欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語

      時(shí)間:2019-05-12 14:42:27下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語》。

      第一篇:外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語

      外貿(mào)業(yè)務(wù)操作流程 訂單確認(rèn)

      詢價(jià)海運(yùn)費(fèi)用及港雜確認(rèn)核算草擬利潤預(yù)算表詢盤回復(fù)

      未成交

      簽訂外貿(mào)合同

      銀行準(zhǔn)備

      銀行確認(rèn)遠(yuǎn)期結(jié)售匯采購貨物

      合同貨物生產(chǎn)發(fā)票

      租船訂艙

      租船訂艙費(fèi)用確認(rèn)裝船最終費(fèi)用確認(rèn)付款交單準(zhǔn)備

      制作交單單單據(jù)留底 意向回盤 意向達(dá)成 信用證內(nèi)容確認(rèn) 銀行貸款 銀行收證或匯 付款 貨物完成 租船訂艙 確認(rèn)提單 海運(yùn)費(fèi)用發(fā)票 催要核銷單 審核交單單據(jù)

      銀行交單

      銀行交單客戶付款

      款到事宜

      費(fèi)用核算

      費(fèi)用發(fā)票復(fù)印費(fèi)用控制

      費(fèi)用審核業(yè)務(wù)外支出

      出口退稅

      退稅單據(jù)準(zhǔn)備退稅單據(jù)遞交

      外貿(mào)業(yè)務(wù)崗位

      跟單員跟單員是指在企業(yè)運(yùn)作過程中,以客戶訂單為依據(jù),跟蹤產(chǎn)品,跟蹤服務(wù)運(yùn)作流向的專職人員。(不能兼職,替代)所有圍繞著訂單去工作,對出貨交期負(fù)責(zé)的人。單證員

      單證員是指在對外貿(mào)易結(jié)算業(yè)務(wù)中,買賣雙方憑借在進(jìn)出口業(yè)務(wù)中應(yīng)用的單據(jù)、證書來處理貨物的交點(diǎn)擊此處添加圖片說明付、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、商檢、結(jié)匯等工作的人員

      報(bào)關(guān)員

      報(bào)關(guān)員是指通過全國報(bào)關(guān)員資格考試,依法取得報(bào)關(guān)從業(yè)資格,并在海關(guān)注冊登記,代表所屬企業(yè)(單位)向海關(guān)辦理進(jìn)出口貨物報(bào)關(guān)納稅等通關(guān)手續(xù),并依此為職業(yè)的人員 報(bào)檢員

      報(bào)檢員是指獲得國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局規(guī)定的資格,在國家質(zhì)檢總局設(shè)在各地的出入境檢驗(yàn)檢疫機(jī)構(gòu)注冊,辦理出入境檢驗(yàn)檢疫報(bào)檢業(yè)務(wù)的人員

      外貿(mào)經(jīng)理

      外貿(mào)經(jīng)理是上級領(lǐng)導(dǎo)同業(yè)務(wù)員溝通的橋梁,在從事企業(yè)對外貿(mào)易的過程中,服從上級部門的外貿(mào)戰(zhàn)略安排,策劃具體的國外業(yè)務(wù)方案,執(zhí)行并監(jiān)督完成企業(yè)的國際業(yè)務(wù)。

      外銷員

      外銷員,是指在具有進(jìn)出口經(jīng)營權(quán)的企業(yè)從事進(jìn)出口貿(mào)易活動的工作人員。

      外貿(mào)業(yè)務(wù)員

      外貿(mào)業(yè)務(wù)員是從事對外貿(mào)易業(yè)務(wù)的銷售人員。

      外貿(mào)業(yè)務(wù)術(shù)語

      匯付remittance

      信匯 mail transfer(M/T)

      電匯 telegraphic transfer(T/T)

      票匯 demand draft(D/D)

      托收collection

      付款交單 documents against payment(D/P)

      承兌交單documents against acceptance(D/A)

      信用證letter of credit

      revocable L/C可撤銷信用證

      irrevocable L/C不可撤銷信用證

      confirmed L/C保兌信用證

      unconfirmed L/C不保兌信用證

      sight L/C即期信用證

      usance L/C遠(yuǎn)期信用證

      transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C

      可轉(zhuǎn)讓信用證

      untransferable L/C不可轉(zhuǎn)讓信用證

      divisible L/C可分割信用證

      undivisible L/C不可分割信用證

      revolving L/C循環(huán)信用證

      L/C with T/T reimbursement clause帶電匯條款信用證

      without recourse L/Cwith recourse L/C

      無追索權(quán)信用證有追索權(quán)信用證

      documentary L/Cclean L/C

      跟單信用證光票信用證

      deferred payment L/Canticipatory L/C

      延付信用證/預(yù)支信用證

      back to back LCreciprocal L/C對背信用證/對開信用證 traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用證

      C&F(cost&freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)T/T(telegraphic transfer)電匯

      D/P(document against payment)付款交單

      D/A(document against acceptance)承兌交單

      C.O(certificate of origin)一般原產(chǎn)地證G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

      CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱

      PCE/PCS(piece/pieces)只、個(gè)、支等 DL/DLS(dollar/dollars)美元

      DOZ/DZ(dozen)一打

      PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等WT(weight)重量

      G.W.(gross weight)毛重

      N.W.(net weight)凈重

      C/D(customs declaration)報(bào)關(guān)單

      EA(each)每個(gè),各

      W(with)具有

      w/o(without)沒有

      FAC(facsimile)傳真

      IMP(import)進(jìn)口

      EXP(export)出口 MAX(maximum)最大的、最大限度的MIN(minimum)最小的,最低限度M 或MED(medium)中等,中級的M/V(merchant vessel)商船

      S.S(steamship)船運(yùn)

      MT或M/T(metric ton)公噸

      export credit出口信貸

      export subsidy出口津貼

      dumping商品傾銷

      exchange dumping外匯傾銷

      special preferences優(yōu)惠關(guān)稅

      bonded warehouse保稅倉庫

      favorable balance of trade貿(mào)易順差

      unfavorable balance of trade貿(mào)易逆差

      import quotas進(jìn)口配額制

      free trade zone自由貿(mào)易區(qū)

      value of foreign trade對外貿(mào)易值

      value of international trade國際貿(mào)易值

      generalized system of preferences-GSP普遍優(yōu)惠制

      most-favored nation treatment-MFNT最惠國待遇

      MB/L 是主單(船公司的提單)

      HB/L是分單(貨代出的提單)

      前T/T :合同簽定后,先付一部分定金, 生產(chǎn)完畢,通知付款.付清余款,然后發(fā)貨,交付全套單證.;

      后T/T:收到定金,安排生產(chǎn),出貨,客戶收到單證拷貝件后,付余款,賣家收到余款后,寄送全套單證;

      第二篇:外貿(mào)術(shù)語

      外貿(mào)術(shù)語

      .Trade Terms 貿(mào)易術(shù)語.Departure 啟運(yùn).EXW(Ex Works)工廠交貨

      .Main carriage unpaid 主要運(yùn)費(fèi)未付.FCA(Free Carrier)貨交承運(yùn)人

      .FAS(Free alongside Ship)裝運(yùn)港船邊交貨.FOB(Free on Board)裝運(yùn)港船上交貨.Main carriage paid 主要運(yùn)費(fèi)已付.CFR(Cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)

      .CIF(Cost Insurance and Freight)成本、保險(xiǎn)費(fèi)的運(yùn)費(fèi).CPT(Carriage Paid To)運(yùn)費(fèi)付至目的地

      .CIP(Carriage and Insurance Paid To)運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地.Arrival 抵達(dá)

      .DAF(Delivered At Frontier)邊境交貨.DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交貨.DEQ(Delivered Ex Quay)目的港碼頭交貨.DDU(Delivered Duty Unpaid)未完稅交貨.DDP(Delivered Duty Paid)完稅后交貨.FIO(Free in and out)船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi).FI(Free in)船方不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi).FO(Free out)船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi).Gross Term 船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi).Exclusive Sales 包銷.Agency 代理.Agent 代理人.Principal 本人.Authorization 授權(quán).General Agency 總代理

      .Exclusive Agency或Sole Agency 獨(dú)家代理.Commission Agency 傭金代理.Consignment 寄售

      .Invitation to Tender 招標(biāo).To Submit Tender 投標(biāo)

      .Inernational Competitive Bidding,ICB 國際競爭性招標(biāo).Open Bidding 公開招標(biāo).Selected Bidding 選擇性招標(biāo).Negotiated Bidding 談判招標(biāo).Two—stage Bidding 兩段招標(biāo)

      .Announcement of Tender 發(fā)布招標(biāo)公告.Bidding Documents 編制招標(biāo)文件.Auction 拍賣.Auctioneer 拍賣商.Bidder 競買者

      .Dutch Auction 荷蘭式拍賣.Sealed Bids;Closed Bids 密封遞價(jià).Futures Transaction 期貨交易.Selling Hedging 賣期保值.Buying Hedging 買期保值.Counter Trade 對銷貿(mào)易

      .Compensation Agreement 補(bǔ)償協(xié)定.Compensation System 補(bǔ)償制.Products Buyback 產(chǎn)品回購

      .Trade on Compensatory Basis 補(bǔ)償基礎(chǔ)上的貿(mào)易.Counter Trade 對銷貿(mào)易.Barter 易貨

      .Counter Purchase 互購.Production sharing 產(chǎn)品分成.Switch 轉(zhuǎn)手貿(mào)易.Switcher 轉(zhuǎn)手商

      .additional value 附加價(jià)值.Name of Commodity 商品名稱

      .Quality as per Seller's Sample 質(zhì)量已賣方樣品為準(zhǔn).Quality as per Buyer's Sample 質(zhì)量已買方樣品為準(zhǔn).Counter Sample 對等樣品.Confirmation Sample 確認(rèn)樣品.Description 說明.Fair Average Quality 良好平均品質(zhì)

      .quality to be considerde and being about equal to the sample 交貨品質(zhì)和樣品大體相符.condition 要件.Ounce 盎司.Carat 克拉.Gross 籮.Ream 令

      .Roll、Coil、Reel 卷.Length 長度.Area 面積.Volume 體積.Capacity 容積.Gross weight 毛重.Net Weight 凈重

      .Actual Tare或Real Tare 實(shí)際皮重.Average Tare平均皮重.Standard Weight 標(biāo)準(zhǔn)皮重.Customary Tare習(xí)慣皮重.Computed Tare 約定皮重.Conditioned Weight 公量.Legal Weight 法定重量.Net Weight 實(shí)物凈重

      .Each dozen in a cardboard box and 20 dozens in a carton 紙箱裝,每箱20打,每打裝一盒.Flexible Container 集裝包.Pallet 托盤.Container 集裝箱

      .Price Adjustment clause 價(jià)格調(diào)整條款.Commission Rate 傭金率

      .Price Including Commission 含傭金.China Ports 中國港口

      .Weather Working Days of 24 Consecutive Hours 連續(xù)24小時(shí)晴天工作日.Customary Quick Despatch習(xí)慣快速裝卸.Free from Particular Average(FPA)平安險(xiǎn).With Particular Average(WA或WRA)水漬險(xiǎn).ALL Risks 一切險(xiǎn)

      .Theft,Pilferage & Nondelivery,TPND 偷竊提貨不著險(xiǎn).Fresh and/or Rain Water Damage Risks,F(xiàn)RWD 淡水雨淋險(xiǎn).Risk of Leakage 滲漏險(xiǎn)

      .Risk of Short age in Weight 短量險(xiǎn).Hook Damage 鉤損險(xiǎn)

      .Risk of Contamination 污染險(xiǎn)

      .Risk of Clashing or Breakage 碰損破碎險(xiǎn).Risk of Odor 串未險(xiǎn)

      .Damage caused by Sweating and/or Heating 受潮受熱險(xiǎn)

      .Loss and/or Damage caused by Break age of Packing 包裝破裂險(xiǎn).Risk of Rusting 銹損險(xiǎn).War Risks 戰(zhàn)爭險(xiǎn).Strike Risk 罷工險(xiǎn)

      .Failure to Deliver 交貨不到險(xiǎn).Import Duty 進(jìn)出口關(guān)稅險(xiǎn).on Deck 艙面險(xiǎn).Rejection 拒收險(xiǎn).Aflatoxin 黃曲霉素險(xiǎn)

      .Warehouse to Warehouse Clause 倉至倉條款

      .Insurance to be effected by the Buyer 保險(xiǎn)由買方辦理.Cash with order 訂貨時(shí)付現(xiàn)

      .Documents against Payment(D/P)付款交單.Trust Receipt 信托收據(jù)

      .Documents against Acceptance(D/A)承兌交單.Revocable L/C.Revocable L/C 可撤銷信用證.Confirmed 保兌

      .Reciprocal Credit 對開信用證.Back to Back L/C 對背信用證.Stand-by L/C 備用信用證

      .Inspcction Certificate 檢驗(yàn)證明書.Quality Certificate 品質(zhì)證明書.Certificate of Analysis 分析證明書.Weight Certificate 重量證明書.Sanitary Certificate 衛(wèi)生證明書.Veterinary Certificate 獸醫(yī)證明書

      .Plant Quarantine Certificate 植物檢疫證明書.Inquiry 詢盤.Offer 發(fā)盤

      .Counter offer 還盤.firm counter-offer 還實(shí)盤.Acceptance 接受

      .Bill of Exchange,Draft 匯票.Invoice 發(fā)票

      .Commercial Invoice 商業(yè)發(fā)票.Cash Discount 現(xiàn)金折扣.Trade Discount 貿(mào)易折扣.Optional Charges 選港費(fèi)

      .Port Congestion Charges 港口擁擠費(fèi).Certified Invoice 證實(shí)發(fā)票.Receipt of Invoice 收妥發(fā)票.Manufacturer's Invoice 廠商發(fā)票.Bill of Lading 提單.Consignee 提單的收貨人.Freight Prepaid 運(yùn)費(fèi)已付.Freight to Collect 運(yùn)費(fèi)到付.Insurance Policy 保險(xiǎn)單

      .Certificate of Origin 產(chǎn)地證明書

      .Generalized System of Preferences Documents 普繪制單據(jù).GSP Certificate of origin Form A 表格A產(chǎn)地證

      .Certificate of Origin of Textile Products 紡織品產(chǎn)地證.Export Licence of Textile Products 紡織品出口許可證

      .Certificate in regard to Handlooms,Textile Handcrafts and Traditional Textile Products of the Cottage Industry織品產(chǎn)地證

      .Spun Silk Haboiai 絹絲紡

      .Shipment Certificate of Textile Products 紡織品裝船證明.Packing List and Weight Memo 裝箱單和重量單.Breach of Contract 違約.Breach of Condition 違反要件.Breach of Warranty 違反擔(dān)保.Innominate Term 無名條款

      .Minor Breach of Conntract 輕微的違約.Material Breach of Contract 重大的違約.Fundamental Breach of Contract 根本性違約

      .Non——fundamental Breach of Contract 非根本性違約.Remedies 救濟(jì)方法

      .Norminal Damages 損害賠償.Delivery 交貨.Don—delivery 不交貨.Acceptance of Goods 接受貨物.Receipt of Goods 收下貨物.Insolvency 無力償付.Lien 留置權(quán)

      .Stoppage in Transit 停運(yùn)權(quán)

      .the Right to Resell the Goods 轉(zhuǎn)售貨物的權(quán)利.Withhold Delivery of the Goods 扣交貨物.Stop Delivery of the Goods 停止運(yùn)交貨物

      .The Harmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度》.date of shipment 轉(zhuǎn)船日期,出運(yùn)口岸.invoice no.發(fā)票編號.port of shipment 起運(yùn)地

      .port of destination 目的地,到達(dá)地.date of shipment 裝船日期,出運(yùn)口岸.commodity code 商品編碼.description 品名.quantity 數(shù)量.unit price 單價(jià).total amount 總價(jià).net weight 凈重.gross weight 毛重.measurement 尺碼

      .sales contract no.售貨合同編號.packing list 裝箱單.package no.包裝箱號碼.total packages 包裝總數(shù).case no.箱號.specification 規(guī)格

      .country of origin 生產(chǎn)國別,原產(chǎn)國.contract of purchase 定購合同.sales confirmation 銷售確認(rèn)書.shipper 托運(yùn)人.bill of lading 提單.consignee 收貨人.port of discharge 卸貨港.number of packages 件數(shù)

      .surface transport charge 地面運(yùn)輸費(fèi).air freight charge 航空運(yùn)費(fèi).actual weight 實(shí)際重量.chargeable weight 計(jì)費(fèi)重量.airport of departure 始發(fā)站.airport of destination 目的站.waybill 運(yùn)單.air waybill 航空運(yùn)單.date of arrival 到達(dá)日期.terms of trade 貿(mào)易方式.importer 進(jìn)口商.exporter 出口商

      .term of foreign exchange 外匯來源.country whence consigned 進(jìn)口國家.import license 進(jìn)口許可證

      .validity of import license 進(jìn)口許可證有效期.export license 出口許可證.means of transport 運(yùn)輸工具.consignor 發(fā)貨人 寄售人.place of origin 產(chǎn)地.port of dispatch 發(fā)貨口岸.type of goods 貨物類型.partial shipment 分批裝運(yùn).accepting bank 承兌銀行.accepting house 承兌行.ad valorem duty 從價(jià)稅.ad valorem freight 從價(jià)運(yùn)費(fèi).actual tare 實(shí)際皮重.additional order 追加訂單

      .advice of shipment 裝運(yùn)通知,裝船通知.air bill of lading 空運(yùn)提單.air freight 空運(yùn)費(fèi)

      .amendment of contract 修改合同.applicant for the credit 申請開證人.at sight 見票即付.average clause 海損條款.bank draft 銀行條款.barter trade 易貨貿(mào)易.bearer 持票人

      .bill drawn payable at a certain time after sight 見票若干日付款的匯票.bill drawn payable at sight 見票即付的匯票.bill drawn to order 指定式匯票.booking list 訂倉清單,裝貨訂艙表.broken space 空倉費(fèi).cancel an order 撤銷訂單.cancel an offer 撤銷發(fā)盤.cargo hold 貨艙.cargo in bulk 散裝貨.cargo insurance 貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)

      .cash against bill of lading 憑提單付現(xiàn).cash against delivery 交貨付款.certificate of quality 貨物品質(zhì)證書.cash against shipping documents 憑單付現(xiàn).cash and delivery 付款交貨,貨到付款.certificate of quantity 貨物數(shù)量證明書.check payable to bearer 不記名支票.collection of the instrument 票據(jù)托收.collection on documents 跟單托收.conditions of carriage 貨運(yùn)條件.confirmed credit 保兌信用證.consignees address 收貨人地址.confirming bank 保兌銀行.confirming house 保付商行.confirming order 確認(rèn)書.consignment contract 寄售合同.consignment agent 寄售代理人.consignment invoice 寄售發(fā)票.consignment note 發(fā)貨通知書.consignment sales 寄售

      .consular invoice 領(lǐng)事簽證發(fā)票,領(lǐng)事發(fā)票.container 集裝箱

      .container-carrying vessel 集裝箱船.container depot 集裝箱裝卸站

      .contract for the delivery of goods by installments 分批交貨的買賣合同.contract for the payment of goods by installments 分期付款的買賣合同.contract price 合同(規(guī)定的)價(jià)格

      .cost,insurance and freight(C.I.F)成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)(價(jià))到岸價(jià).credit guarantee 信貸保證.customary packing習(xí)慣包裝.customs drawback 海關(guān)退稅.customs duty 關(guān)稅

      .customs duty rate 關(guān)稅稅率.customs entry 海關(guān)進(jìn)口手續(xù).customs house 海關(guān)

      .customs formalities 海關(guān)手續(xù).customs free depot 海關(guān)免稅倉庫.customs import tariff 海關(guān)進(jìn)口稅則.customs invoice 海關(guān)發(fā)票.customs quota 關(guān)稅配額.customs valuation 海關(guān)估價(jià).date of delivery 交貨日期.date of acceptance 承兌日期

      .delivery alongside the vessel 船邊交貨.clean bill of lading 清潔提單.dirty bill of lading 不清潔提單.discharging port 卸貨港口

      .documents against acceptance(D/A)承兌交單.documents against payment(D/P)付款交單

      .documents against payment after sight(date)遠(yuǎn)期付款 交單.documentary acceptance 跟單承兌.documentary bill 跟單票據(jù).documentary collection 跟單托收.documentary credit 跟單信用證.documentary draft 跟單匯票.entry for warehousing 存?zhèn)}報(bào)單.entry of goods inward 申報(bào)進(jìn)口.entry of goods outward 申報(bào)出口.export agent 出口代理

      .export bill of lading 出口提單.export control 出口管制.export credit 出口信貸.export duty 出口稅.export quota 出口配額.export susidy 出口補(bǔ)貼.export documents 出口單據(jù)

      .export-processing free zones 加工出口自由(關(guān)稅)區(qū).export permit 出口許可證.freight bill 運(yùn)費(fèi)單.freight charges 運(yùn)費(fèi).freight rates 運(yùn)費(fèi)率.freight tariff 運(yùn)費(fèi)表.general agency 總代理.general agent 總代理人.general average 共同海損.tax holidays 免稅期

      .immediate delivery 立即交貨.immediate packing 立即包裝.immediate payment 立即支付.immediate shipment 立即裝運(yùn).import control 進(jìn)口管制.import entry 進(jìn)口報(bào)關(guān)單.import duty 進(jìn)口稅

      .import substitution 進(jìn)口替代.import deposit 進(jìn)口保證金.import quota 進(jìn)口配額

      .import surcharge 進(jìn)口附加費(fèi),進(jìn)口附加稅.insurance conditions 保險(xiǎn)條件.insurance documents 保險(xiǎn)單據(jù).instrument of payment 支付手段.insurance policy 保險(xiǎn)單.landed price 卸岸價(jià)格

      .landed terms 目的港岸上交貨價(jià).landed weight 到岸重量

      .letter of guarantee(L/G)保證書,保函.letter of credit(L/C)信用證

      .ocean marine bill of leading 海運(yùn)提貨.named bill of lading 記名提單

      .negotiable letter of credit 可轉(zhuǎn)讓信用證.offer 報(bào)價(jià),報(bào)盤

      .pro forma invoice 形式發(fā)票.quota periods 配額期.quota quantities 配額數(shù)量.shut-out cargo 退關(guān)貨

      .sight letter of credit 即期信用證.short-landing 短卸.short-landing certificate 短卸證明書.survey report on quality 品質(zhì)鑒定證明書.survey report on weight 重量鑒定證明書.transshipment goods 轉(zhuǎn)運(yùn)貨物.transit goods 過境貨物

      .free on board(FOB)船上交貨(價(jià)).free carrier(FCA)貨交承運(yùn)人(價(jià)).cost insurance and freight(CIF)成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)(價(jià)).prompt shipment 即刻裝運(yùn)

      .irrevocable credit 不可撤銷的信用證.ballasting 壓艙.in ballast 壓艙貨.manifest 艙單

      .ship's certificate of registry 船泊登記證書.ship's log 航海日記.muster-roll 船員名冊

      .bill of health(船員,乘客)健康證明.Excuse me,are you Mr.Pierre from Paris? 請問,您是從巴黎來的皮埃爾先生嗎?

      .I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中國機(jī)械進(jìn)出口總公司工作。

      .I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你們具體洽談業(yè)務(wù)。

      .I'm the manager of the China National Textiles Import and Export Corporation.我是中國紡織品進(jìn)出口總公司的經(jīng)理。

      .You may take a rest today and We'll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,業(yè)務(wù)的事明天再談。

      .If there is an opportunity,we‘d like to see your manager.如果有機(jī)會,我們想見一見你們經(jīng)理。

      .Our manager would like to invite you to dinnr this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.今晚我們經(jīng)理想請你們?nèi)ケ本┛绝喌瓿燥垺?/p>

      .You can talk the business over with Mr.Wang who is in charge of this line.具體業(yè)務(wù)您 可以和主管這項(xiàng)業(yè)務(wù)的王先生洽談。.Let's hope for good cooperation between us.希望我們能很好地合作。

      .I wish you all brisk business and continueddevelopment in our business dealings!祝大家生意興隆,買賣越做越好!

      .We insist on the principle of equality and mutual benefits,as well as exchange of needed goods.我們堅(jiān)持平等互利的原則。

      .We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我們的貿(mào)易政策是一慣的。

      .We have adopted the usual international practices in our foreign trade work.我們在外貿(mào)工作中采用了國際上的通用作法。

      .We readjust our price according to the international markets.我們是根據(jù)世界市場的生情來調(diào)整價(jià)格的。

      .May I know what particular line you are interested in this time? 你們這次來主要想談哪方面的生意呀?.We are very much interested in your hardware.我們對你們的小五金很感興趣。

      .This is our inquiry,would you like to have a look? 這是詢價(jià)單,請您看一下。

      .We hope that we can do substantial business with you in this line.我們希望能在這方面和你們大量成交。

      .We'd like to know the availability and the conditions of sale of this line.我們想了解一下您們在這方面的供貨能力和銷售條件。.Have you read our leaflet? 我們的商品銷售說明書您看了吧。

      .Could you tell me the article number of the product? 請您把品號告訴我。

      .We are in a position to accept a special order.我們可以接受特殊的訂單。

      .Will you please let us have an idea of your price? 請您介紹一下您方的價(jià)格,好嗎?.Our price is highly competitive.我方價(jià)格極有競爭性。.This is our latest price list.這是我們的最新價(jià)格單。

      .I'd like to have your lowest quotation C.I.F.San Francisco.希望您們報(bào)一個(gè)C.I.F.舊金山的最低價(jià)。

      .The price for this commodity is $400 per piece C.I.F.San Francisco.這種產(chǎn)品C.I.F.舊金山的價(jià)格是400美元一臺。.Is this your C.I.E.quotation? 你們的報(bào)價(jià)是成本加運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)的到岸價(jià)嗎?.This is our FOBquotation sheet.這是我們的F.O.B.價(jià)格單。

      .Are the prices on the list firm offers? 上面的價(jià)格是實(shí)盤嗎?

      .All the quotations on the list are subject to our final confirmation.單中的所有價(jià)格以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。.Our offer remains open for 3 days.我們的價(jià)格三天內(nèi)有限。

      .All these articles are our best selling lines.這些產(chǎn)品都是我們的暢銷貨。

      .If your porice is favorable,we can place an order right away.如果你方價(jià)格優(yōu)惠,我們可以馬上訂貨。

      .It is difficult for us to sell the goods,as your price is so high.你們的價(jià)格那么高,我們很難以這個(gè)價(jià)格銷售。

      .It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.如果按這個(gè)價(jià)格買進(jìn),我方實(shí)在難以推銷。

      .Our price is reasonable compared with that in the international market.我們的價(jià)格和國際市場的價(jià)格相比還是合理的。

      .Your price is higher than those we got from elsewhere.你們的價(jià)格比我們從別處得到的報(bào)價(jià)要高。

      .Taking the quality into consideration,I think the price is reasonable.從質(zhì)量方面考慮,我認(rèn)為這個(gè)價(jià)格是合理的。.Our products are of high quality.我們的產(chǎn)品質(zhì)量好。

      .Our products can stand competition.我們的產(chǎn)品是有竟?fàn)幜Φ摹?/p>

      .I don't think the end user would accept your price.客戶很難接受你們的價(jià)格。

      .In order to conclude the business,we may make some concessions.為了成交,我們可以作些讓步。

      .We are prepared to make a 2% reduction if your order is big enough.如果你們訂貨數(shù)量大,我們準(zhǔn)備減價(jià)百分之二。

      .In order to conclude the transaction,we accept your price.為了達(dá)成交易,我們接受你方的價(jià)格。.What do you think of our price? 您覺得我們的報(bào)價(jià)怎么樣?

      .I'm afraid we can't accept your price.我們無法接受你方的還盤。

      .At present the supply of this commodity exceeds the demand.目前這種商品是供過于求。

      .This is our lowest quotation.I'm afraid we can't go any further.這是我方的最低報(bào)價(jià),不能再讓了。

      .We may accept your price only if you can make an earlier shipment.如果您們答應(yīng)提前交貨,我們可以接受你方的價(jià)格。.How many do you intend to order? 這種產(chǎn)品你們想訂多少。.We want to order 800 cases.我們想訂800箱。

      .The most we can offer you at present is 500 cases.目前我們最多只能報(bào)500箱。.I suggest you buy this product.我建議你們購買這種商品。

      .The supply position of this product is better.這種商品的供應(yīng)情況好一些。

      .The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.這種產(chǎn)品的起訂量是500盒..What do you think of the terms of payment? 關(guān)于付款條件,你們還有什么意見?

      .We hope you will accept D/P payment terms.我們希望你們接受D/P付款方式。.We are thinking of payment by D/A.我們準(zhǔn)備用D/A付款方式。

      .We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的信用證,憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。.I wonder if you well accept D/P? 你們能不能接受付款交單?.For large orders,we insist on paayment by L/C.對于金額大的訂貨,我們更要求開信用證。

      .An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.不可撤消的信用證給出口商增加了銀行的擔(dān)保。.Your L/C must reach us 3O days before delivery.你們一定要在交貨期前三十天把信用證開達(dá)我方。

      .The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.付款用信用證,在交貨前十五到二十天期間由買方開出。.We would prefer you to pay for our imports in RMB.我們希望你們最好用人民幣支付。

      .The L/C remains valid for 15 days from the dates of shipment.信用證應(yīng)在裝船后十五天內(nèi)有效。

      .This time draft will fall due on 20 Septmer,1997.期票于1997年9月20日到期。

      .You are kindly requested to “accept” this draft by signing on the back.請你們在匯票后面簽字“承兌”。

      .We'll fulfil all the contract stipulations.我們將履行合同的全部條款。

      .This same method applies to all the other three shipments.其它三批貨也照此辦理。

      .You should produce a similar letter of Guarantee jointly signed by two banks.你方應(yīng)該提交有兩家銀行簽署的保證函。

      .How long does it usually take you to make delivery? 你方通常要多長時(shí)間交貨?

      .As a rule ,we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.一般來說,有收到信用證以后三個(gè)月內(nèi)可以交貨。

      .You'll have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered.在交貨期前一個(gè)月,你方必須開立信用證。.Could you possibly effect shipment more promptly? 你們能不能再提前一點(diǎn)交貨呢?

      .I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你們能在收到我方信用證后馬上交貨。

      .Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我們在收到你方信用證的兩三個(gè)星期內(nèi)就能交貨。

      .You may know that time of deliverys is a matter of great importance to us.您知道交貨時(shí)間對我們來說很重要。

      .I'm very sorry ,we can't advance the time of delivery.非常抱歉,我們不能提前交貨。

      .We'll try our best to advance shipment to September.我們盡量把交貨期提前到九月份。

      .We want the goods on our market at the earliest possible date.我們想把商品盡早投入市場。

      .We require that transshipment be allowed.我們要求允許轉(zhuǎn)運(yùn)。

      .To make it easier for us to get the goods ready for shipment,we hope that partial shipment is allowed.為了便于準(zhǔn)備貨物,我們希望允許分批裝運(yùn)。.We can't ship the goods all at once.我們無法一批發(fā)運(yùn)。

      .We will take the responsibility of chartering a ship.我們可以負(fù)責(zé)租船裝運(yùn)。.Is the port of loading Shanghai? 裝貨港是上海港嗎?

      .The buyer should bear all the costs of transportation of the goods.買方負(fù)責(zé)租訂船只艙位并負(fù)責(zé)運(yùn)費(fèi)。

      .There are three basic covers,namely,Free from Particular Average,With Particular Average and All Risks.我們的保險(xiǎn)條款中主要有平安險(xiǎn)水漬險(xiǎn)和綜合險(xiǎn)。.We'll only insure W.P.A..我們只負(fù)責(zé)投保水漬險(xiǎn)。

      .Our prices were calculated without insurance against any extraneous risks.我們的價(jià)格沒有把任何附加險(xiǎn)計(jì)算在內(nèi)。

      .Risks of Breakage are classified under extraneous risks.破碎險(xiǎn)屬于一般附加險(xiǎn)。

      .The additional premium is for the buyer's account.增加的費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)。.We want W.P.A.cover this time.這次我們想投保水漬險(xiǎn)。

      .We are sorry to inform you that the shipment is not up to the standard stipulated in the contract.我們很抱歉地通知你們,你們的貨物的質(zhì)量未達(dá)到合同規(guī)定的要求。.Please send us the sample of inferior goods for examination.請將質(zhì)量不符的貨物樣品寄送給我們。

      .We apologize sincerely for the trouble caused to you.對于給你們造成的麻煩,我們深表歉意。

      第三篇:常用外貿(mào)術(shù)語

      quotation sheet 報(bào)價(jià)單

      FOB 離岸價(jià),分RMB含稅價(jià),和USD價(jià)。

      FOB美金價(jià)=(FOB人民幣含稅價(jià)-退稅收入)/美金匯率

      CFR C&F 到岸價(jià)(等于FOB+海運(yùn)費(fèi))

      CIF CFR+保險(xiǎn)(CIF= CFR/(1-1+保險(xiǎn)加成率 10%)*保險(xiǎn)率0.3%)firmed order 實(shí)單 fresh order 新訂單 purchase order 采購訂單 order amount 訂單金額

      MOQ 最小起訂量 minimum order quantity delivery time 交貨期 sample time 樣品交期 sales contract 銷售合同

      commercial Invoice 商業(yè)發(fā)票 proforma Invoice 形式發(fā)票 packing list 裝箱單

      bill of lading 提單

      Telex released B/L 電放提單 Original B/L 正本提單

      B/L copy提單副本Bill of Lading Bill of Entry 報(bào)關(guān)單

      Certificate of Oringin 產(chǎn)地證 Telegraphic Transfer 電子匯款 deposit 定金 balance 尾款

      letter of credit 信用證 operate an order 操作訂單 arrange production 生產(chǎn)大貨 notify forwarder 通知貨代 book shipping space 訂艙 Commodity Inspection 商檢 customs clearance 清關(guān) entry inspection 報(bào)檢 deliver goods 交貨 ship the goods 運(yùn)輸貨物 Inner Pack 內(nèi)包裝 Outer Carton 外箱 shipping mark 嘜頭 Main mark

      主嘜 Side Mark

      側(cè)嘜

      A.A.R = against all risks 擔(dān)保全險(xiǎn),一切險(xiǎn)

      A.B.No.= Accepted Bill Number 進(jìn)口到單編號 A/C = Account 賬號

      AC.= Acceptance 承兌

      acc = acceptance,accepted 承兌,承諾

      a/c.A/C = account 帳,帳戶

      ackmt = acknowledgement 承認(rèn),收條

      a/d = after date 出票后限期付款(票據(jù))ad.advt.= advertisement 廣告

      adv.= advice 通知(書)

      ad val.= Ad valorem(according to value)從價(jià)稅

      A.F.B.= Air Freight Bill 航空提單

      Agt.= Agent 代理商

      AI = first class 一級

      AM = Amendment 修改書

      A.M.T.= Air Mail Transfer 信匯

      Amt.= Amount 額,金額

      A.N.= arrival notice 到貨通知

      A.P.= account payable 應(yīng)付賬款

      A/P = Authority to Purchase 委托購買

      a.p.= additional premiun 附加保險(xiǎn)費(fèi)

      A.R.= Account Receivable 應(yīng)收款

      Art.= Article 條款,項(xiàng)

      A/S = account sales 銷貨清單

      a/s = after sight 見票后限期付款

      asstd.= Assorted 各色俱備的att,.attn.= attention 注意

      av.,a/v = average平均,海損

      a/v = a vista(at sight)見票即付

      (D)

      DD/A =documents against acceptance, 承兌后交付單

      = documents for acceptance,= documents attached, 備承兌單據(jù)

      = deposit account 存款賬號

      d/a = days after acceptance 承兌后……日付款

      D.A.= Debit advice 付款報(bào)單

      D/D,D.= Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票

      d/d = day’s date(days after date)出票后……日付款

      d.f.,d.fet.= dead freight 空載運(yùn)費(fèi)(船)Disc.= Discount 貼現(xiàn);折扣

      DLT = Day Letter Telegram 書信電

      D/N = debit note 借方通知

      D/O = delivery order 卸貨通知書

      D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù)

      Dr.= debit debter 借方,債務(wù)人

      d/s.= days’ sight 見票后……日付款

      DV = Dividends 股利(E)

      Eea.= each 每,各

      e.e.E.E.= error excepted 錯(cuò)誤除外

      E/B = Export-Import Bank 進(jìn)出口銀行(美國)enc.,encl.= enclosure 附件

      E.& O.E.= errors and omissions excepted 錯(cuò)誤或遺漏不在此限

      ETA = estimated time of arrival 預(yù)定到達(dá)日期

      ex.= example,executive,exchange,extract 例子,執(zhí)行官,外匯交換,摘要

      Exp.= Export 出口

      (F)

      f.a.q.=fair average quality 良好平均品質(zhì)

      f.a.s.=free alongside ship 船邊交貨價(jià)

      F.B.E.=foreign bill of exchange 國外匯票

      f.c.l.=full container load 整個(gè)集裝箱裝滿

      f.d.free discharge 卸貨船方不負(fù)責(zé)

      F.& D.=Freight and Demurrage 運(yùn)費(fèi)及延裝費(fèi)

      f.i.=free in 裝貨船方步負(fù)責(zé)

      f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負(fù)責(zé)

      f.i.o.=free in out stowed and trimming 裝卸堆儲平倉船方均不負(fù)責(zé)

      f.o.=free out 卸貨船方不負(fù)責(zé)

      f.o.,f/o=firm offer 規(guī)定時(shí)限的報(bào)價(jià)

      f.o.b.=free on board 船上交貨價(jià)

      f.o.c.=free of charge免費(fèi)

      F.O.I.=free of Interest 免息

      f.o.r.=free on rail,free on road 火車上交貨價(jià)

      f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價(jià)

      f.o.t.=free on truck 卡車上交貨價(jià)

      f.p.a.=free of particular average 單獨(dú)海損不保

      fr.f=franc,from,free 法郎,從,自由

      FX=Foreign Exchange 外匯

      (G)

      Gg=good,goods,gramme 佳,貨物,一克

      G/A=general average 共同海損

      GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定

      gm.=gramme 一克

      g.m.b.=good merchantable brand品質(zhì)良好適合買賣之貨品

      g.m.q.=good merchantable quality良好可售品質(zhì)

      G/N=Guarantee of Notes 承諾保證

      g.s.w.=gross shipping weight 運(yùn)輸總重量

      gr.wt.=gross weight 毛重

      (I)IIATA=International Air Transport Association 國際航空運(yùn)輸協(xié)會

      IBRD=International Bank Reconstruction and Development 國際復(fù)興開發(fā)銀行

      I/C=Inward Collection 進(jìn)口托收 ICC=International Chamber of Commerce 國際商會

      IMO=International Money Orders 國際匯票

      Imp=Import 進(jìn)口

      IN=Interest 利息

      IMF=International Monetary Fund 國際貨幣基金

      inst.=instant(this month)本月

      int.=interest 利息

      Inv.=Invoice 發(fā)票

      IOU=I owe you 借據(jù)

      I/P=Insurance Policy 保險(xiǎn)單

      I/R=Inward Remittance 匯入?yún)R款

      ISIC=International Standard Industrial Classification 國際行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)分類

      it.=item 項(xiàng)目

      (K)

      Kk.=karat(carat)卡拉(純金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤

      K.W.=Kilo Watt 千瓦

      (L)

      LL/A=Letter of Authorization 授權(quán)書

      lbs.=pounds 磅

      L/C=Letter of Credit 信用證

      L/H=General Letter of Hypothecation 質(zhì)押權(quán)利總股定書

      L/I=Letter of Indemnity賠償保證書

      L/G=Letter of Guarantee 保證函

      l.t.=long ton 長噸(2,240磅)L/T=Letter Telegram 書信電報(bào)

      Ltd.=Limited 有限責(zé)任

      L/U=Letter of Undertaking 承諾書

      (M)

      Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,記號,月,分,中午

      m/d=month after date 出票后……月付款

      memo.=memorandum 備忘錄

      M.I.P.=marine insurance policy 海上保險(xiǎn)單

      misc.=miscellaneous雜項(xiàng)

      M/L=more or less增或減

      M/N=Minimum最低額

      MO=Money Order撥款單,匯款單,匯票

      m/s=months after sight見票后……月付款

      m.s.=mail steamer,mail transfer油船,輪船

      M.T.=metric ton,mail transfer公噸,信匯

      M/T=Mail Transfer信匯

      m.v.=motor vessel輪船

      MNC=multi-national corporation跨國公司

      (N)NN.B.=Nota Bene(take notice)注意

      NO.=number號碼

      n/p=non-payment拒付

      Nt.Wt=Net Weight凈重

      (O)

      O.=Order定單,定貨

      O.B/L=Order bill of lading指示式提單

      O.C.P.=Overland Common Point通常陸上運(yùn)輸可到達(dá)地點(diǎn)

      O/C=Outward Collection出口托收

      OD.=Overdraft透支

      O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票據(jù))

      O/No.=order number定單編號

      o.p.=open policy預(yù)約保單

      O/R=Outward Remittance匯出匯款

      ORT=ordinary telegram尋常電報(bào)

      o/s=on sale,out of stock廉售,無存貨

      O/S=old style老式

      o.t.=old term舊條件

      oz=ounce盎斯

      (P)

      PP/A,p/a=particular average單獨(dú)海損

      pa=power of attorney委任狀

      =private account私人賬戶

      p.a.=per annum(by the year)每年

      p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金

      p.l.=partial loss分損

      P.&I.=Protection and Indemnity意外險(xiǎn)

      P.&L.=profit and loss益損

      P.M.O.=postal money order郵政匯票

      P/N=promissory note本票

      P.O.B.=postal office box郵政信箱

      p.o.d.=payment on delivery交貨時(shí)付款

      P.O.D.=Pay on Delivery發(fā)貨付款

      P/O=Payment Order支付命令

      P/R=parcel receipt郵包收據(jù)

      prox.=proximo(next month)下月

      PS.=postscript再啟

      pt.=pint品脫

      P.T.O.=please turn over請看里面

      PTL=private tieline service電報(bào)專線業(yè)務(wù)

      (Q)

      Qqlty=quality品質(zhì)

      qr=quarter四分之一

      qty=quantity數(shù)量 quotn=quotation報(bào)價(jià)單

      qy=quay碼頭

      (R)

      recd=received收訖

      recpt=receipt收據(jù)

      ref.=reference參考,關(guān)于

      RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水險(xiǎn)

      remit.=remittance匯款

      r.m.=ready money,readymade備用金,現(xiàn)成的RM=Remittance匯款

      R.O.=remittance Order匯款委托書

      R.P.=reply paid,returnof post郵下或電費(fèi)預(yù)付,請即會示

      rt.=rate率

      (S)

      SS.A.=-Statement of Account賬單

      s.a.=subject to approval以承認(rèn)(贊成,批準(zhǔn))為條件

      S/C=sale contract售貨合同

      S/D=sight draft即期匯票

      S/D=sea damage海水損害

      SD.=Sundries雜項(xiàng)

      SE.=Securities抵押品

      S/N=shipping note裝運(yùn)通知

      S.O.s.o.=shipping order,seller’s option裝船通知書,賣方有權(quán)選擇

      S/S,s/s,ss,s.s=steamship輪船

      s.t.=short ton短噸

      (T)

      T/A=telegraphic address電報(bào)掛號

      tgm=telegram電報(bào)

      T.L.O.=total loss only只擔(dān)保全損(分損不賠)T.M.O.=telegraphic money order電報(bào)匯款

      T.R.=trust receipt信托收據(jù)

      T.T.=telegraphic transfer電匯

      TPND=theft,pilferage and nondelivery盜竊遺失條款

      Uult.=ultimo(last month)上月

      u/w=underwriter保險(xiǎn)業(yè)者

      (V)

      voy.=voyage航次

      V.V.=Vice Versa反之亦然

      (W)

      w.a.=with average水漬險(xiǎn)(單獨(dú)海損賠償)war=with risk擔(dān)保一切險(xiǎn)

      W/B=way bill warehouse book貨運(yùn)單,倉庫簿

      wgt=weight重量

      whf=wharf碼頭 W/M=weight or measurement重量或容量

      w.p.a.=with particular average單獨(dú)海損賠償

      W.R.=War Risk戰(zhàn)爭險(xiǎn)

      W.R.=warehouse receipt倉單

      wt=weight重量

      (X)

      x.d.=ex dividend除息

      XX=good quality良好品質(zhì)

      XXX=very good quality甚佳品質(zhì)

      XXXX=best quality最佳品質(zhì)

      (Y)

      yd.=yard碼

      yr.=your,year你的,年

      (Z)

      Z=Zone地區(qū),地帶

      第四篇:[原創(chuàng)] 外貿(mào)業(yè)務(wù)流程(外貿(mào)公司)

      一、交易磋商

      1、業(yè)務(wù)人員收到客戶的寄樣要求(如提供圖紙;提供樣品等),首先記錄下客戶要求寄樣的樣品信息及要求,并填寫寄樣申請單,在經(jīng)過審核后,樣品負(fù)責(zé)人員則聯(lián)系生產(chǎn)廠家,準(zhǔn)備樣品;

      2、在收到樣生產(chǎn)廠家寄來的樣品后,業(yè)務(wù)人員將樣品郵寄給客戶,并記錄本次寄樣的信息(包括寄樣的日期、寄樣的方式、哪個(gè)快遞公司、是否收取費(fèi)用、費(fèi)用等),并注明本次寄樣是對應(yīng)哪一張寄樣申請單;

      3、如果客戶對樣品不滿意,或者要求改進(jìn)后再寄,則業(yè)務(wù)人員原記錄下這些信息,并重復(fù)1、2步驟;

      4、如果客戶對樣品確認(rèn)合格,則業(yè)務(wù)人員草擬報(bào)價(jià)單(業(yè)務(wù)人員快速查詢該產(chǎn)品的報(bào)價(jià)的歷史記錄、該產(chǎn)品的已成交的歷史記錄及廠家的報(bào)價(jià)情況);

      5、經(jīng)過多次磋商,客戶接受報(bào)價(jià)。業(yè)務(wù)人員根據(jù)該份報(bào)價(jià)單制作訂單(合同或形式發(fā)票)傳真給客戶會簽;

      6、業(yè)務(wù)人員根據(jù)訂單,填寫成本測算單。

      二、落實(shí)信用證或預(yù)付款

      1、根據(jù)訂單里的付款方式,進(jìn)行相應(yīng)的落實(shí):

      L/C在簽訂訂單后,及時(shí)進(jìn)行催證。收到客戶的信用證,進(jìn)行認(rèn)真的審證,并做好記錄,主要包括以下幾個(gè)主要方面:

      ;開證行 例:BNP PARIBAS;CANADA;MONTREAL;

      通知行 例:中國銀行江蘇省分行;

      信用證號 例:63211020049;

      開證日期 例:2001年1月29日;

      信用證有效期及地點(diǎn) 例:2001年4月10日,中國;

      申請人 例:FASHION FORCE CO., LTDNEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA;

      受益人 例:NANJING SICO TEXTILE GARMENT CO., LTD.NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING;

      信用證金額 例:USD32640.00;

      商品描述 例:SALES CONDITIONS: CIF MONTREAL/CANADASALES CONTRACT NO.F01LCB05127LADIES COTTON BLAZER;100%COTTON, 40SX20/140X60)STYLE NO.PO NO.QTY/PCS USD/P

      C 46-301A 10337 2550 12.80;

      分批裝運(yùn)及轉(zhuǎn)船運(yùn)輸 例:不允許分批裝運(yùn),允許轉(zhuǎn)運(yùn),從中國運(yùn)至加拿大蒙特利爾港口;

      最后裝船期 例:2001年3月25日;

      議付單據(jù)要求 例:商業(yè)發(fā)票六份,受益人代表簽名;加拿大海關(guān)發(fā)票四份;附加條款 例:如果提供的單據(jù)不符合信用證條款的規(guī)定,每個(gè)不符點(diǎn)55美金;本信用證的數(shù)量和金額有3%的溢短。記錄該信用證的信息,如果其中有問題,及時(shí)要求客戶改證,并且將每次改證信息進(jìn)行記錄,直至信用證無誤。而后,收到客戶的有效信用證。

      前T/T;收到客戶的電匯款,對該預(yù)付款信息(包括收到客戶名稱、日期、金額等)進(jìn)行登記。

      其它方式

      2、對于非L/C方式的訂單,業(yè)務(wù)人員對應(yīng)訂單填寫非L/C方式申請單,申請單需要經(jīng)過審批才生效;

      三、出口備貨

      1、在收到信用證或預(yù)付款的前提下,開始進(jìn)行備貨。與生產(chǎn)工廠進(jìn)行磋商,在達(dá)成一致意向后,與工廠簽訂采購合同。

      2、在備貨過程中,跟單人員同步向業(yè)務(wù)人員進(jìn)行生產(chǎn)進(jìn)度匯報(bào),對生產(chǎn)完的產(chǎn)品進(jìn)行入庫登記,以便業(yè)務(wù)人員掌握整個(gè)訂單的生產(chǎn)進(jìn)度。

      四、租船訂艙

      1、在備貨的同時(shí),如果本票業(yè)務(wù)不為客戶指定貨代,則向貨運(yùn)代理公司詢價(jià),確定本次出運(yùn)的貨代公司。

      2、在貨物全部生產(chǎn)、包裝完畢后,工廠制作裝箱單,業(yè)務(wù)人員根據(jù)工廠報(bào)來的裝箱單,結(jié)合合同及信用證貨物明細(xì)描述,開列出倉通知單。

      3、單證儲運(yùn)人員根據(jù)出倉通知單、工廠制的裝箱單、信用證統(tǒng)一繕制全套的出運(yùn)單據(jù)。出運(yùn)單據(jù)包括出口貨物明細(xì)單、出口貨物報(bào)關(guān)單、商業(yè)發(fā)票、裝箱單。

      4、單證儲運(yùn)部門先將出口貨物明細(xì)單傳真給貨代公司進(jìn)行配船訂艙,確認(rèn)配船和費(fèi)用后,準(zhǔn)備全套報(bào)關(guān)單據(jù)(出口貨物明細(xì)單、報(bào)關(guān)委托書、出口貨物報(bào)關(guān)單、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、出口收匯核銷單等)寄到貨代公司用于報(bào)關(guān)、出運(yùn);

      5、在貨代公司確認(rèn)配船和費(fèi)用后,收到貨代公司送貨通知單(要求在指定日期前將貨物運(yùn)至指定倉庫)。

      五、出口報(bào)檢

      1、如果屬于法定檢驗(yàn)的商品范圍(屬于《種類表》商品范疇),在商品報(bào)關(guān)時(shí),報(bào)關(guān)單上必須有商檢機(jī)構(gòu)的檢驗(yàn)放行章方可報(bào)關(guān)。

      2、申請出口商品檢驗(yàn)時(shí),工廠必須通過九城及榕基軟件進(jìn)行電子報(bào)檢,貨物經(jīng)檢驗(yàn)合格,附報(bào)檢委托書、外銷合同、信用證復(fù)印件、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、紙箱證等單據(jù)取得商檢局出具換證憑單,寄到貨代公司用于報(bào)關(guān)。

      六、申領(lǐng)核銷單

      1、則單證人員憑出口貨物明細(xì)單在本公司申領(lǐng)核銷單。

      2、如果核銷單已用完,需到外匯局申領(lǐng)出口收匯核銷單。具體操作如下:a)在到外匯局申領(lǐng)核銷單前,先上網(wǎng)向外匯局申請所需領(lǐng)用核銷單份數(shù);b)外匯局確認(rèn)公司已上網(wǎng)申領(lǐng)核銷單后,憑公司核銷員所持本人操作員IC卡、核銷員證向該核銷員發(fā)放核銷單;c)外匯局根據(jù)公司網(wǎng)上申領(lǐng)的核銷單份數(shù)和外匯局本地核銷系統(tǒng)確認(rèn)的出口企業(yè)可領(lǐng)單數(shù)兩者中的較小數(shù),向公司發(fā)放核銷單。

      七、出口報(bào)關(guān)

      1、單證部門拿到核銷單后,將貨代公司報(bào)關(guān)所需的報(bào)關(guān)委托書、出口貨物報(bào)關(guān)單、出口收匯核銷單、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、外銷合同用快件寄出。并確認(rèn)貨代公司收到上述單據(jù)。

      2、貨代公司收到工廠寄去的商檢換證憑單,憑此單到出入境檢驗(yàn)檢疫局換取出境貨物通關(guān)單。

      3、公司根據(jù)貨代公司的送貨通知按時(shí)將貨物送到貨代公司指定的倉庫(根據(jù)新的海關(guān)報(bào)關(guān)規(guī)定要求:貨物的出口報(bào)關(guān)必須在貨物進(jìn)入港口倉庫或集裝箱整箱進(jìn)入堆場后才能進(jìn)行)。

      4、報(bào)關(guān)前,報(bào)關(guān)人員先上網(wǎng)向出口口岸地海關(guān)進(jìn)行核銷單的口岸備案,并如實(shí)向海關(guān)申報(bào)成交方式(如CIF),按成交方式申報(bào)成交總價(jià)、運(yùn)費(fèi)等,以后外匯局即根據(jù)實(shí)際成交方式及成交總價(jià)辦理收匯核銷手續(xù)。

      5、報(bào)關(guān)時(shí)需填寫中華人民共和國海關(guān)出口貨物報(bào)關(guān)單(白色的報(bào)關(guān)聯(lián)和***的出口退稅聯(lián)),并隨附報(bào)關(guān)委托書、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、出口收匯核銷單、出境貨物通關(guān)單等單證向海關(guān)報(bào)關(guān),海關(guān)依此份報(bào)關(guān)單驗(yàn)貨,并退回已蓋章的核銷單和兩份報(bào)關(guān)單。報(bào)關(guān)通過后,貨代公司安排集裝箱拖貨至船公司指定的碼頭。

      6、注意事項(xiàng):

      未進(jìn)行口岸備案的核銷單不能用于出口報(bào)關(guān),對已備案成功的核銷單,還可變更備案。

      ;報(bào)關(guān)時(shí)必須要“出口收匯核銷單”,否則海關(guān)不予受理。貨物出境后,海關(guān)在核銷單上加蓋“放行章”或“驗(yàn)訖章”,并隨同加蓋海關(guān)“驗(yàn)訖章”的一份帶有海關(guān)編號的白色報(bào)關(guān)單、一份***的報(bào)關(guān)單出口退稅聯(lián)一同返還口岸代理貨代公司(從海關(guān)退回一般需1個(gè)月左右),最后口岸代理貨代公司寄給公司用于向外匯管理部門核銷。

      八、裝船出運(yùn)

      7、貨代公司接到外貿(mào)公司的訂艙委托后,根據(jù)外貿(mào)公司提供的出口貨物明細(xì)單繕制集裝箱貨物托運(yùn)單,這是外運(yùn)機(jī)構(gòu)向船公司訂艙配載的依據(jù)。該托運(yùn)單一式數(shù)聯(lián),分別用于貨主留底、船代留底、運(yùn)費(fèi)通知、裝貨單、繳納出口貨物港務(wù)費(fèi)申請書、場站收據(jù)、貨代留底、配艙回單、場站收據(jù)副本(大副聯(lián))等。其中比較重要的單據(jù)有:裝貨單(Shipping Order: S/O)和場站收據(jù)副本(Mates Receipt;;;;M/R)。

      8、貨物離港前,貨代公司傳真海運(yùn)提單給外貿(mào)公司確認(rèn)。

      9、在確定貨物安全離港后,外貿(mào)公司傳真裝運(yùn)通知給國外客戶。

      10、外貿(mào)公司將海運(yùn)提單復(fù)印件、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、海關(guān)發(fā)票、普惠制產(chǎn)地證用DHL寄給客戶供其作進(jìn)口清關(guān)用,同時(shí)將DHL回執(zhí)留存準(zhǔn)備繕制議付單據(jù)。

      11、注意事項(xiàng):a)將來船公司簽發(fā)的提單上相應(yīng)欄目的填寫也會參照訂艙委托書的寫法,因此,托運(yùn)人、收貨人、通知人這三欄的填寫應(yīng)該嚴(yán)格按照信用證提單條款的相應(yīng)規(guī)定填寫。

      九、制單結(jié)匯

      12、在辦理貨物出運(yùn)工作的同時(shí),外貿(mào)公司也開始了議付單據(jù)的制作。

      13、貨代公司作為承運(yùn)人,簽發(fā)了COS6314623142號提單。根據(jù)信用證的規(guī)定,外貿(mào)公司備齊了全套議付單據(jù),向議付銀行交單議付。

      十、財(cái)務(wù)付款

      14、外貿(mào)公司的財(cái)務(wù)人員收到貨代公司寄來的海運(yùn)費(fèi)發(fā)票和港雜費(fèi)發(fā)票。

      15、收到工廠寄來的增值稅發(fā)票和出口專用繳款書。16、議付單據(jù)交單后,財(cái)務(wù)人員向工廠支付貨款,并和貨代公司結(jié)清海運(yùn)費(fèi)、港雜費(fèi)等費(fèi)用,同時(shí)催貨代公司退核銷單。

      十一、收匯核銷

      17、外貿(mào)公司收到貨代公司寄來的海關(guān)退回的出口收匯核銷單和報(bào)關(guān)單。核銷員在網(wǎng)上將此核銷單向外匯局交單,并在進(jìn)行網(wǎng)上交單時(shí),對核銷單、報(bào)關(guān)單的電子底帳數(shù)據(jù)進(jìn)行了認(rèn)真的核對。

      18、外貿(mào)公司收到銀行的收匯水單,開證行已如數(shù)付款。至此,該筆交易已安全收匯。

      19、網(wǎng)上交單成功之后,核銷員持紙質(zhì)的收匯水單(即出口收匯核銷專用聯(lián),經(jīng)銀行蓋有“出口收匯核銷專用章”)、出口收匯核銷單 (已經(jīng)出口海關(guān)蓋章,第三聯(lián))、報(bào)關(guān)單(白色報(bào)關(guān)聯(lián),海關(guān)已蓋章)、商業(yè)發(fā)票及自制的核銷單送審登記表(外匯局留存聯(lián))到外匯局辦理核銷手續(xù)。20、核銷完畢后,外管局當(dāng)場將加蓋“已核銷章”的核銷單(出口退

      稅聯(lián))退回給外貿(mào)公司。

      21、核銷完成后,核銷員將上述單據(jù)轉(zhuǎn)交財(cái)務(wù)辦稅人員辦理退稅事宜。

      十二、出口退稅

      22、外貿(mào)公司的財(cái)務(wù)辦稅人員將公司需要辦理認(rèn)證的增值稅發(fā)票整理后一并申報(bào)國稅局進(jìn)行發(fā)票認(rèn)證。然后,拿到國稅局認(rèn)證結(jié)果通知書和認(rèn)證清單。

      23、財(cái)務(wù)辦稅人員將退稅要用的單據(jù)收集齊全無誤后裝訂成冊。其中,核銷單(外管退回的出口退稅專用聯(lián))、報(bào)關(guān)單(***出口退稅聯(lián))、商業(yè)發(fā)票為一冊,增值稅發(fā)票(抵扣聯(lián))、出口專用繳款書、認(rèn)證結(jié)果通知書、認(rèn)證清單為一冊),并在退稅申報(bào)軟件中逐條錄入進(jìn)貨明細(xì)及申報(bào)退稅明細(xì)。錄入完畢,核對無誤后打印并生成退稅處所需要的表格及軟盤,連同“外貿(mào)企業(yè)出口貨物退稅匯總申報(bào)審批表”送交外經(jīng)委稽核處加蓋稽核章。

      24、財(cái)務(wù)辦稅人員將上述資料送交國稅局稽核部門待批。

      25、接到國稅局通知,申報(bào)的資料已通過。

      26、財(cái)務(wù)人員到銀行查詢,查到申報(bào)退稅額已足額退回。

      27、至此,該筆業(yè)務(wù)順利完成。各位同行

      第五篇:外貿(mào)單證業(yè)務(wù)流程

      外貿(mào)做單流程

      業(yè)務(wù)員根據(jù)備好的貨物制作出租船訂艙所需的發(fā)運(yùn)單,然后把發(fā)運(yùn)單交到單證部,單證員就根據(jù)發(fā)運(yùn)單在單證制作軟件里輸入相關(guān)內(nèi)容,打印出發(fā)票、箱單、出口貨物明細(xì)、報(bào)關(guān)單等單據(jù)供貨物出口所需。有時(shí)候裝上船的貨物與備好的貨物在數(shù)量、金額等方面有所變動,這是就需要修改發(fā)運(yùn)單和相關(guān)單據(jù)的內(nèi)容。

      待貨物裝船后,托運(yùn)人簽發(fā)海運(yùn)提單給委托人,業(yè)務(wù)員會將提單副本交給單證員制作進(jìn)口國進(jìn)口所需的產(chǎn)地證,在CIF或買方要求代辦保險(xiǎn)的情況下,還要填寫投保單并傳真給保險(xiǎn)公司,一個(gè)工作日內(nèi)辦完投保手續(xù)并拿回保單正本。

      貨物到達(dá)進(jìn)口國后,單證員根據(jù)信用證或買方要求備好匯票、提單、發(fā)票、箱單、產(chǎn)地證、保單、受益人證明、船證等全套單據(jù),并復(fù)印留底。

      最后單證員還要打印發(fā)票、貨物出口明細(xì)單,復(fù)印提單,將這三份單據(jù)裝訂好到財(cái)務(wù)交單。交單后將裝有所有留底的單據(jù)的卷宗按順序放入柜子存檔。

      下載外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語word格式文檔
      下載外貿(mào)業(yè)務(wù)流程、崗位和術(shù)語.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        外貿(mào)業(yè)務(wù)流程和崗位說明書國際經(jīng)銷合同 樣本

        國際經(jīng)銷合同 樣本 此協(xié)議于[日期]由[名稱][個(gè)人或?qū)嶓w類型及國家名,或協(xié)議簽訂地][地址](“制造商”)和 [名稱][個(gè)人或?qū)嶓w類型及國家名,或協(xié)議簽訂地][地址](“經(jīng)銷商”)雙方簽訂。 詳細(xì)說明A:雙......

        外貿(mào)術(shù)語(5篇可選)

        shipping mark:即嘜頭,通常印在商品外包裝上,以便于在裝卸、運(yùn)輸、存儲過程中識別、點(diǎn)數(shù),防止錯(cuò)發(fā)錯(cuò)運(yùn)。通常與收、發(fā)貨人代號(有的伴有幾何圖形)、目的港(或目的地)和批件......

        外貿(mào)業(yè)務(wù)流程實(shí)習(xí)報(bào)告

        一、實(shí)習(xí)目的1。通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論高度上升到實(shí)踐高度,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,為我以后工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識。2。通過本次實(shí)習(xí)對我完成畢業(yè)實(shí)習(xí)論文起到很......

        小公司外貿(mào)業(yè)務(wù)流程(全文5篇)

        外貿(mào)業(yè)務(wù)流程1.客戶途徑:通過網(wǎng)絡(luò)推廣以及朋友介紹等主動尋找到客戶或者是客戶通過以上渠道找到你給你詢盤(INQUIRY):一般在客戶下訂單之前,都會有相關(guān)的給業(yè)務(wù)部,做一些細(xì)節(jié)上的了......

        外貿(mào)業(yè)務(wù)流程(精選多篇)

        外貿(mào)業(yè)務(wù)員的詳細(xì)工作流程 1.一、接到詢盤1、認(rèn)真報(bào)價(jià) (1)與工廠核對最新產(chǎn)品價(jià)格 (2)查當(dāng)日最新匯率 (3)核算FOB價(jià)格 (4)與貨代聯(lián)系詢最新海運(yùn)價(jià)格 (5)報(bào)價(jià)單中各種參數(shù)一定要準(zhǔn)確,尤......

        B2B外貿(mào)完整業(yè)務(wù)流程[最終版]

        外貿(mào): 買方:到網(wǎng)上商品交易中心找賣方--發(fā)送交易意向。 賣方:到管理我的公司中合同管理--交易意向管理--接受。 買方:到管理我的公司中合同管理下載EDI合同選擇商品填寫合同。......

        外貿(mào)專業(yè)詞匯術(shù)語

        常用外貿(mào)術(shù)語大全 ANER 亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定 Asia North America East bound RateB組 BAF 燃油附加費(fèi) Bunker Adjustment Factor BAF 燃油附加費(fèi),大多數(shù)航線都有,但標(biāo)準(zhǔn)不一......

        外貿(mào)單證和基本術(shù)語

        外貿(mào)單證與基本術(shù)語 一、票據(jù) 1.票據(jù)行為 (1)出票 (2)背書 背書是受款人在票據(jù)的背面簽字或作出一定的批注,表示對票據(jù)作出轉(zhuǎn)讓的行為。轉(zhuǎn)讓人稱為背書人,被轉(zhuǎn)讓人稱為被背書......