(shí),有超越現(xiàn)實(shí),在現(xiàn)實(shí)中有多種類型,從層次上劃分,理想有()A.個人理想和社會理想 B.道德理想和政治理想 C.生活理想和職業(yè)理想 D.崇高理想和一般理想

      15.2010年10月1日,“嫦娥二號”衛(wèi)星在西昌發(fā)射中心發(fā)射升空成功“奔月”,實(shí)現(xiàn)了我國()

      A.深空探測“零的”突破 B.首次月球軟著陸和自動巡視勘測 C.首次月球樣品自動取樣返回探測

      D.運(yùn)載火箭直接將衛(wèi)星發(fā)射至地球轉(zhuǎn)移軌道等多項(xiàng)技術(shù)突破

      16.2003年美國率其盟友發(fā)動了長達(dá)7年之久的對伊拉克戰(zhàn)爭,給伊人民造成了深重災(zāi)難。2010年8月19日,美軍最后一批作戰(zhàn)部隊(duì)從伊拉克撤離。這表明,美國在沉重壓力下()

      A.調(diào)整軍事部署 B.改變先發(fā)制人戰(zhàn)略 C.轉(zhuǎn)向本土反恐為主 D.放棄單邊主義

      二.多項(xiàng)選擇題:17-33小題,每小題2分,共34題,下列每題給出四個選項(xiàng)中,至少有兩個選項(xiàng)是符合題目要求的,請?jiān)诖痤}卡上將所選項(xiàng)的字母填寫,多選或少選均不得分。17.1971年,迪尼斯樂園的路徑設(shè)計(jì)獲得“世界最佳設(shè)計(jì)獎”設(shè)計(jì)者說,“其實(shí)那不是我設(shè)計(jì)的”,那原因是在迪斯尼樂園主體工程完成后。。。,并且在空地上撒下草種,5個月后,樂園里綠草茵茵,草地除了上不少寬窄不一的小路,格羅佩斯根據(jù)這些行人踏出來的小路,建設(shè)了人行道,成了優(yōu)雅自然,簡捷便利,個性突出的優(yōu)秀設(shè)計(jì),格羅佩斯的設(shè)計(jì)告訴我們認(rèn)識和實(shí)踐的啟示是()A.要從實(shí)踐中獲得靈感 B.要尊重實(shí)踐的要求 C.不要對自然事物做任何改變 D.要求對事物本來的面目做直接反映

      18.在資本主義社會里,銀行壟斷資本和工業(yè)壟斷資本密切地融合在一起,產(chǎn)生了一種 新型的壟斷資本,即金融資本。在金融資本形成的基礎(chǔ)上,產(chǎn)生了金融寡頭。金融寡頭操縱,控制社會的主要方式有()

      A.通過“參與制”實(shí)現(xiàn)其在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中的統(tǒng)治

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      B.通過同政府的“個人聯(lián)合”實(shí)現(xiàn)其對國家機(jī)器的控制 C.通過政策咨詢機(jī)構(gòu)影響和左右內(nèi)外政策 D.通過新聞媒體實(shí)現(xiàn)國民思想意識的統(tǒng)一性

      19.2008年由美國次貸危機(jī)引發(fā)了全球性的經(jīng)濟(jì)危機(jī),很多西方人感嘆這一危機(jī)從根本上仍未超出一百多年前馬克思在(資本論)對資本主義經(jīng)濟(jì)危機(jī)的精辟分析,馬克思對資本主義經(jīng)濟(jì)危機(jī)科學(xué)分析的原創(chuàng)性主要是()

      A.指明經(jīng)濟(jì)危機(jī)的實(shí)質(zhì)是生產(chǎn)相對過剩

      B.提示造成相對過剩的制度原因是生產(chǎn)資料的資本主義私有制 C.指出經(jīng)濟(jì)危機(jī)的深層根源是人性的貪婪

      D.強(qiáng)調(diào)政府對經(jīng)濟(jì)危機(jī)的干預(yù)是擺脫經(jīng)濟(jì)危機(jī)的根本出路

      20.19世紀(jì)中葉,馬克思恩格思把社會主義由空想變?yōu)榭茖W(xué),20.19世紀(jì)中葉,馬克思恩格思把社會主義由空想變?yōu)榭茖W(xué),奠定這一飛躍的理論基石是()

      A.階級斗爭說 B.勞動價(jià)值論 C.唯物史觀 D.剩余價(jià)值論

      21.在社會主義中國化的過程中,產(chǎn)生了毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系,這兩大理論體系一脈相承主要體現(xiàn)在,二者具有共同的()

      A.馬克思主義的理論基礎(chǔ) B.革命和建設(shè)的根本任務(wù) C.實(shí)事求是的理論基礎(chǔ) D.和平與發(fā)展的時代背景

      22.社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制是社會主義基本制度與市場經(jīng)濟(jì)的融合,這一特點(diǎn)既具有社會主義制度特征,有具有市場經(jīng)濟(jì)的一般特征。社會主義市場經(jīng)濟(jì)的社會主義制度特征的方面主要表現(xiàn)在()

      A.在所有制機(jī)構(gòu)上,以公有制為主體.多有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 B.在分配制度上,以按勞分配為主體.多種分配方式并存 C.在宏觀調(diào)控上,以實(shí)現(xiàn)最廣大勞動人民的利益為出發(fā)點(diǎn)和歸宿 D.在資源配置上,以市場為手段,市場的基礎(chǔ)性作用

      23.毛澤東指出:“國家的統(tǒng)一,人民的團(tuán)結(jié),國內(nèi)各民族的團(tuán)結(jié),這是我們爭取一定要勝利的基本保證?!边@一思想對于我們在新的歷史條件下處理民族關(guān)系方面的意義有()

      A.民族關(guān)系始終是我們這個多民族國家至關(guān)重要的政治和社會關(guān)系 B.民族問題始終是建設(shè)中國特色社會主義必須認(rèn)真解決的一個重大問題

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      C.鞏固和發(fā)展各民族的團(tuán)結(jié)關(guān)系到國家統(tǒng)一和邊疆鞏固 D.加強(qiáng)和鞏固各民族的團(tuán)結(jié)是實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的必然要求

      24.改革、發(fā)展、穩(wěn)定好比現(xiàn)代化建設(shè)棋盤上的三個緊密關(guān)聯(lián)的戰(zhàn)略性棋子,第一步下好了,相互促進(jìn),就會全局皆活;如果有一著下不好,其他兩步也會進(jìn)入困境,還可能全局受挫。改革開放以來,黨在處理改革、發(fā)展、穩(wěn)定關(guān)系方面積累需要原則包括()

      A.保持改革、發(fā)展、穩(wěn)定在動態(tài)中的相互協(xié)調(diào)和相互促進(jìn) B.把實(shí)現(xiàn)社會穩(wěn)定作為促進(jìn)改革、發(fā)展的根本出發(fā)點(diǎn) C.把改革的力度、發(fā)展的速度和社會可以承受的程度統(tǒng)一起來 D.把不斷改善人民生活作為處理改革、發(fā)展、穩(wěn)定關(guān)系的重要結(jié)合點(diǎn)

      25.做大分好社會財(cái)富這個“蛋糕”始終是我國政府面臨的重大任務(wù)。做大“蛋糕”是政府的責(zé)任,分好“蛋糕”是政府的良知,合理調(diào)整收入分配關(guān)系,分好社會財(cái)富這個“蛋糕”是:()

      A.實(shí)現(xiàn)社會公平的重要體現(xiàn)

      B.解決當(dāng)前收入分配領(lǐng)域突出問題的需要 C.實(shí)現(xiàn)共同富裕的內(nèi)在要求 D.為了使人民共享改革發(fā)展的成果

      26.辛亥革命是我國近代史上一次比較完全意義上的資產(chǎn)階級民主革命,這次革命()

      A.提出了平均地權(quán),耕者有其田的重要原則 B.建立了中國近代史上第一個資產(chǎn)階級政黨 C.制定了比較完整的資產(chǎn)階級民主革命綱領(lǐng) D.結(jié)束了封建君主專制制度,建立了資產(chǎn)階級共和國

      27.第二次世界大戰(zhàn)期間,明確規(guī)定將臺灣.澎湖列島歸還中國的有關(guān)的是()

      A.《德黑蘭宣言》 B.《開羅宣言》 C.《雅爾塔協(xié)定》 D.《波茲坦公告》

      28.延安整風(fēng)運(yùn)功是一場偉大的思想解放運(yùn)動。這一運(yùn)動最主要的任務(wù)是反對主觀主義。主觀主義的主要表現(xiàn)形式為()

      A.教條主義 B.形式主義 C.經(jīng)驗(yàn)主義 D.宗派主義

      29.中國共產(chǎn)黨根據(jù)馬克思列寧主義關(guān)于農(nóng)業(yè)社會主義改造的思想,從我國的實(shí)際出發(fā),開創(chuàng)了一條有中國特急的合作化道路,成功地實(shí)現(xiàn)了對個體農(nóng)業(yè)的社會主義 改造,其歷史經(jīng)驗(yàn)主要有()

      A.國家用先進(jìn)的技術(shù)和裝備發(fā)展農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì) B.遵循自愿互利、典型示范和國家?guī)椭脑瓌t

      C.在土地改革后不答時機(jī)地引導(dǎo)個體農(nóng)民走互助合作道路 D.采取從互助到初級社再到高級社的逐漸過渡形式

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      30.刑法的基本原則是指刑法特有的在刑法的立法.解釋和適用過程中所必須的具有全局性.根本性的準(zhǔn)則,我國刑法明文規(guī)定的基本原則有()A.罪刑法定原則 B.疑罪從無原則 C.罪刑相當(dāng)原則 D.適用刑法一律平等原則 31.有位科學(xué)家曾說過:“法律必須被信仰,否則等于形同虛設(shè)。”這句話表明一個人只有從內(nèi)心深處真正認(rèn)同.信任和信仰法律,才會自覺維護(hù)法律的權(quán)威,由此可得()A.法律的內(nèi)在說服力是法律權(quán)威的內(nèi)在基礎(chǔ) B.法律權(quán)威不可能完全建立在外在強(qiáng)制力的基礎(chǔ)之上 C.法律信仰與宗教信仰沒有本質(zhì)的區(qū)別 D.法律信仰是法律制定和執(zhí)行的根本依據(jù)

      32.2010年10月15日至18日,中國共產(chǎn)黨第十七屆中央委員會第五次全體會議在京舉行,全會審議通過的《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十二五個建設(shè)的建議》強(qiáng)調(diào),在當(dāng)代中國,堅(jiān)持發(fā)展是硬道理的本質(zhì)要求,就是堅(jiān)持社會主義更加關(guān)注()A.以人為本

      B.全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展 C.統(tǒng)籌兼顧

      D.保障和改善民生,促進(jìn)社會公平公正

      33.2010年4月13日,胡錦濤主席在核安全峰會上發(fā)表題為《攜手應(yīng)對核安全挑戰(zhàn) 共同促進(jìn)和平與發(fā)展》的講話,強(qiáng)調(diào)中國本著負(fù)責(zé)的態(tài)度,高度重視核安全,堅(jiān)決反對核擴(kuò)散和核恐怖主義,為此作出了一系列積極努力,其中包括()A.全面加強(qiáng)核安全能力 B.嚴(yán)格履行核安全國際義務(wù) C.重視并積極參與國際核安全合作 D.積極向發(fā)展中國家提供核安全援助

      三.分析題:34-38小題,每小題10分,共50分。要求結(jié)合所學(xué)知識分析材料。將答案寫在答題紙指定位置上。34.結(jié)合材料回答問題:

      人類每天都在產(chǎn)生垃圾.垃圾總量一天比一天多,由此帶來的問題非常棘手,不產(chǎn)生垃圾是不可能的,既然如此,那就退而求其次,倡導(dǎo)大家減少垃圾,然而減到多少才是少?這里并沒有一個標(biāo)準(zhǔn),而且從總體上看,生產(chǎn)和消費(fèi)必然產(chǎn)生垃圾,減少垃圾很可能抑制生產(chǎn)和消費(fèi),接著往后退,把垃圾收集起來填埋或焚燒,但填埋只是把垃圾從地上轉(zhuǎn)移到地下,既與人爭地,也有再次污染土壤和水源的隱患,焚燒不過是把污染從地上轉(zhuǎn)移到空中,產(chǎn)生二惡英等有害物質(zhì)。

      于是,人們進(jìn)一步追問:還有沒有比填埋.焚燒更好的出路?這時候一句“垃圾是放錯 北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      地方的資源”讓人茅塞頓開,垃圾可以回收利用,乃再生資源。但變廢為“寶”前提是垃圾的有效投放—別把垃圾放錯了地方,何謂放錯?到處亂扔是放錯,不同的垃圾攪混在一起也是放錯,不同的垃圾只有不同的地方放,才能實(shí)現(xiàn)資源的價(jià)值,即使還免不了要填埋,焚燒那些沒有利用價(jià)值的垃圾,也得把他們分出來。

      垃圾分類舉手之勞換出綠色,好處多多不言而喻,但如何讓人們樂而為之?2009年5月起,上海開始普遍推廣新的垃圾分類理念,開展以“提升更綠色的上海”為主題的“綠色賬戶活動”何為“綠色賬戶”?這是居民對垃圾分類回收,積分換取環(huán)保小禮品:再生紙筆記本,綠色小植物,環(huán)保手電筒.....上海推出"綠色賬戶”實(shí)現(xiàn)模式,辦法是可以想出來的,關(guān)鍵是愿不愿意琢磨,中國的垃圾問題,我們沒有退路就多想出路。

      ---摘編自《人民日報(bào)》

      (1)從實(shí)踐是人和自然關(guān)系基礎(chǔ)的角度說明為什么“垃圾是放錯地方的資源”(5分)(2)運(yùn)用矛盾分析方法說明“沒有退路就多想出路”(5分)35.結(jié)合材料問答問題: 材料1: 成思危.著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家原民建中央主席,九屆、十屆全國人大常委會副委員長談到我國政黨制度。他深有體會的說:西方的政黨制度就是打橄欖球,一定要把對方壓倒,我們的政黨制度是唱大合唱.民主黨派和中國共產(chǎn)黨的合作共事是為了一個共同目標(biāo),為了保持社會的和諧。要大合唱,就要有指揮。這個指揮無論是從歷史還是從現(xiàn)實(shí)來看,都只有中國共產(chǎn)黨才能勝任。海外有評論說中國的民主黨派認(rèn)識在政府任職多是“坐虛住”、“無實(shí)權(quán)”,成思威說,這不符合實(shí)際情況。中國的民主黨派不是“政治花瓶”。在擔(dān)任化工部副部長的時候,我對自己負(fù)責(zé)范圍內(nèi)的工作是完全有權(quán)作出決策的。作為全國人大常委會副委員長,我負(fù)責(zé)證券法、農(nóng)村金融的執(zhí)法檢查。我哦和中共黨籍的副委員長一樣,也是獨(dú)當(dāng)一面的。材料2: 第十一屆全國人大會議以來,全國中游18.7完民主黨派。無黨派人士*級人大代表。其中,全國人大常委會副委員長6人,升級人大常委會副主席*任分別擔(dān)任國務(wù)院科技部.衛(wèi)生部長。2007年有18人擔(dān)任最高人民法院*檢察院和中央國家機(jī)關(guān)部委領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)副職。

      (1)從“打橄欖球”和“唱大合唱”的形象比較中,說明我國政黨制度的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)?(5分)

      (2)我國各民主黨派在社會主義建設(shè)中如何發(fā)揮參政議政的作用?(5分)36.結(jié)合材料回答問題: 材料1:

      2011年是中國共產(chǎn)黨成立90周年。在這90年里,黨走過了不平凡的歷程。中華人民共和國成立前夕,毛澤東在一篇文章中指出:“一九一七年的俄國革命喚醒了 北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      中國人,中國人學(xué)得了一樣新東西,這就是馬克思列寧主義。中國產(chǎn)生了共產(chǎn)黨,則還是開天辟地的大事變。”

      ---摘自《毛澤東選集》

      材料2:

      最近一本名為《苦難輝煌》的黨史專著,深受廣大讀者歡迎。在這本著作中,作者一再追問:

      為什么中國共產(chǎn)黨從最初的幾十個人,僅僅經(jīng)過20多年的發(fā)展,就打敗了對手,取得了輝煌的勝利,建立了新中國?

      歷史給國民黨很多機(jī)會,卻只給共產(chǎn)黨很少機(jī)會,但是共產(chǎn)黨抓住了這極少機(jī)會,實(shí)現(xiàn)了中國革命的勝利。這又是為什么?

      中國共產(chǎn)黨從幾十人的小黨發(fā)展到今天7000多萬人的大黨,中國人民解放軍南昌起義后剩下不到800人到今天的威武雄師,黨和軍隊(duì)為何由小到大,由弱到強(qiáng),篳路藍(lán)縷,披荊斬棘?中國共產(chǎn)黨的力量來自哪里?中國人民解放軍的力量來自哪里?

      作者回答:我們擁有一批頂天立地的真人,我們不為錢.不為官,只為胸中的主義和心中的信仰。

      ---摘自《人民日報(bào)》.《光明日報(bào)》

      (1)為什么說中國共產(chǎn)黨的成立“是開天辟地的大事變”?(4分)

      (2)結(jié)合中國共產(chǎn)黨成立以來中國社會變革的歷程,說明“主義”和“信仰”是有“力量”的?(6分)37.結(jié)合材料回答問題:

      郭明義,鞍山鋼鐵集團(tuán)礦山公司齊大山鐵礦采場公路管理員,幾十年來,他照著雷鋒那樣去做,“把雷鋒的道路作為自己的人生選擇,把雷鋒的境界作為自己的人生夢想”,連續(xù)15年每天提前2小時上班,相當(dāng)于多奉獻(xiàn)了5年的工作量,連續(xù)20年先后55次無償獻(xiàn)血,捐獻(xiàn)血小板,累計(jì)近6萬毫升,連續(xù)16年為希望工程、工友、災(zāi)區(qū)群眾捐款12萬元,資助180多名特困生,可是,他一家至今還是住在一間不過43平米的舊樓房里。

      有人曾不解地問郭明義,你這么做究竟值不值得?“如果發(fā)出一點(diǎn)光,放出一點(diǎn)熱,換來孩子幸福的笑臉,換來他人生命之花的綻放,換來人與人之間溫暖和諧,我無怨無悔!”“給人溫暖就是給自己幸福”,他是這樣說的,也是這樣做的

      30年來,郭明義就像一支火把燃燒著自己,也燃燒著志愿者和社會上更多的人的愛心,他8次發(fā)起捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞的倡議,得到解決了1700多人的響應(yīng);他7次發(fā)起無償獻(xiàn)血的建議,600多人無償獻(xiàn)出15萬毫升熱血;他發(fā)起成立遺體(器官)捐獻(xiàn)志愿者俱樂部,匯聚了200多名志愿者;他發(fā)起成立“郭明義愛心聯(lián)隊(duì)”,從12人已經(jīng)發(fā)展到2400多人,捐款40余萬元,資助特困生1000多名。

      北京環(huán)球時代學(xué)校 http://004km.cn/

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 漢語國際教育碩士 日語專業(yè)考研等

      郭明義的精神是一塊磁石,在鞍鋼,在遼寧,在全國吸引匯集越來越多的人加入愛心行動,為他人奉獻(xiàn),為社會分憂,為國家盡責(zé),凝聚成巨大的道德力量,推進(jìn)著當(dāng)代中國社會穩(wěn)定和諧發(fā)展,郭明義的先進(jìn)事跡體現(xiàn)了“簡單中的偉大”

      ---摘編自《人民日報(bào)》(1)如何理解“給人民溫暖就是給自己幸?!??(6分)(2)為什么說郭明義的先進(jìn)事跡是“簡單中的偉大”?(4分)38.結(jié)合資料回答問題:

      金融危機(jī)發(fā)生后,某些西方國家的政要、媒體經(jīng)常發(fā)表關(guān)于中國的言論,有“獨(dú)秀”或“救世”之說,也有“責(zé)任”之論??林林總總,網(wǎng)詞翻新,人們可看到一白一紅“兩張臉”: 唱紅臉者夸大中國的經(jīng)濟(jì)表現(xiàn),動輒將一些不符實(shí)際的高帽加諸中國,仿佛中國真的成了世界經(jīng)濟(jì)的“救世主”;唱白臉者卻將國際金融危機(jī).全球失衡等責(zé)任加到中國頭上,無論是明“捧”實(shí)“壓”,還是錯“批”卻“責(zé)”,萬變不離其宗的都是吹噓“中國責(zé)任論”,這既透露出他們所謂“中國責(zé)任”的用心,也反映出其對“真實(shí)中國”的誤解。針對材料中所反映的西方某些人士對中國的“捧”與“批”,談?wù)勈裁词恰罢鎸?shí)的中國”以及中國的“責(zé)任”是什么。(10分)

      第五篇:環(huán)球時代——英語專業(yè)考研 12大研究方向 【深度解析】

      北京環(huán)球時代

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等

      英語專業(yè)考研 12大研究方向 【深度解析】

      與其他不少考研熱門專業(yè)一樣,英語專業(yè)研究生招生的研究方向設(shè)置非常細(xì),不同學(xué)校的方向設(shè)置類別不一,名稱也各異。

      比如上海外國語大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)下設(shè)有語言方向、文學(xué)方向、教學(xué)法方向、翻譯學(xué)方向、口譯學(xué)方向、英語國家文化方向、跨文化交際方向7個方向。而同樣是外語類專業(yè)院校,北京外國語大學(xué)該專業(yè)設(shè)置的研究方向明顯不同,廣東外語外貿(mào)大學(xué)該專業(yè)設(shè)置的8個研究方向更與前兩所學(xué)校無一相同。

      在這種情況下,不少備考英語專業(yè)的同學(xué)對“如何選擇研究方向”這樣的問題一頭霧水,也就不足為怪了。

      就英語專業(yè)考研而言,外國語言文學(xué)下設(shè)置的二級學(xué)科很多,包括英語語言文學(xué)、俄語語言文學(xué)、法語語言文學(xué)、德語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)、印度語言文學(xué)、阿拉伯語語言文學(xué)、歐洲語言文學(xué)、亞非語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯學(xué)11個學(xué)科。其中,涉及英語專業(yè)的二級學(xué)科主要有3個:英語語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯學(xué)。

      一般院校的英語專業(yè)多設(shè)置英語語言文學(xué)和外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)兩個專業(yè),所以,英語專業(yè)考研的專業(yè)設(shè)置其實(shí)比較簡單,一般就是兩大專業(yè)。不過,這兩個專業(yè)被不同學(xué)校細(xì)化研究方向以后,就變得復(fù)雜了。如前面說到的上海外國語大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)下設(shè)有7個方向,這7個方向進(jìn)一步細(xì)分,小的研究方向達(dá)37個之多。

      英語專業(yè)的研究方向雖名目眾多,卻也并非雜亂無章,其設(shè)置仍是遵循一定規(guī)律的。粗略分析,這些研究方向可分為傳統(tǒng)研究方向和新興研究方向兩大類。傳統(tǒng)研究方向

      傳統(tǒng)研究方向,顧名思義,指的是設(shè)置多年的老牌研究方向,這些研究方向一般學(xué)校都有開設(shè)。

      1.文學(xué)方向

      開設(shè)學(xué)校:全國絕大部分招收英語專業(yè)研究生的學(xué)校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計(jì),僅有17所招收英語專業(yè)研究生的學(xué)校沒有開設(shè)文學(xué)方向。

      研究內(nèi)容:主要研究英美文學(xué)研究領(lǐng)域中的重大問題,目的在于提高文學(xué)素養(yǎng)、理論水平和研究能力。就業(yè)方向:此方向開設(shè)學(xué)校多,招生人數(shù)較多,就業(yè)范圍非常廣泛,一般為教師、研究人員。

      所學(xué)課程:西方文論、美國經(jīng)典文學(xué)、美國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、英國經(jīng)典文學(xué)、文學(xué)批評、英國文學(xué)選讀、美國文學(xué)選讀、17~19世紀(jì)英國文學(xué)研究、希臘戲劇研究、英國長篇小說選讀、美國長篇小說選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國短篇小說欣賞、美國短篇小說鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國文學(xué)史、中國古典文學(xué)選讀等。

      北京環(huán)球時代

      2.語言學(xué)

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等

      開設(shè)學(xué)校:全國絕大部分招收英語專業(yè)研究生的學(xué)校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計(jì),僅有9所招收英語專業(yè)研究生的學(xué)校沒有開設(shè)語言學(xué)方向。

      研究內(nèi)容:語言學(xué)是我國高校近年來普遍設(shè)置的一個綜合性的語言研究學(xué)科。主要學(xué)習(xí)語言學(xué)理論及語言在各種學(xué)科中的應(yīng)用,不同學(xué)校側(cè)重點(diǎn)有所不同。

      通過大量閱讀有關(guān)文獻(xiàn)、論文和最新的研究成果報(bào)告,使學(xué)生對于語言學(xué)的形成和發(fā)展有進(jìn)一步的了解,并了解現(xiàn)代語言學(xué)的最新動向和最新發(fā)展。語言學(xué)特別強(qiáng)調(diào)和重視研究生的廣泛閱讀,包括專業(yè)的外語期刊和近幾年的語言學(xué)相關(guān)論文。就業(yè)方向:該專業(yè)理論性較強(qiáng),主要面向大中專教師及研究人員。

      所學(xué)課程:語言學(xué)概論、語用學(xué)與話語分析、應(yīng)用語言學(xué)、現(xiàn)代語法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、英語語體學(xué)與文體學(xué)、語篇分析等。

      3.英美文化研究

      開設(shè)學(xué)校:南京大學(xué)、上海外國語大學(xué)、天津師范大學(xué)等。

      研究內(nèi)容:研究英國、美國的傳統(tǒng)及現(xiàn)代文化,涉及文學(xué)、歷史、哲學(xué)、美學(xué)、藝術(shù)、宗教、社會學(xué)等領(lǐng)域。不同學(xué)校的名稱和研究重點(diǎn)有所不同,如有的學(xué)校該方向名稱為英語國家文化研究,其研究范圍就不僅限于英美兩個國家了。就業(yè)方向:多進(jìn)入外事外貿(mào)部門、各大新聞媒體等。

      所學(xué)課程:美國學(xué)導(dǎo)論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西方宗教文化、東西方文化導(dǎo)論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社會與文化、西方宗教專題研究。

      4.翻譯研究、翻譯學(xué)

      開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、上海外國語大學(xué)等。

      研究內(nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進(jìn)行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對比研究。

      該課程是英語語言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實(shí)踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。翻譯理論課的教學(xué)目的是使學(xué)生通過系統(tǒng)的翻譯理論學(xué)習(xí),對國內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實(shí)踐奠定扎實(shí)的理論基礎(chǔ)。翻譯實(shí)踐課的主要內(nèi)容是進(jìn)行與翻譯理論同步的翻譯實(shí)踐,使學(xué)生通過翻譯實(shí)踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強(qiáng)中英語言和文化差異對翻譯影響的認(rèn)識,進(jìn)而提高實(shí)際翻譯能力。就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。

      所學(xué)課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學(xué)翻譯、應(yīng)用文翻譯、文獻(xiàn)翻譯研究與實(shí)踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。北京環(huán)球時代

      5.英語教學(xué)方向

      開設(shè)學(xué)校:上海外國語大學(xué)、北京師范大學(xué)等師范類院校。

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等

      研究內(nèi)容:主要進(jìn)行外語教育理論和實(shí)踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國家不同的教學(xué)理論流派:語法-翻譯教學(xué)法、聽說教學(xué)法、直接教學(xué)法、沉默教學(xué)法、建構(gòu)主義教學(xué)法、交際教學(xué)法、意念教學(xué)法、功能教學(xué)法、平衡教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法,每種方法的介紹包括其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評述。

      本課程的目的在于指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的實(shí)際,一方面在教學(xué)實(shí)踐中加以應(yīng)用,為提高教學(xué)質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學(xué)研究中加以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學(xué)理論和方法。就業(yè)方向:多從事教育教學(xué)工作。

      所學(xué)課程:英語教學(xué)法、英語測試、教材分析等。

      新興特色方向

      新興特色方向是各高校根據(jù)自身的研究特色與專業(yè)強(qiáng)項(xiàng)開設(shè)的,如南京大學(xué)的雙語詞典研究、廣東外語外貿(mào)大學(xué)的國際商務(wù)英語等。

      1.雙語詞典研究開設(shè)學(xué)校:南京大學(xué)、廈門大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等。研究內(nèi)容:研究詞典學(xué)本身的理論,語言學(xué)及相關(guān)學(xué)科的先進(jìn)成果在詞典學(xué)中的應(yīng)用研究,探討用語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、統(tǒng)計(jì)學(xué)、翻譯學(xué)和計(jì)算機(jī)科學(xué)等建立新的詞典編纂方法和釋義模式。就業(yè)方向:詞典研究中心、辭書出版社。所學(xué)課程:詞典學(xué)概論、語義學(xué)與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方法論、計(jì)算語言學(xué)與計(jì)算詞典學(xué)、詞典學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)導(dǎo)讀、語言學(xué)研究方法論、英美詞典概況等。

      2.國際新聞開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)等。研究內(nèi)容:培養(yǎng)適應(yīng)全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學(xué)生在畢業(yè)時精通英語,熟練掌握國際新聞傳播理論與業(yè)務(wù)。就業(yè)方向:國內(nèi)外各大新聞媒體。所學(xué)課程:高級英語新聞采訪、高級英語新聞寫作、高級英語報(bào)刊編輯、高級英語新聞編譯、英語播音與主持、英語網(wǎng)絡(luò)傳播、英語紀(jì)錄片制作、英語經(jīng)典新聞作品分析、傳播學(xué)理論、國際新聞研究等。

      3.同聲傳譯開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)、西安外國語大學(xué)、天津外國語學(xué)院、南開大學(xué)等。研究內(nèi)容:這是實(shí)踐性很強(qiáng)的研究方向,主要學(xué)習(xí)英漢、漢英的同聲翻譯。就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型企事業(yè)單位和高校等。所學(xué)課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替?zhèn)髯g、漢英交替?zhèn)髯g、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。

      4.跨文化交際開設(shè)學(xué)校:上海外國語大學(xué)、西安外國語大學(xué)、北京第二外國語大學(xué)、南開大學(xué)、上海交通大學(xué)等。研究內(nèi)容:以人類學(xué)、社會語言學(xué)、社會學(xué)等學(xué)科的理論為依托,比較中外文化不同的價(jià)值觀與行為模式,研究中外經(jīng)濟(jì)合作中出現(xiàn)的跨文化交際問題,培養(yǎng)具有較強(qiáng)跨文化交際意識和能力,系統(tǒng)掌握跨文化交際知識的高級復(fù)合型人才。就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型外企和高校等。所學(xué)課程:英語口語、高級英語、英語口譯、英語筆譯、英、美社會與文化、跨 北京環(huán)球時代

      英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等

      文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務(wù)交際、跨文化語言交際研究等。

      5.國際商務(wù)英語開設(shè)學(xué)校:對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、西安外國語大學(xué)等。研究內(nèi)容:培養(yǎng)具有較強(qiáng)商務(wù)英語交際能力,系統(tǒng)掌握國際商務(wù)知識,畢業(yè)后能夠從事高層次商務(wù)英語翻譯工作和具體業(yè)務(wù)的高級復(fù)合型人才。就業(yè)方向:學(xué)生就業(yè)面很廣,既有在外經(jīng)貿(mào)、國際商務(wù)中從事翻譯工作的,也有從事各種外經(jīng)貿(mào)和國際商務(wù)的實(shí)際業(yè)務(wù)工作的。所學(xué)課程:高級英語口譯、高級英語筆譯、商務(wù)談判(英)、高級英語、國際貿(mào)易理論、管理學(xué)、國際金融學(xué)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、市場營銷(英)、國際經(jīng)濟(jì)合作、國際投資等。

      6.計(jì)算語言學(xué)開設(shè)學(xué)校:上海交通大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等。研究內(nèi)容:研究包括傳統(tǒng)和理論語言學(xué)的許多分支以及詞典學(xué)、語言哲學(xué)、分析哲學(xué)、邏輯學(xué)、文本處理、數(shù)據(jù)庫存取、口頭與書面語言的處理等領(lǐng)域。就業(yè)方向:計(jì)算機(jī)行業(yè)、軟件開發(fā)公司等。所學(xué)課程:計(jì)算語言學(xué)概論、詞類自動標(biāo)注、基于上下文無關(guān)文法的句法分析、統(tǒng)計(jì)句法分析、搭配的統(tǒng)計(jì)分析、機(jī)器翻譯概述、自然語言處理、數(shù)理語言學(xué)、機(jī)器翻譯研究等。

      7.導(dǎo)游翻譯研究開設(shè)學(xué)校:西安外國語大學(xué)(旅游學(xué)院開設(shè))。研究內(nèi)容:培養(yǎng)能夠?qū)ⅰ皩?dǎo)游”與“翻譯”合二為一,能夠掌握導(dǎo)游技能并且具有專業(yè)翻譯才能的復(fù)合型國際通用旅游人才。就業(yè)方向:學(xué)生就業(yè)以涉外導(dǎo)游為主,在各大旅行社都非常受歡迎,目前專業(yè)的旅游翻譯人才市場缺口非常大。所學(xué)課程:概論、導(dǎo)游翻譯形式及其作用、導(dǎo)游翻譯語言符號、導(dǎo)游翻譯行為特征和手段、導(dǎo)游翻譯語言環(huán)境、導(dǎo)游翻譯語言交流與溝通、導(dǎo)游翻譯語言傳通、導(dǎo)游翻譯語言表達(dá)、導(dǎo)游翻譯語言藝術(shù)、導(dǎo)游翻譯語言能力培訓(xùn)。

      總的來說,目前英語專業(yè)方向有以下幾種:

      1.翻譯理論及實(shí)踐(適合于從事翻譯和筆譯工作); 2.英語語言文學(xué)(從事教師工作和語言研究工作); 3.文學(xué)方向(一般包括英國文學(xué)和美國文學(xué)研究); 4.比較文學(xué)(致力于不同文化之間的理解、認(rèn)識、比較); 5.西方文論(理論性較強(qiáng));

      6.跨文化交際(高級復(fù)合型新興專業(yè));

      7.口譯方向(比較火,但開設(shè)這一專業(yè)方向的學(xué)校不多,上海外國語大學(xué)較熱門); 8.英語教學(xué)研究(畢業(yè)后從事英語教學(xué))。

      當(dāng)然,并不是每一個院校都會開設(shè)以上幾種專業(yè)方向。所以,在報(bào)考學(xué)校之前,考生除了要考慮自己的理想和興趣外,還要綜合考慮自己的能力、實(shí)力和知識結(jié)構(gòu),這就需要考生更加關(guān)注自己所青睞的院校,必要時可咨詢老師,選擇適合自己的學(xué)校和方向。

      下載環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二)word格式文檔
      下載環(huán)球時代2013英語專業(yè)考研翻譯題(二).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        環(huán)球時代專家談2012年考研復(fù)試

        環(huán)球時代專家談2012年考研復(fù)試:HOLD住最后一步,順利考取理想院校 考研是一個相對跨度較長的考試種類,從備考、筆試、復(fù)試再到錄取,差不多要持續(xù)超過一年的時間?,F(xiàn)在離考研的最......

        2018考研英語(二)真題翻譯參考答案

        http://004km.cn/kaoyan/ 考研英語(二)真題翻譯參考答案 來源:文都教育 2018考研英語(二)已經(jīng)順利結(jié)束,不知道大家考的怎么樣,文都教育在這里給大家總結(jié)了考研英語(......

        英語專業(yè)考研

        國家定向培養(yǎng)計(jì)劃少數(shù)民族高層次骨干人才攻讀 碩士學(xué)位研究生(在職考生)定向協(xié)議書甲方(培養(yǎng)單位): 北京外國語大學(xué)乙方(定向單位):丙方(定向生本人): 丁方(定向單位所在省、自......

        關(guān)于英語專業(yè)考研

        關(guān)于英語專業(yè)考研(轉(zhuǎn))以下是轉(zhuǎn)自考研論壇的一篇帖子,覺得還挺有用,轉(zhuǎn)帖至此,希望對大家有所幫助! 1. 關(guān)于學(xué)校的選擇究竟考哪個學(xué)校?固然要考慮這個學(xué)校本身的實(shí)力,也要考慮自己的......

        環(huán)球時代百科知識300例

        北京環(huán)球時代 環(huán)球時代百科知識300例 英語專業(yè)考研 MTI翻譯碩士 專四專八 日語考研等 1. 《嘎達(dá)梅林》是哪個民族的敘事歌曲? (高級題) 1 藏族 2 滿族 3 蒙古族 4 回族------......

        對外經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)考研英漢翻譯真題

        我與母親從未不和:在我42歲之前我們一直共同生活,從未發(fā)生過任何摩擦。但當(dāng)她去世之后,我卻不無好奇地開始思考我們之間的關(guān)系,我發(fā)現(xiàn)自己對母親了解甚少。假使讓我去結(jié)識一位陌......

        2014考研翻譯真題答案匯總

        46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself. 【句型分析......

        后考研時代

        后考研時代 每年臨近下半學(xué)期期末的時候,我們都可以在圖書館、自習(xí)室看到大批拼命學(xué)習(xí)的人,其勁頭絲毫不亞于那些頂著夏日備戰(zhàn)高考的高三學(xué)生們。沒錯,他們就是考研大軍。同樣,......