第一篇:離婚公證書(shū)英文翻譯模版
Notarization of Divorce
[20XX]XXX Zheng Zi No.XXThis is to certify that XXX[男方姓名](male, born on XXX,19XX[出生日期])and XXX[女方姓名](female, born on XXX,19XX[出生日期])registered devorce on XXX XX,20XX[離婚日期] at the Civil Affairs Bureau of XXXXX[縣名], XXXX[省名] Province.Notary:
XXX Notary Public Office
XXX Province
The People’s Republic of ChinaXXXX XX,20XX[公證日期]
第二篇:離婚公證書(shū)英文翻譯模版
Notarization of Divorce
[20XX] XXX Zheng Zi No.XX
This is to certify that XXX[男方姓名](male, born on XXX,19XX[出生日期])and XXX[女方姓名](female, born on XXX,19XX[出生日期])registered devorce on XXX XX,20XX[離婚日期] at the Civil Affairs Bureau of XXXXX[縣名], XXXX[省名] Province.Notary:
XXX Notary Public Office
XXX Province
The People’s Republic of China
XXXX XX,20XX[公證日期]
第三篇:離婚公證書(shū)
離婚公證書(shū)
()××字第××號(hào)
茲證明×××(男,×年×月×日出生)與×××(女,×年×月×日出生)于×年×月×日在×××(地點(diǎn))登記結(jié)婚,于×年×月×日在×××(原婚姻登記機(jī)關(guān)名稱(chēng),或者經(jīng)人民法院判決)離婚。其夫妻關(guān)系自該日終止(登記離婚之日或者判決之日)。
中華人民共和國(guó)××市(縣)公證處
公證員:×××(簽名)
×年×月×日
第四篇:離婚公證書(shū)
××××年×月×日 注:當(dāng)事人經(jīng)人民法院判決離婚的時(shí)間以該法院出具的判決生效證明書(shū)所確定的判決書(shū)生效時(shí)間為準(zhǔn)。
004km.cn【xiexiebang.com范文網(wǎng)】
第五篇:親屬關(guān)系公證書(shū)英文翻譯
notarial certificate(***)*** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living at no.**, ***road, *** town, *** county, *** province.relative: ***, male, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living at no.***, *** village, *** town, *** county, *** province.issue under notarization: kinship this is to certify that *** is the father of ***;*** is the mother of ***.notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: *** ***篇二:九州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院親屬關(guān)系公證書(shū)翻譯樣本3篇
証 明
申請(qǐng)人:xxx、男、1990年12月12日生まれ、身分証明書(shū)番號(hào):xxx199012120835、現(xiàn)住所:遼寧省大連市経済技術(shù)開(kāi)発區(qū)學(xué)府大街2012號(hào)11 申請(qǐng)代理人:yyy、男、1966年4月17日生まれ、身分証明書(shū)番號(hào):yyyyy196604172811、現(xiàn)住所:安徽省六安市金安區(qū)清水河街道五里墩村
公証事項(xiàng):親族関係証明
中華人民共和國(guó)安徽省六安市翔公証処 公証人:張新榕 2012年5月29日
親類(lèi)関係公証書(shū)
(2007)大証字第22439號(hào)
申請(qǐng)者:xxx、女、一九八二年一月二十七日生まれ?,F(xiàn)暫定住所遼寧省大連市金州區(qū)先進(jìn)街道渤海街xxxx號(hào) aaa、女、一九五五年八月二十八日生まれ?,F(xiàn)暫定住所遼寧省大連市金州區(qū)先進(jìn)街道渤海街xxxx號(hào)
中華人民共和國(guó)遼寧省大連市公証処 公証員 李立軍 ⅹⅳ10563700 二〇〇七年五月二十八日
親類(lèi)関係公証書(shū)
(2009)外証字第865號(hào)
申請(qǐng)者:xxx、女、一九八八年十一月二十七日生まれ。現(xiàn)住所江西省九江市 山區(qū)前進(jìn)東路551號(hào)4棟。
関係者:yyy、男、一九六八年一月二十六日生まれ?,F(xiàn)住所江西省九江市都昌県大沙郷起鳳村彭家坂 zzz、女、一九六九年九月十一日生まれ。現(xiàn)住所江西省九江市都昌県大沙郷起鳳村彭家坂
ここに関係者yyyは申請(qǐng)者xxxの父親で、関係者zzzは申請(qǐng)者xxxの母親であることを証明する。
中華人民共和國(guó)江西省九江市贛北公証処
公証員 ?(崔毘)
二〇〇九年四月十七日 ?(中華人民共和國(guó)江西省九江市贛北公証処)xvi40542435篇三:親屬關(guān)系公證書(shū)樣本
親屬關(guān)系公證書(shū)樣本
親屬關(guān)系公證書(shū)(親屬關(guān)系證明)親屬關(guān)系公證是指有涉外業(yè)務(wù)權(quán)公證處,根據(jù)當(dāng)事人的申請(qǐng),依法法定程序證明申請(qǐng)人與關(guān)系人之間親屬關(guān)系的真實(shí)性、合法性的活動(dòng)。親屬關(guān)系公證書(shū),主要用于出入境簽證,我國(guó)公民到國(guó)外定居、探親、留學(xué)、繼承遺產(chǎn)、申請(qǐng)減免稅收、申請(qǐng)勞工傷亡賠償、領(lǐng)取撫恤金等事項(xiàng)。
親屬關(guān)系公證書(shū)(親屬關(guān)系證明書(shū))申請(qǐng)?zhí)接H簽證的時(shí)候,需要提供與國(guó)外親友的關(guān)系證明;
帶未成年人(18周歲以下)出國(guó),需要提供與未成年人的關(guān)系證明; 一般都須向領(lǐng)事館提供親屬關(guān)系公證書(shū),而且某些國(guó)家的領(lǐng)事館還需要外事、領(lǐng)事館辦認(rèn)證。親屬關(guān)系公證由當(dāng)事人住所地的公證處管轄,公證的主要內(nèi)容是,證明申請(qǐng)人與關(guān)系人是直系親屬、旁系親屬或姻親關(guān)系,只要符合我國(guó)民事法律規(guī)定的親屬范圍,均可給予公證證明,如當(dāng)事人要求辦理表兄弟姐妹公證,只要能查證屬實(shí),就可以辦理公證。
以申請(qǐng)人為主的材料,包括:身份證、出生證、戶(hù)口簿等身份證明材料。
被證明的是域外親屬的,應(yīng)提供身份證、回鄉(xiāng)(港)證、臺(tái)胞證(或護(hù)照)的復(fù)印件以及有關(guān)往來(lái)書(shū)信等;
辦理步驟: 1.把相關(guān)證件帶上,去戶(hù)口所在地的派出所開(kāi)一個(gè)關(guān)系證明,證明應(yīng)詳細(xì)列明申請(qǐng)人與同行人員或者國(guó)外的關(guān)系人的姓名、性別、出生年月日、現(xiàn)在住址以及與他們之間是何種親屬關(guān)系等。
2.去派出所開(kāi)好證明以后,帶齊你的資料,戶(hù)口本,兩寸照片藍(lán)底的,去公證處公證,公證很簡(jiǎn)單就填表。
【親屬關(guān)系公證書(shū)】樣本,此公證書(shū)需由公證處開(kāi)具,此文件只是展示內(nèi)容樣本。
親屬關(guān)系公證書(shū)
公證書(shū)的編號(hào)(以事實(shí)情況而定)
申請(qǐng)人:孩子的名字(****),性別(男/女),出生年月日,現(xiàn)住址。關(guān)系人:父親名字,性別(男),出生年月日,現(xiàn)住址。
母親名字,性別(女),出生年月日,現(xiàn)住址。
茲證明申請(qǐng)人(小孩子的名字)是關(guān)系人(父親、母親的名字)的兒子/女兒。中華人民共和國(guó)(具體哪個(gè)市哪個(gè)區(qū)的公證處)
公證員名字
具體日期
(公證處蓋章)
以下是公證書(shū)的英文樣版: translation notarial certificate of kinship(no.)applicant:(child’s name), sex(male/female), date of birth.now residing address: related party:(father’s name), male, date of birth.now residing address:(mother’s name),female, date of birth.now residing address: this is to certify that applicant(child’s name)is the(father’s name & mother’s name)son / daughter.notary public:(sealed)notary public office of ****** the people’s republic of china(sealed)date:篇四:親屬關(guān)系公證樣本
親屬關(guān)系公證書(shū)
公證書(shū)的編號(hào)(以事實(shí)情況而定)
申請(qǐng)人:小孩子的名字(****),性別(男/女),出生年月日,現(xiàn)住址。
關(guān)系人:父親名字,性別(男),出生年月日,現(xiàn)住址。母親名字,性別(女),出生年月日,現(xiàn)住址。茲證明申請(qǐng)人(小孩子的名字)是關(guān)系人(父親、母親的名字)的兒子/女兒。
中華人民共和國(guó)(具體哪個(gè)市哪個(gè)區(qū)的公證處)
公證員名字
具體日期
(公證處蓋章)
以下是公證書(shū)的英文樣版: translation notarial certificate of kinship(no.)applicant:(child’s name), sex(male/female), date of birth.now residing address: related party:(father’s name), male, date of birth.now residing address:(mother’s name),female, date of birth.now residing address: this is to certify that applicant(child’s name)is the(father’s name & mother’s name)son / daughter.notary public:(sealed)notary public office of ****** the people’s republic of china(sealed)date:篇五:-親屬關(guān)系公證書(shū)
親屬關(guān)系公證書(shū)
公證書(shū)的編號(hào)(以事實(shí)情況而定)
申請(qǐng)人:小孩子的名字(****),性別(男/女),出生年月日,現(xiàn)
住址。
關(guān)系人:父親名字,性別(男),出生年月日,現(xiàn)住址。
母親名字,性別(女),出生年月日,現(xiàn)住址。
茲證明申請(qǐng)人(小孩子的名字)是關(guān)系人(父親、母親的名字)的兒 子/女兒。