第一篇:《楚辭》讀書筆記
《楚辭》有感
作為文學史上“千古之絕唱”的《楚辭》不僅反映了當時荊楚地區(qū)的經濟、政治、哲學、宗教、科學、藝術的橫向聯(lián)系,還給后人展示了荊楚文化歷史發(fā)展的縱向聯(lián)系?!冻o》的創(chuàng)作手法是浪漫主義的,它感情奔放、想象奇特,而且具有濃郁的楚國地方特色和神話色彩?!冻o》的主要作者屈原是一位偉大的愛國主義詩人。屈原在流放、遭貶的過程中,目睹了楚國大廈將傾的危難和民生多艱的困苦,但思量自己卻不能扶大廈于將傾,解民生于倒懸。遂帶著滿腔的憤懣和不甘自沉汨羅。后漢學者王逸盛贊屈原“膺忠貞之質,體清潔之性,直如石砥,顏如丹青;進不隱其謀,退不顧其命,此誠絕世之行,俊彥之英也”。縱觀屈原的一生,作為政治家和改革家,他失敗了,他的“美政”理想和改革事業(yè)永遠為后人惋惜;作為偉大的思想家和文學家,他成功了。
屈子精神感人之處,還在于他堅持自己的理想和對理想執(zhí)著的追求。為了理想,他“雖九死猶未悔”、“雖體解猶未變”。當理想無法實現(xiàn)時,他寧為玉碎,不為瓦全,寧效彭咸之所居,也不出走他國。汩羅江畔縱身一跳定格成偉岸人格的永恒。屈子作品理想的特點,是他賦予自己理想以香草、美人的品格,通過對女性的愛慕來寄托對理想的追求。
只有知榮明辱,才會視屈原文化為圭臬。如果榮辱顛倒、美丑混淆,就會把屈原文化當成糟粕。在那些“世事洞明”、“人情練達”者看來,屈原的是非分明、毫不妥協(xié)無疑是不諳世事、不識時務;只有知榮明辱,才能掌握屈原文化的真諦。如果我們沒有正確的榮辱觀,就讀不懂屈原文化,如果我們從屈原文化中讀不出榮辱觀,那就是沒有真正讀懂屈原文化。在中國歷史上,“知恥”與“無恥”始終是評判行為好壞的道德標準,寡廉鮮恥被看作道德淪喪、世風衰微的明顯標志。在中國傳統(tǒng)文化中,包含著大量的關于知恥、知辱的論述。鮮明的榮辱觀是屈原文化的內核,屈原的一言一行都受到榮辱觀的支配,寧死不受辱。在一個物欲橫流、世風日下的時代,屈原越發(fā)顯得耀眼奪目。弘揚屈原文化,就是要行榮避辱,不能榮辱不分,更不能榮辱顛倒。胡總書記提出的“八榮八恥”的社會主義榮辱觀就是對包括屈原文化在內的傳統(tǒng)文化的繼承,又賦予了鮮明的時代性。樹立社會主義榮辱觀應該大力弘揚屈原文化,弘揚屈原文化應該從知榮明辱做起。屈原的偉岸人格,是衡量榮辱的標桿,是檢驗榮辱觀正確與否的試金石。把屈原作為一面鏡子,經常照一照自己,以屈原之榮為榮,以屈原之恥為恥,修身養(yǎng)性,自己就會不斷高尚起來,純潔起來,美好起來!
現(xiàn)今的中國社會,正處于體制轉軌和社會急劇轉型的重要時期,變化之劇烈與屈原所處的時代有相似之處,變化之迅猛遠超屈原所處的時代。經濟成分的多樣化、利益主體的多元化,客觀上形成了人們思想觀念和思維方式的多元化。加之全球化與信息網(wǎng)絡化帶來的外來文化的滲透,無一不對道德建設和社會風氣提出了嚴峻的挑戰(zhàn)。傳統(tǒng)文化受到沖擊,思想領域呈現(xiàn)“諸子百家”,新理論、新觀點層出不窮,人們的世界觀、人生觀、價值觀、美丑觀、善惡觀、榮辱觀呈現(xiàn)出多元化。社會主義市場經濟的發(fā)展為精神文明建設創(chuàng)造了雄厚的物質基礎,破除了人們的一些舊觀念。
和諧社會需要一種內在秩序,一個精神缺失、進退無據(jù)、無所依憑的社會是不可能成為和諧社會的。社會從無序走向有序,需要主旋律,需要基本的道德規(guī)范。重構主旋律和基本道德規(guī)范,既要學習借鑒外來文化,又要繼承揚棄傳統(tǒng)文化!
第二篇:(讀書筆記)亂侃楚辭
戲說,胡說
——《楚辭》讀書筆記
1041041052陳雅琳
總論
《楚辭》在我國詩歌史上占據(jù)有重要的地位,由屈原而開的香草美人傳統(tǒng)也使得后世人不斷進行模仿,進而成為了一種文化。一直以來,大多數(shù)閱讀《楚辭》的人多以同情屈子遭遇,譴責奸佞小人為意,然而就如拿著筆桿子的書生能將得罪了自己的能吏污蔑為奸夫,將之釘在歷史的恥辱柱上一樣,如果僅僅是從一個人單方面的言論來看待事實,未免太過偏頗,雖有褻瀆先賢之意,我卻也不得不站在另外一些角度來審看《楚辭》一書了。以下,選取部分有所牢騷的詩,評述一二。
離騷
《楚辭》中,以《離騷》一篇為首,而《離騷》更是在后世引出了遷客騷人之說。這一篇詩歌畢竟選入課本,還屬于背誦篇目,大多數(shù)人對它都是十分熟悉的。
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
屈子開篇就點出了自己的身份,這在其他的詩歌中可不算是常見,而于此,不得不考慮到當時的社會背景。畢竟是戰(zhàn)國時代,在貴族和平民之間的分別還沒有被后世的科舉制度打破之前,屈子的身份是十分顯赫高貴的。而出身如此高的人,天生就應該進入仕途,作為一國棟梁,就如四君子一般。這是一種理所當然,屈原既然有這樣的出身,理所當然就應該被重視。理所當然就要成為最受國君重視的大臣?,F(xiàn)代的人恐怕十分難以理解當時的人的那些想法,然而只要看看史實就能窺得一鱗半爪——那是一個田氏代齊這種類似管理層收購的事件,幾乎所有人都立刻判定田氏德行有虧的時代。那是一個崇尚高貴出身和優(yōu)良品德,國君實
1際上位置并不太高,整個貴族階層才是統(tǒng)治者的時代。然而,畢竟是戰(zhàn)國,屬于周的禮教正在崩塌,國君們正在不斷掌握更大的權利,即使是貴族,也未必能夠如從前一樣占據(jù)優(yōu)勢。
于是理所當然的,屈原遇到了挫折。自然,他是一個典型的出身顯赫又有著大志的貴族。在社會環(huán)境的影響下,他的大志當然不會是如田氏一樣的亂臣賊子一般的大志,而是輔佐君王,成為名臣。說白了,也就是想要成為戰(zhàn)國四君子那般深受國君信賴,手握大權,品行天下人稱贊的名臣。不過很可惜的,不知道是因為屈子性格不招人喜歡或者別的已不可知的原因,楚懷王就沒有把屈子當做成自己的肱骨之臣,甚至覺得這家伙煩不煩哪,干脆貶斥了去。
正常人,要是欲申大志而不得,哀怨那是一定的。
所以屈原開始哀怨了。不過普通人通常就是抱怨幾句,作為一個詩人的屈子卻不會僅僅是抱怨,作為一個文藝青年,他默默提筆,將自己的情緒通過文字發(fā)揮了出來——通常,這是杰出的詩歌、文章、書法、繪畫、雕塑等一系列藝術誕生的主要來源,當然,也許誕生的也會是糞土的作品。
屈原這一抱怨可不得了。因為他開創(chuàng)了一個新的手法,直接讓無數(shù)哀怨的文藝青年產生了強烈共鳴的手法。所謂的香草美人。自比為高潔的香草,卻無人賞識,自比為絕色的佳人,卻冷落在空閨。不得不說這樣的比喻非常巧妙,的確讓人有感同身受感。于是引得后世的人也跟著來寫什么“畫眉深淺入時無”啊這樣的句子。不過說老實話,乍一看這樣的文字有點意思,把一本《楚辭》看完之后,那就只能是惡寒了。雖說這么說是有點不敬先賢的味道,但是你一個大男人,男子漢大丈夫,卻要這樣凄婉哀怨,實在讓人覺得??微妙。
這一點放下,屈原還說了一件事:都是小人的錯!
嗯,都是小人的錯,君王無比光明。以后世人的眼光來看的話,這種觀點怎么看多少都有失偏頗。從帝王學的角度來說,人家帝王寵幸小人,那不是為了平衡朝廷勢力嗎?作為一個政治人物,屈先生您何必這么幽怨呢?難得糊涂?。⊥艘徊秸f,就是君王真的可能是被小人給糊弄住了,那也是屬于屈先生自己沒本事啊,小人怎么做的學著點,迂回性地總能達到自己的目的嘛。
小人的事后面再說,關于君王的事,這倒是一個典型的中國傳統(tǒng)的觀念了。甚至于到了現(xiàn)在,這樣的觀念依舊是存在的。不管出了什么事,領導都是好的,一切都是小人的錯。通常如果還有一個女人的話,那事情多半還得推到女人的身上去,小人還要退一步。看這黑鍋背的。楚懷王可是個跑去赴約弄到自己被抓的人,他自己要沒點問題,后面的事情能那么簡單嗎?
天問
實話說,《天問》這一篇詩歌實在讓我想要加個附注:《十萬個為什么——楚國篇》。當然,這算是個玩笑話,對于《天問》,這當是我在《楚辭》中最喜歡的一篇,讀這一篇,頗有些只能用“上窮碧落下黃泉”這一不算得當?shù)木鋪硇稳莸耐纯旄小W蕴斓伉櫭傻饺饰宓?,上有星辰日月,下有山川河岳,而這首詩都將之囊括在其中,令人橫生酣暢淋漓的感覺。只能以大氣豪邁來形容。而這一首詩使得我對屈子的印象好了許多。畢竟在其他的詩里,他抱怨太多了,總給人一種凄苦之感。畢竟現(xiàn)代人大多還是明白,很多事情上看到別人的錯誤,卻不能忽視自己是否也有做錯的地方的。而老是指責旁人的道德圣人,那反倒是沒有人會喜歡的。屈子在《天問》中提到了許多典故,他做了一些以前的人沒有做過的事情,問了很多人原本以為是天經地義的事??上莻€文人,要不然就這個勁頭,說不準中國要提前幾千年出現(xiàn)一個愛因斯坦。是真可惜他是個文人,問了之后卻沒有細細追究,問的目的也不是真的在追究,只是借這些問題來傳遞自己的想法。他還是在擔憂時局,關心楚國,他依舊在表達自己的志向,希望得到懷王的接納。因此,《天問》雖然瑰麗,卻還是脫不得窠臼。我在《天問》中看見了屈子身上的仙氣,卻也看見世俗的一切將這幾分仙氣束縛了。有些遺憾。但轉念一想,如果我不是站在現(xiàn)在這個角度來看這一切,假如我是那個年代楚國的人,我的國家國君聽信讒言,我是怎樣的感觸,我的國家日削月割,以趨于亡,我是如何痛苦?卻又明白了屈子的感觸,并不站著說話不腰疼地覺得屈子有多啰嗦了。于此一道,我反倒覺得,《楚辭》一書中,《天問》篇可說是第一。
九歌
《九歌》是祭祀神靈的詩篇。古人對于神靈的敬畏是如今的我們所無法想象的,比起沒有信仰的人來說,我至少還有所堅信,多多少少能夠體會那些微妙的情緒?!毒鸥琛分械脑S多神已經不再是被祭祀的主要的神了,但是就如同我們敬奉三清一般,那種敬畏,祈求庇護和向往的感受,依舊藏在字里行間。
畢竟與神靈相關,詩歌中屈子自己變小了。宏大的是神靈,是他們的力量,品德,這些東西正是我們的祖先所追求的,人世的煎熬讓他們渴求樂土,道德的逐漸淪喪讓他們渴求高尚的品德。說是祭祀神靈,其實是在追求自身,他們渴望如神靈一般生活。
九章
屈原是值得同情的。我是說,如果站在一個愛國的亡國者的立場上,屈原是值得同情的。集合成《九章》的幾篇作品,講述的是屈子的心路歷程。若是摒除我那一點偏見,他的忠誠,他的痛苦,他的抱負,的確是悲哀而令人尊重的。但到底,夏蟲不可語冰,以我個人的角度,對屈原過分的忠誠,頗有些難以理解,但假如說是幾千年之后已經沒有國家這個概念的人對我對國家的愛無法理解的話,那也或許又是一種輪回了
好吧,畢竟已開始就是有失偏頗的評價,不若將這樣的想法闡發(fā)到底,也算是我年少輕狂一回。
之前沒有說完的事,提到了小人。
屈原總是將自己沒有辦法伸展抱負的原因歸結到小人身上,然后將懷王光明化?;蛟S真的是那個時代的人太過天真,對這一切沒有細想。后世的人大多習得了厚黑教主的一點皮毛,于是陰暗地去忖度一切。至少,幾乎所有人都覺得,懷王身上理所當然是有問題的。正所謂,蒼蠅不叮無縫的蛋。而屈先生把什么都歸到小人身上,也著實有點不厚道了。說到底,政治斗爭,誰都能互相指責,誰也說不清楚什么叫君子,什么叫小人。而屈先生的做法,實在有點那種凡是贊同我的人就是君子,反對我的人就是小人的意思。
政治上的事,本來應該是很模糊的。可是屈先生偏不。輸了,所以對方都是壞人。對方是否真小人,我們現(xiàn)在已經很難考證了。但是比起之前不痛不癢的香草美人傳統(tǒng),這種一棍子打倒的手法,可真不是什么好傳統(tǒng)。等到了后世宋仁宗
時期,某幾位君子掌權的時候,不就是直接將朝廷中間武斷地劃分為君子和小人,然后貶斥一大堆臣子,最后朋黨之爭鬧得不可開交弄到改革失敗的嗎?竊以為,這并不是一個好開頭,屈子在這件事上的態(tài)度,使得后來的很多人學會了這樣可以說是不講理的劃分方法,支持我的人都是好人,反對我的人都是壞人。然而世間黑白,哪有那么簡單,涉及到政治的事情,更沒有那么清楚。
然而,詩言志。屈子的詩是他內心的反映。他是真的痛苦于自己沒有辦法挽救這個國家,他在痛苦于自己應該幫助國家走向強盛,卻要見證國破家亡。后世之人盡可以站著說話不腰疼,當時之人的痛楚,卻是我們沒有辦法想象的。
我堅持,屈原在政治之上的很多手法都是粗糙甚至可以說是錯誤的。屈原并不是一個適合政治的人。因為他的確難以理解政治中的交換,虛偽,平衡。也缺少身為一個合格的政治家需要的心機。但是他的確是一個忠臣,他的身上有著非常典型的傳統(tǒng)美德,忠誠,義氣,敬畏。他憂心國家憂心人民憂心國君的心是真的,他在詩歌中所闡述的那些情感也不是作偽,否則到了最后,他不會投江而死。屈原的高潔是必然的。但是高潔是一回事,現(xiàn)實是另一回事?!俺m三戶,亡秦必楚”,此一句可見楚國的力量。實際上,楚國即使一時之間被覆滅,她的根基卻是還在的。如果屈原是一個合格的政治家,他并不會在關鍵時刻選擇赴死,而應該是選擇蟄伏,盡量保全有生力量,然后反秦。詩人畢竟是詩人,不是政治家,也做不得革命者,他們將自己宣泄在文字中,卻不是真正積極的行動中。
說這些卻有詬病文藝青年之嫌了。不論如何,屈子的詩歌是精彩的。
九辯
悲哉秋之為氣也!
這一句,是我非常喜歡的詞句。似從秋日碧霄九天之上落入大地,令人蕩氣回腸。
作為屈子的學生,宋玉自然是繼承了屈子的許多習性的。在詩歌一道上,他同樣以楚辭的體法習作,而作品內容,同樣是感嘆時局黑暗與抱負等問題的。不同于屈原直接觸動人心,宋玉身為美男子的優(yōu)勢并沒有直接體現(xiàn)在詩歌上。到底,他是繼承了屈原的許多思想,而并不是自己具有這么多的思想,所以閱讀《九辯》的時候,雖然同樣覺得優(yōu)美動人,卻在闡明自己的志向和現(xiàn)實,以及那種奮斗精神的時候,比不上屈原給人的感覺真實和辛酸。但是,《九辯》中借景抒情和音韻美卻有自己的長處,到底各有所長,宋玉所寫下的東西也令人感受到一種別樣的美感。
后語
其實,一個時代和環(huán)境的作品,必然被那個時代和環(huán)境所影響,最容易誕生不朽的作品的時代和環(huán)境,要么是大治,要么是大亂。屈原所處的環(huán)境,當然是亂的。秦王掃六合,是一統(tǒng)天下的大業(yè),但對于被征服的國家來說,未必是令人高興的。屈原的作品,體現(xiàn)了當時很典型的社會背景和思想,很多東西隨著時間的流逝已經不再適應于我們的價值觀。無論是貴族身份和責任,還是對國君的愚忠,或者愣頭愣腦忽視政治問題把一切歸結于君王的信任上,我們看來是這么簡單可笑,然而對于身處局中的人來說,卻是牽動了他們所有心神的信仰。如洋務派相信自己可以救國,?;逝梢蚕嘈牛詈缶葒氖鞘裁慈?,后世的人嘲笑說他們不知世務,卻安知他們是否有報國救國的意思呢?說到底,后世的人哪有那個資格去嘲笑那些付出生命,將一切的信仰寄托出去,堅信著自己信念的人。即使他們的信念在現(xiàn)在已經不合時宜甚至被證實是錯誤的,但對于那些人來說,他們是真的偉大?!冻o》是不朽的神作。不是為了文筆或者想象,而是因為其中那些看似已經不合時宜的精神,因為偉大的信仰,偉大的精神,才有偉大的作品,不過如此。
第三篇:楚辭
讀湯炳正先生之《楚辭成書之探索》及《四庫全書·楚
辭章句提要》札記
一、“楚辭”之名
楚辭之名歷來就飽有爭議,根據(jù)崔富章的《楚辭書目五種續(xù)編》:“‘楚辭’一名,含義有二:一為繼‘詩三百’而起,發(fā)源于楚國之新體詩,二為總集之名,即書名。”
(一)、一種特定的文體
金開誠《屈原辭研究》:“‘楚辭’之名之由來,即是對歷史上某一特定地區(qū)(楚)的某種特定詩體(辭)的稱呼?!贝思词菑某氐牡赜蛭幕霭l(fā),認為“楚辭”是楚人的詩歌。
愚案:司馬遷《史記·屈原賈生列傳》:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱;然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫?!标P于“辭”與“賦”之區(qū)別,金開誠先生認為:“‘楚辭’即漢時人所稱之為‘辭’??‘賦’屬于文的范疇,‘辭’屬于抒情詩的范疇?!?/p>
宋人魏慶之《詩人玉屑·詩體》云:“屈、宋以下,效楚辭體者,皆謂之‘楚辭’。”明代唐樞《重刻楚辭序》:“‘楚辭’者,風雅之變也,其源昉出于屈子。厥后作者繼起,咸祖其詞,而皆楚聲,故俱謂之‘楚辭’?!泵餍鞄熢段捏w明辨序說》:“屈平后出,本《詩》義以為《騷》,該兼六義,而賦之義居多。厥后,宋玉繼作,并號‘楚辭’,自是辭賦之家皆祖此體?!贝巳医詮奈捏w之角度出發(fā),而得‘楚辭’之義。而全面闡述“楚辭”是一種地域文化的代表的應該是宋人黃伯思,他指出:“蓋屈宋諸騷,皆書楚語,作楚聲,紀楚地,名楚物,故可謂之《楚辭》。若些、只、羌、辭、誶、蹇、紛、侘傺者,楚語也。頓挫悲壯,或韻或否者,楚聲也。湘、沅、江、澧、脩門、夏首者,楚地也。蘭、茝、荃、藥、蕙、若、蘋、蘅者,楚物也。他皆率此,故以楚名之?!?/p>
(二)、總集之名,即書名
“楚辭”一詞的連用,最早見于司馬遷《史記·酷吏列傳·張湯傳》:“始,長史朱買臣,會稽人也,讀《春秋》。莊助使人言買臣,買臣以《楚辭》與助俱幸,侍中,為太中大夫?!蔽闹幸浴洞呵铩放c《楚辭》對舉,當是專著矣。此后,班固《漢書》之中多次出現(xiàn)“楚辭”連用,殆已是專用名詞。故“楚辭”作為總集之名,當在西漢中期左右?!稘h書·地理志下》:“始楚賢臣屈原被讒放流,作《離騷》諸賦以自傷悼。后有宋玉、唐勒之屬慕而述之,皆以顯名。漢興,高祖王兄子濞于吳,招致天下之娛游子弟,枚乘、鄒陽、嚴夫子之徒興于文景之際。而淮南王安亦都壽春,招賓客著書。而吳有嚴助、朱買臣,貴顯漢朝,文辭并發(fā),故世傳《楚辭》?!庇帧稘h書·淮南王列傳》:“淮南王安為人好書,鼓琴,不喜弋獵狗馬馳騁,亦欲以行陰德拊循百姓,流名譽。招致賓客方術之士數(shù)千人,作為內書二十一篇,外書甚眾,又有中篇八卷??時武帝方好藝文,以安屬為諸父,辯博善為文辭,甚尊重之??使為《離騷傳》,旦受詔,日食時上?!笨梢?,當時劉安養(yǎng)士數(shù)千,對屈原賦或楚辭深有研究,且武帝亦有耳聞,不然何以使劉安特為《離騷傳》?而揣班固《漢書·地理志下》之文辭,武帝之時,屈宋等人的作品似已裒集成著,故能“世傳‘楚辭’”。案湯先生所劃分的楚辭五組之第二組為淮南小山或為淮南王所集,或名曰《楚辭》,據(jù)馬遷及班固所言,斯為明證矣。
二、《楚辭》的流傳
《楚辭》既然在西漢中后期就已經裒為一集,別本單行,那么為何《漢書藝文志》之中卻沒有著錄?或云劉向《七略》成書在前,《楚辭》成集在后,而班固寫成《漢書藝文志》之時,《楚辭》固已成書,班氏因《七略》體例“分載甚明,不煩復列總集”(張舜徽《漢書藝文志通釋》)。
據(jù)王逸《楚辭章句·離騷序》:“逮至劉向,點校經書,分為十六卷。孝章即位,深弘道藝,而班固、賈逵復以所見改易前疑,各作《離騷經章句》。其余十五卷,闕而不說。又以壯為狀,義多乖異,事不要括。今臣復以所識所知,稽之舊章,合之經傳,作十六卷章句。”案《隋書經籍志》:“《楚辭》十二卷,并目錄,后漢校書郎王逸注?!薄杜f唐書·經籍志》:“《楚辭》,十六卷王逸注”《新唐書·藝文志》:“王逸注《楚辭》,十六卷。”既然王逸于其序中明言有“十六卷章句”,《隋書經籍志》卻言只有“十二卷”,殆隋人與漢時分卷不一,或隋人之誤歟?《舊唐書》《新唐書》之撰者又改正為“十六卷”,或時人益之為“十六卷”?不可知矣。
又,案《宋史·藝文志》:“奏議《楚辭》十六卷屈原等撰;洪興祖《補注楚辭》十七卷;《楚辭》十七卷后漢王逸章句?!陛^之《新·舊唐書》,又增一卷,而所言“奏議《楚辭》十六卷屈原等撰”殊與劉向、王逸同。
案宋·晁公武《郡齋讀書志》:“《楚辭》十七卷,后漢校書郎王逸叔師注。??至漢武時,淮南王安始作《離騷傳》,劉向與校經書,分為十六卷,東京班固、賈逵各作《離騷章句》十五卷,闕而不能說,至逸自以為南陽人,與原同土傷悼之,復作十六卷章句,又續(xù)為《九思》,取班固二序附之為十七篇?!贝搜耘c王逸殊異,王逸自言為“十六卷章句”,并未說自續(xù)《九思》一篇以附篇末。案《隋書經籍志》《舊唐書經籍志》《新唐書藝文志》及《宋史藝文志》所著錄之《楚辭》的篇卷之變化,竊以為王逸之《九思》或為唐宋時人附益為之,故至《宋史藝文志》,《楚辭》得為十七卷矣。
第四篇:楚辭
《楚辭》是中國漢族文學史第一部浪漫主義詩歌總集和騷體類文章的總集。[1]“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶[1])的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。[2] 《楚辭》經歷了屈原的作品始創(chuàng)、屈后仿作、漢初搜集、至劉向輯錄等歷程。成書時間應在公元前26年至公元前6年間。劉向《楚辭》原書早亡,后人只能間接通過被認為保留最完整的東漢王逸《楚辭章句》(原書亦佚)、宋洪興祖《楚辭補注》(《楚辭章句》的補充)追溯、揣測原貌。
作為繼《詩經》以后,對中國文學最具有深遠影響的一部詩歌總集[2],《楚辭》對整個中國文化系統(tǒng)有不同尋常的意義,特別是文學方面,它開創(chuàng)了中國浪漫主義文學的詩篇,令后世因稱此種文體為“楚辭體”、騷體。[1-2]而四大體裁詩歌、小說、散文、戲劇皆不同程度存在其身影。[3] 對《楚辭》(楚辭)及其研究史作研究的學科,今稱為“楚辭學”。其上迄漢代,宋代大興,近現(xiàn)代更成為中國古典文化殿堂之顯學。而《楚辭》早在盛唐時便流入日本等“儒家-中華文化圈”,16世紀之后,更流入歐洲;至19世紀,引起歐美各國廣泛關注,各種語言的譯文、研究著作大量出現(xiàn)。在國際漢學界,楚辭一直是研究熱點之一。[2][4-5] 目錄
1內容梗概 2篇章目錄 3結集情況 背景 搜集 輯錄 蠡測
4版本紹介 古版流傳 今本讀物 專業(yè)版本 5文學貢獻 騷體 賦體 詩歌 散文 戲劇 小說
6傳播影響 日本 英國 法國 德國 瑞典 美國 7輯錄作者 輯錄 作者
1內容梗概
古籍局部[6] 《楚辭》是最早的浪漫主義詩歌總集及浪漫主義文學源頭?!俺o”之名首見于《史記·酷吏列傳》。可見至遲在漢代前期已有這一名稱。其本義,當是泛指楚地的歌辭,以后才成為專稱,指以戰(zhàn)國時楚國屈原的創(chuàng)作為代表的新詩體。西漢末年,劉向將屈原、宋玉的作品以及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人承襲模仿屈原、宋玉的作品匯編成集,計十六篇,定名為《楚辭》。是為總集之祖。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。分別是:《離騷》《九歌》《天問》《九章》《遠游》《卜居》《漁父》《九辯》《招魂》《大招》《惜誓》《招隱士》《七諫》《哀時命》《九懷》《九嘆》《九思》。這個十七篇的篇章結構,遂成為后世通行本。[1-2] 《楚辭》運用楚地(今湖南、湖北、安徽西部一帶)的方言聲韻,敘寫楚地的山川人物、歷史風情,具有濃厚的地域文化色彩,如宋人黃伯思所說,“皆書楚語,作楚聲,紀楚地,名楚物”(《東觀余論》)。全書以屈原作品為主,其余各篇也都承襲屈賦的形式,感情奔放,想象奇特。與《詩經》古樸的四言體詩相比,楚辭的句式較活潑,句中有時使用楚國方言,在節(jié)奏和韻律上獨具特色,更適合表現(xiàn)豐富復雜的思想感情。[1] 2篇章目錄
劉向輯錄的《楚辭》只有16卷,16篇;但傳世通行本《楚辭》多是17卷,17篇,這是據(jù)《楚辭》最早的完整注本王逸的《楚辭章句》而來,后者加上一篇自己的作品《九思》。劉向《楚辭》、王逸《楚辭章句》原書早已毋見,至宋洪興祖的《楚辭補注》篇章內容上承《楚辭章句》,通常被認為較保持原貌,因此,現(xiàn)通行的版本的篇目結構,基本依以《楚辭章句》為祖的《楚辭補注》等為據(jù)。通行本《楚辭》篇章結構 編目數(shù)量 詳細題目 作者
作品著作歸屬之歧說備注(僅列部分觀點)離騷(1篇)離騷 屈原
胡適《讀楚辭》認為屈原為傳說[7],何天行《楚辭作于漢代考》、朱東潤《離騷以外的“屈賦”》等,幾全否定屈原存在或其著作權[3][8] 九歌(11篇)東皇太一 屈原
游國恩《屈原》認為“九歌”(全文)民間口頭創(chuàng)作,屈原改寫;許篤仁《楚辭識疑》“九歌(全文),系司馬相如等作品”。[9]
云中君 屈原
湘君 屈原
陳子展《楚辭直解》認為《湘君》與《湘夫人》應合一[10]
湘夫人 屈原
大司命 屈原
陳子展《楚辭直解》認為《大司命》與《少司命》應合為一[10]
少司命 屈原
東君 屈原
河伯 屈原
山鬼 屈原
國殤 屈原
禮魂 屈原
梁啟超《屈原研究》認為“禮魂”偽作,應是《九歌》之亂辭[11] 天問(1篇)天問 屈原
九章(9篇)惜誦 屈原 陸侃如、馮沅君合著《中國詩史》認為“偽作嫌疑”[12] 涉江 屈原
哀郢 屈原
抽思 屈原
懷沙 屈原
思美人 屈原
洪興祖斷偽作[13],《中國詩史》疑偽作[12]
惜往日 屈原
洪興祖斷偽作[13],《中國詩史》認為“偽作嫌疑”,[12]吳汝綸疑為偽作,曾國藩《求闕齋讀書錄》斷偽作[13] 橘頌 屈原
洪興祖斷偽作[13]聞一多《論九章》,認為偽作[12]
悲回風 屈原
洪興祖斷偽作[13]《中國詩史》認為是“偽作嫌疑”[12] 遠游(1篇)遠游 屈原
陸侃如、游國恩、茅盾和郭沫若《屈原研究》認為非屈原作[14] 卜居(1篇)卜居 屈原
蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作[15]郭沫若《屈原研究》認為非屈原作[14] 漁父(1篇)漁父 屈原
蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作[15]郭沫若《屈原研究》認為非屈原作[14] 九辯(1篇)九辯 宋玉
招魂(1篇)招魂 一說宋玉
王逸注作者宋玉,明焦竑后一說屈原[16],現(xiàn)代各襲說法 大招(1篇)大招 一說景差 王逸注“或曰景差”[17],朱熹《楚辭集注》認為景差,葛立方《韻語陽秋》認為屈原[18],胡應麟《詩藪》認為唐勒[19],梁啟超認為偽作 惜誓(1篇)惜誓 一說賈誼 王逸注作者“疑,不能明”;一說賈誼[20] 招隱士(1篇)招隱士 淮南小山
王逸注作者淮南小山,《文選》認為屈原[21] 七諫(7篇)初放
一說東方朔
王逸注《七諫》作者東方朔。
沈江
一說東方朔
怨世
一說東方朔
怨思
一說東方朔
自悲
一說東方朔
哀命
一說東方朔
謬諫
一說東方朔
哀時命(1篇)哀時命 嚴忌 即莊忌,本姓莊,東漢時因避明帝劉莊諱,改為嚴[20][22] 九懷(9篇)匡機 一說王褒
通路 一說王褒
危俊 一說王褒
昭世 一說王褒
尊嘉 一說王褒
蓄英 一說王褒
思忠 一說王褒
陶壅 一說王褒
株昭 一說王褒
九嘆(9篇)逢紛 劉向
離世 劉向
怨思 劉向
遠逝 劉向
惜賢 劉向
憂苦 劉向
愍命 劉向
思古 劉向
遠游 劉向
九思(1篇)九思 王逸
洪興祖《楚辭補注》“恐其(王逸)子延壽之徒為之爾”[23] 注1:本表據(jù)《辭?!穂2][21][24-29]及《楚辭章句疏證》[30]國學網(wǎng)[17],一些參考附文注。注2:幾乎每篇作品歸屬權都曾有歧說,表中僅列部分有代表性觀點。3結集情況
屈原開創(chuàng)“楚辭”創(chuàng)作,先秦“楚辭”的流傳,至漢初的搜集、西漢末劉向最終將輯錄成《楚辭》,經歷了一段比較漫長的過程。而這個結集過程,向來有學者提出不同的蠡測。背景
“天問”書影[31] 劉向的《楚辭》是“楚辭”的結集,這一點并無疑義;“楚辭”作為戰(zhàn)國時期在中國南方楚國地區(qū)出現(xiàn)的一種新型詩體,也是公認的;則楚辭自然是先于《楚辭》存在。最早出現(xiàn)楚辭的記載,是《史記》卷一百二十二·酷吏列傳第六十二:“始長史朱買臣,會稽人也。讀春秋。莊助使人言買臣,買臣以楚辭與助俱幸,侍中,為太中大夫,用事”。[32]這是楚辭最早見諸文獻的記載。大意約為朱買臣由于喜歡讀《春秋》、言楚辭,獲得漢武帝的召見并得以升遷。
1977年發(fā)掘的安徽阜陽漢代汝陰侯夏侯灶墓遺址中,發(fā)現(xiàn)過兩片《楚辭》殘簡,一為《離騷》,一為《涉江》,墓主在世時間距屈原之死約百余年,這是有實物證據(jù)的最早《楚辭》文本。(注:湯炳正曾據(jù)此實物,更加有力的批駁胡適等“屈原是傳說”論,并形成確鑿定案)。屈原之后的“楚辭”情況,據(jù)《史記·屈原賈生列傳》載:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱”[33],班固《離騷》贊序稱:“屈死之后,秦果滅楚,其辭為眾賢所悲悼,故傳于世。”[17]兩則記載同樣說明,秦滅六國,火焚書,但“楚辭”終究還是流傳下來。[3] 搜集
漢初,開始有了楚辭的搜集,《漢書·地理志》載:“始楚賢臣屈原被讒放流,作《離騷》諸賦,以自傷悼。后有宋玉、唐勒之屬,慕而述之,皆顯名。漢興,高祖王兄子濞于吳,招致天下娛游子弟枚乘、鄒陽、嚴夫子之徒,興于文景之際。而淮南王安亦都壽春,招客著書。而吳有嚴助、朱買臣,貴顯漢朝,文辭并發(fā),故世傳《楚辭》?!盵34]大意簡述了“楚辭”的由來;顯示出高層對“楚辭”的推崇,甚至嚴助(注:即莊助,避漢明帝諱,其子莊忌,一說為《楚辭》“哀時命”作者)、朱買臣因之“顯貴于朝”;更重要的是,文字透露出了當時“楚辭”的兩個搜集群體:其一是吳王劉濞及其招納的“娛游子弟”;其二是淮南王劉安及門下士人。據(jù)《漢書》卷四十四·淮南衡山濟北王傳第十四:“安入朝,獻所作《內篇》,新出,上愛秘之。使為《離騷傳》,旦受詔,日食時上?!盵35]淮南王劉安甚至還受命創(chuàng)作《離騷傳》。但《離騷傳》的內容,除了班固《離騷敘》所引幾句,余皆失傳,不知其詳。在這樣的背景下,漢成帝使光祿大夫劉向校中秘書劉向搜尋輯錄天下遺書,《漢書》卷十·成帝紀第十:“(三年)秋八月。光祿大夫劉向校中秘書。謁者陳農使,使求遺書于天下?!盵36]大意是,劉向在公元前26年(河平三年)的秋天,開始奉命搜尋天下遺書。這自然也包括搜集“楚辭”作品。輯錄
《漢書·地理志》所透露出來的漢初兩個群體劉濞、劉安因“謀亂”,次第滅亡,時間遠早于劉向的領銜集書。劉向集書性質屬于最高權力的官方征集,應該有來自前兩者所收集保留的若干“楚辭”作品。但一共搜集到的具體數(shù)量及內容則無考。劉向《楚辭》的具體結集時間,也未有明確記載,有些研究者希冀考據(jù)出具體輯錄成書時間,但普遍未獲認可。
按劉向受命搜書時間公元前26年,劉向去世時間為公元前6年[29]。則可以推出最早輯錄“楚辭”的劉向《楚辭》,時間應在公元前26年至公元前6年這20年之間——這是較為穩(wěn)妥的說法。這期間,劉向將宮中堆積如山的圖籍典冊以及各地獻上的遺書分別校讎繕寫。每一部書整理完畢,劉向便寫出《敘錄》,“論其指歸,辨其訛謬”?!俺o”的整理、結集工作也就在這期間得以完成。[3][23] 由于劉向《楚辭》早佚,并未能確知其篇章卷數(shù),從被認為是保存較完好的《楚辭章句》及通行版本看,應是16卷16篇,據(jù)王逸在《楚辭章句·敘》中說,其中有屈原作品25篇(注:《楚辭章句》正文在《大招》處又注“屈原之所作也?;蛟痪安睿刹荒苊饕病?,如加上則26篇[30]),“后世雄俊,莫不瞻慕。舒肆妙慮,纘述其詞。逮至劉向,典校經書,分為十六卷”。即是說,劉向《楚辭》一開始只有十六篇。[3][23][29]現(xiàn)通行本的17篇,是王逸在《楚辭章句》中補增了自己的作品《九思》。[2] 蠡測
《屈賦新探》封面[37] 關于成書過程,歷來說法眾多,較有代表性的是湯炳正的蠡測。20世紀60年代,湯炳正依據(jù)《楚辭釋文》的目錄篇次,在其著作《屈賦新探》的《〈楚辭〉成書之探索》一文中提出五個階段論:第一個階段,只有屈原《離騷》、宋玉《九辯》二篇的合集,凡二卷。纂成時間,當在先秦。其纂輯者或即為宋玉[38]。第二個階段,是在屈、宋合集基礎上增加《九歌》《天問》《九章》《遠游》《卜居》《漁父》《招隱士》七篇,凡九卷。增纂時間,當在西漢武帝時。增纂者為淮南王賓客淮南小山輩,或即為淮南王劉安本人[39]。第三個階段,是在九卷本的基礎上增加《招魂》《九懷》《七諫》《九嘆》四篇,凡十三卷。增輯的時間,當西漢元、成之世。增輯者即為劉向[40]。第四個階段,是在十三卷本的基礎上增益《哀時命》《惜誓》《大招》三篇,凡十六卷。增輯時期當在班固以后、王逸以前。增輯者不是一人一時,而是在較長的時間里由不同的人一篇一篇地增輯起來的,增輯者已不可考[41]。第五個階段,“就是后世流傳的王逸《楚辭章句》十七卷。把《九思》附入《楚辭章句》的,乃王逸自己;其敘及注文,乃后人所為”[42]。
湯炳正的結論,曾獲不少學者支持,并一段時間內屢被引用。然而,他的推論基礎僅僅是五代王勉《楚辭釋文》的目錄篇次,有孤證之嫌,而即使是《楚辭釋文》的目錄,也并非絕對可靠,因此,只能是一種猜測。也因此,1999版及2011年版的《辭海》皆只言“劉向乃編輯成集,原收戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》成十七篇。”[2] 4版本紹介
《楚辭》的版本系統(tǒng)是比較復雜的,由于其在中國文學史乃至中國社會的獨特地位,使其從輯錄之前到流傳過程,幾乎每一個環(huán)節(jié)、細節(jié)都產生或曾經產生不同的歧說——在“五四”前后疑古思潮泛濫情況下,甚至連屈原的存在與否,也曾引起爭議,亦有全盤否認《楚辭》有先秦作品的。古版流傳
古籍內頁[6] 劉向《楚辭》的原貌早已不見,但約100多年后成書的王逸《楚辭章句》,一直公認是首部完整注疏《楚辭》的版本,也是最完整的注本,因為劉安的《離騷傳》,劉向、揚雄作的《天問》注解,東漢的班固、賈逵作的《離騷章句》,都只是“楚辭”或《楚辭》的某一篇作品而已。因此,后人幾乎僅能憑借王逸《楚辭章句》為主,了解劉向的《楚辭》。[23] 王逸《楚辭章句》上承劉向《楚辭》,但它原版早亡,現(xiàn)存主要版本有:1518年(明正德十三年戊寅刊本),北京圖書館藏;明嘉靖中復宋本十七卷,上海圖書館藏;1571年(明隆慶五年辛未)豫章王孫用晦夫容館復宋本十七卷,前附《楚辭疑字直音補》一卷,上海圖書館藏;1586年(明萬歷十四年丙戌)馮紹祖??北荆坏?。此外,繼承王逸《楚辭章句》最受重視的版本是宋洪興祖《楚辭補注》。然而,按王逸《楚辭章句》“自序”,劉向的《楚辭》應為十六卷,而現(xiàn)見版本的《楚辭章句》,卻是十七卷,多出了一篇王逸自作自注的《九思》,因此一直令人起疑,甚至有懷疑其作真?zhèn)握摺M跖d祖《楚辭補注》則認為只是后人加入,“逸不應自為注解,恐其子延壽之徒為之爾”。[23][43] 洪興祖的《楚辭補注》的,本旨是補王逸《楚辭章句》之未備,故取名“補注”,是公認較為全面保留《楚辭章句》、乃至上接劉向《楚辭》的著作。在《楚辭》早佚,《楚辭章句》原貌不見得情況下,《楚辭補注》遂成為最主要的追溯《楚辭》的版本。該書同樣十七卷,在承襲《楚辭章句》內容上,作進一步《楚辭》的補注及闡發(fā)等,客觀上也留住了已經失傳的隋唐以前及洪氏同時代的遺說。[11] 《楚辭補注》版本較多,主要有:明復刻宋本,浙江圖書館藏;明崇禎中汲古閣重刊宋本,北京圖書館藏;清素位堂刊本,北京圖書館藏;清文津閣、文瀾閣《四庫全書》本;1846年(道光二十六年丙午)《惜陰軒叢書》仿汲古閣本,等。[11] 今本讀物
經過兩千多年的歷史發(fā)展,《楚辭》已經成為中國古代文學殿堂中的一門顯赫之學。如果打算從一般的角度,對現(xiàn)存的楚辭作品進行閱讀的話,可以參考如下一批由現(xiàn)代學者撰寫的讀本、文獻資料。[44-45]
《楚辭今注》封面[46] 《楚辭入門》,梅桐生著,貴州人民出版社1991年版;該書對楚辭研究所涉及的各個方面均有所述,深入淺出,體系完整?!冻o全譯》,黃壽祺、梅桐生合著,貴州人民出版社1984年版;收錄了王逸《楚辭章句》和朱熹《楚辭集注》中的全部作品,是于今最全的楚辭注釋本;該書每篇均有詳細的題解,通俗性、學術性兼?zhèn)??!冻o今注》,湯炳正等注,上海古籍出版社1996年版,為“中國古典文學叢書”的一種,每篇均有題解,注釋簡明?!冻o今繹講錄》,姜亮夫著,北京出版社1981年版;姜被譽為現(xiàn)代楚辭學大師,是現(xiàn)代楚辭學研究專家中著述最豐者。此書共分12講,觀點明確,篇幅不大,簡明扼要?!冻o書目五種》,姜亮夫著,中華書局上海編輯所1961年版,上海古籍出版社1993年重??;全書分為5部分,即楚辭書目提要、楚辭圖譜提要、紹騷隅錄、楚辭札記目錄、楚辭論文目錄,是一部反映自漢以來各代學者研究考訂楚辭成就的目錄學著作?!冻o書目五種續(xù)編》,崔富章著,上海古籍出版社1993年版;崔為姜亮夫的學生,是前書的續(xù)編。
《屈原賦校注》,姜亮夫著,人民文學出版社1957年版;天津古籍出版社出版1987年修訂本;該書對屈原的全部作品進行了校注,共計25篇,是當代《楚辭》注本中的權威性讀本?!肚x今譯》,郭沫若著,人民文學出版社1953年版,特點是由當代著名詩人來翻譯古代名作,是現(xiàn)代影響最為廣泛的譯文?!肚x今譯》,姜亮夫著,北京出版社1987年版;該書依照《屈原賦校注》的篇目,譯文采用了元曲的形式,譯法十分獨特。《屈原集校注》,金開誠等著,中華書局1996年版;該書為“中國古典文學基本叢書”的一種,吸收了大量現(xiàn)有成果,考證精當。專業(yè)版本
1979年,楚辭學泰斗姜亮夫接受國家教育部的指示,為挑選出來的全國重點大學講師(副教授)以上教工人員進行專門的楚辭學開班培訓。姜亮夫特為進修班開出必備的14部楚辭文獻。[9]這14部專業(yè)文獻分別是: 王逸的《楚辭章句》(夾附在洪興祖《楚辭補注》里);洪興祖的《楚辭補注》;朱熹的《楚辭集注》;王夫之《楚辭通釋》;黃文煥的《楚辭聽直》;蔣驥的《山帶閣注楚辭》;戴震的《屈原賦注》;王闿運的《楚辭釋》;陳本禮的《屈辭精義》;朱駿聲的《離騷補注》;龔景瀚的《離騷箋》;劉夢鵬的《屈子章句》;胡文英的《屈騷指掌》;馬其昶的《屈賦微》。[47] 此外,還有姜亮夫自己的著述:《楚辭書目五種》。他特別指出,這14部是一些派別、方法的代表,“不一定是第一流貨色”,“而第一流的貨色奇缺”。[47](注:必備文獻目及簡介,見下圖“姜亮夫推薦文獻1-3”,百科編輯者制圖參考自[47])
姜亮夫推薦文獻3[47]
姜亮夫推薦文獻2[47]
姜亮夫推薦文獻1[47] 5文學貢獻
《楚辭》對中國文學的發(fā)展有極其深廣的影響,幾乎每個文學領域,各個不同的體裁的文學都不同程度存在它的身影。[48]鄭振鐸在《屈原作品在中國文學史上的影響》一文中給予《楚辭》極高的評價:“像水銀瀉地,像麗日當空,像春天之于花卉,像火炬之于黑暗的無星之夜,永遠在啟發(fā)著、激動著無數(shù)的后代的作家們。”[48-49] 騷體
范增《離騷圖》[50] 騷體文學包括楚歌和楚賦,它們有二個共同特點:其一是以《楚辭》中作品為模擬范式,其二是“兮”的大量運用;后者構成了騷賦有別于其他作品最明顯的外在標志。項羽《垓下歌》、劉邦《大風歌》、漢武《秋風辭》等帝王作品,以至整個兩漢魏晉騷體都是《楚辭》的繼承者。[48]胡國瑞《魏晉南北朝文學史》曾指出“包括建安到魏末的抒情小賦言,可說都遠襲楚辭”。[51]唐崇詩,文壇中心在詩,但韓愈、柳宗元、皮日休三家為代表的騷體作家,在中晚唐復興。[48]宋至清,據(jù)姜亮夫《楚辭書目五種》第三部《紹騷偶錄》,這一時期作騷體作品有50人,約110題,共計作品300余篇。這些,都是直接起源于《楚辭》。[48] 賦體
賦體文學出于“楚辭”。這里的“楚辭”指屈原開創(chuàng)的文學形式,包括《楚辭》之前的就流行于世、有可能未進入《楚辭》的楚辭體作品。賦體的形成前人有多說,從大的方面,它與《詩經》傳統(tǒng)、戰(zhàn)國諸子文風、縱橫家排比論辯的氣勢不無關系,然而最重要、最直接的淵源則是“楚辭”。從句型上看,賦體文有的全部或大部運用騷體句,如枚乘《七發(fā)》等;有的大量運用散句的散體賦,如之后宋代蘇軾《前赤壁賦》等。從題材上和描寫手法看,賦體文的主要題材是約定俗成的,構思方法有規(guī)可循,這種類型化傾向來自前代的模仿,由于《楚辭》提供最典麗優(yōu)雅的榜樣。[48]后世賦便多仿而作,劉熙載《藝概》說司馬相如的《大人賦》出于《遠游》,曹植《洛神賦》出于《湘君》《湘夫人》等;郭沫若甚至說《遠游》是《大人賦》的初稿,張衡的《思玄賦》簡直是《離騷》的翻版。[52]這些說法雖不盡然,但可見《楚辭》對賦體的貢獻。[48][53] 詩歌
《楚辭》是公認的與《詩經》并峙的一座詩的豐碑,它創(chuàng)造了新的詩體,對詩歌對發(fā)展有極其重要的作用。首先,《楚辭》開創(chuàng)性地打破了《詩經》四言為主,重章疊韻的體式;其次,《楚辭》豐富了詩歌的題材,拓展了詩歌的表現(xiàn)領域,如招隱詩、游仙詩等便是直接從《楚辭》孕育出來的,政治詠懷詩等,受《楚辭》的影響亦很大;最后,最重要的是,《楚辭》在詩壇開創(chuàng)了一種文學傳統(tǒng),今人視為“浪漫主義”詩風的一派都無一例外受其啟發(fā),從中汲取精神與藝術得滋養(yǎng),成了它的“苗裔”。屈原、阮籍、李白,以至于龔自珍等的作品,正是此種浪漫主義詩風的體現(xiàn)。[48][53] 散文
散文是與韻文相對的,《楚辭》雖然是韻文,但它對散文的作用也很明顯。首先,它具備散文因素,如句式上長短不齊,有散文化傾向;如它結構抒發(fā)胸臆,辭章安排與散文通;如內涵上既可抒情又可言志,可論說也可質疑,與散文相接等。因此魯迅《漢文學史綱要》稱《史記》為“無韻之《離騷》”。其次,它開創(chuàng)的寫法如問對及謀篇構思的方法,為散文所汲取。如《卜居》《漁父》都是一問一答,活潑有趣,后世類似文章連綿不絕,因此《文選》專門設“對問”、“設論”這類文體,《文心雕龍》也歸入雜文。從東方朔的《答客難》到柳宗元的《愚溪對》無不從這種思路來。孫綜在《山曉閣選唐大家柳柳州全集》中評“屈子澤畔行吟,柳州愚溪對答,千古同慨”。第三,是騷體句入散文。在散文體中插入騷體句,可以抒懷、可以勵志,猶畫龍點睛,向為文章家習用。[48] 戲劇
臺灣云門舞集演繹“九歌”[54] 戲劇是綜合性的表演藝術,《楚辭》對戲劇的貢獻來自兩個方面。一個方面,是部分作品包含了某些戲劇成分,如《九歌》,本身就是迎神娛神的歌舞樂章,就其文學的意義說則是先秦一部戲劇。王國維《宋元戲曲考》直言為戲曲“萌芽”:“是則靈之為職,或偃蹇以象神,或婆娑以樂神。蓋后世戲劇之萌芽,已有存焉者矣”。[55]另一個方面,是《楚辭》中人物在戲劇的表現(xiàn)。其中,僅屈原的事跡,據(jù)馬曉玲《引商刻羽吊屈原》一文:歷代的雜劇、傳奇等有近二十種(包括未完成品),其作者包括睢景臣、吳弘道、徐應乾、袁晉、汪柱、顧彩、丁澎、李東琪等,鄭瑜《汨沙江》(雜?。⒂榷薄蹲x離騷》(雜?。⒅軜非濉都x蘭佩》(雜?。?、張堅《懷沙記》(傳奇)、胡盍朋《汨羅沙》(傳奇)等,今仍存世。近代,《楚辭》故事更是大量劇增,可說《楚辭》已融入戲劇文化中。[48] 小說
相對而言,《楚辭》與小說關系較疏,只是一種文學的交融與滲透?!冻o》對小說的貢獻,主要表現(xiàn)在:其一,是想象空間的拓展,如《九歌》對神的思戀追求之于后世人神戀的啟發(fā),如《離騷》《遠游》的騰云駕霧之于后世神怪小說的參照,如《招魂》之于志怪小說的借鑒作用,等。其
二、題材故事的滲透,如王嘉《拾遺記》卷一十記洞庭山,又如沈亞之《屈原外傳》等,都將屈原入小說并神化。而關于屈原的傳說故事,更是于今不絕。[48]乃至“戲說”成風。6傳播影響
楚辭海外資料篇[56] 《楚辭》較早就流傳海外,特別是在日本、朝鮮、越南等“儒學—中華文化圈”。至1581年(萬歷九年),利瑪竇來華,東方文明遂遠播重洋,《楚辭》逐漸進入西方人的視野,1840年鴉片戰(zhàn)爭后,歐美世界開始廣泛注意《楚辭》。據(jù)粗略統(tǒng)計,17至18世紀由傳教士以拉丁文翻譯的中國典籍達數(shù)百種,其中包括《楚辭》。迄20世紀中,相繼出現(xiàn)英、法、德、意、等文字的楚辭,屈原作品全部有西譯,其中以《離騷》為最多,甚至同一語種有不止一個譯本。[5][57] 在1984年出版的《楚辭研究集成:楚辭資料海外編》中,便選編較有代表性的日本、蘇聯(lián)、美國、英國、法國、德國、匈牙利等海外研究楚辭的專著和論文20種,且僅僅為“一小部分”。[58]簡要介紹如下: 日本
《楚辭》傳至外國,最早是在日本。[5]《楚辭》傳入日本的下限時間為公元730年(日本太平二年)。在《古事記》等古老的日本史書中就出現(xiàn)了收在《楚辭》中的《漁父》的辭句,《日本書紀》中又有《河伯》的辭句,《萬葉集》中的反歌就源于亂辭。之后,日本人進行了翻譯解說,即和訓本。比較早的是秦鼎的《楚辭燈校讀》、龜井昭陽的《楚辭玦》等,之后一直不絕。西村碩園的《屈原賦說》,從規(guī)模和深度上看為最具價值者,今只存前半部分,是日本楚辭學研究的權威性著作。翻譯本還有鈴木虎雄的譯本等。20世紀,日本的楚辭學研究取得了顯著成績,出版有專著30種左右,論文約300篇。注釋本主要有青木正兒的《新釋楚辭》等。專門研究的著作有橋川時雄《楚辭》、藤野巖友《巫系文學論》等。[59] 英國
翟理思(Herbert A.Giles)從1883 年起,在其初版、二版《古文選珍》以及《儒家學派及其反對派》中,選譯了《卜居》《漁父》和《九歌》中的《山鬼》《東皇太一》《云中君》《國殤》《禮魂》《卜居》等;而在1901年出版的《中國文學史》一節(jié)“楚辭”,被英國多所高校的東方語言文學系作為教材。阿瑟韋利(Arthur D.Waley),1916年出版了包括《九歌》與《離騷》在內的《中國詩選》(Chinese Poems),1918年又增翻了《國殤》,與前譯作一起收入《漢詩170首》(A Hundred and Seventy Chinese Poems),書被多次重印,并被翻譯成多個語種,受到了英國乃至歐洲社會的熱捧。之后,阿瑟韋利又英譯了《大招》,并于1955年出版?zhèn)€人楚辭研究專著《九歌:古代中國的薩滿》(The Nine Songs: A Study of Shamamism in Ancient China)。[57] 法國
1870年,德埃爾韋.圣德尼侯爵(LeMarquis d' Hervey Saint-Denys)主持翻譯包括《離騷》在內的中國古典詩歌及《今古奇觀》。為了介紹屈原其人,德埃爾韋還將《史記.屈原列傳》的法譯本作為參考文獻附于《離騷》之后。1895年,英國漢學家里雅各(James Legge)將其文轉譯為《離騷及其作者》,此文在英語世界造成了較大的影響。其后,對《離騷》進行翻譯的還有法國詩人埃米樂.布雷蒙(Emile Blémont)。1886 年,埃米樂法譯《離騷》,與《詩經》《樂府》等一并輯錄于《中國詩歌》中,該書于巴黎出版,但謬誤頗多,多處篡改了文義。此外,沙畹于1926年完成了對《史記》前41章的翻譯。沙畹“旁征博引中外各種資料”注解《史記》,其中涉及楚辭學內容的是對《楚世家》的解釋。之后,沙畹還完成了《天問》的翻譯。[57] 德國
1972年,毛澤東贈送田中角榮《楚辭集注》[60] 1815年,歌德曾積極嘗試翻譯《離騷》,雖未有結果卻開創(chuàng)了德譯楚辭的先河。1852年,奧古斯特(August Pfizmaier)在第3期《維也納皇家科學院報告》上發(fā)表了《﹤離騷﹥和﹤九歌﹥:公元前三世紀中國詩二首》,全文使用德語對《離騷》《九歌》進行了翻譯。1887年,旨在“研究和傳授中國文化知識”的東方語言學院(SOS)于1887年于柏林成立,開設的課程便包括楚辭的講授。1902年,顧路柏(Wilhelm Grube)編寫《中國文學史》(Gschichte der Chineseischen Literatur)。該書其中先秦文學主講儒道思想作品與《楚辭》。此外,孔好古(August Conraty)寫作《屈原所著天問之研究》《中國藝術史上最古之證件》,1931年,又與其弟子何可思(Eduard Erkes)合著的《天問——中國藝術史上最古老的文獻》。何可思后以《招魂》為題,完成了博士論文的寫作,又英譯、注《大招》,以紀念德國漢學家夏德(Friedrieh Hireh),再英譯《大司命》與《少司命》??缀霉牛ˋugust Conraty)另一弟子鮑潤生(Franz Xaver Biallsa),是繼何氏之后另一位以楚辭為題進行博士論文寫作的德國漢學家。1928年,他在《皇家亞洲協(xié)會北中國支會學刊》第59期上發(fā)表《屈原的遠游》《屈原生平及詩作》二文,英譯了《東皇太一》《山鬼》《惜誦》《卜居》《漁父》及《天問》前十二行詩句并作研究探討,之后陸續(xù)完成《九章》的全部德譯。[57] 瑞典
學術淵源師承于沙畹的高本漢(Berhard Karlgren)漢學功底扎實,掌握古籍考證和辨?zhèn)沃R。他曾將先秦古籍劃分為兩大部類:體系化和非體系化,前者包括《尚書》《周禮》等儒家經典,而后者包括了《莊子》《離騷》《天問》《列子》等。1946年,他又在《古代中國的傳說和崇拜》(Legends and Cults in Ancient China BMFEA No.1946)與《周代中國的一些犧牲》中引用了《九歌》,對中國古代儀式作了闡發(fā)。[5][57] 美國
1923 年,英美兩國同時出版《郊廟歌辭及其他》收錄韋利英譯《離騷》和《九辯》,第一次在新大陸引
入“楚辭”。1932年,美國溫納爾氏(Edward Theodore Chalmers Wernner)編纂《中國神話辭典》,收錄了《楚辭》中的瀟湘二妃的傳說。1938年,嘉德納(Charles Sidney Gardner)出版了《美國圖書館中有關西方漢學研究書目》(A Union List of Selected Western Books on China in American Libraries),包括了鴉片戰(zhàn)爭以后歐洲學者研習楚辭的一些重要著作,為歐美楚辭學習者查閱相關資料提供了有效捷徑。1947 年,紐約約翰戴書局出版白瑛(Robert Payne)譯編的《白馬集》。其中收錄《九歌》《九章》和《離騷》等篇目,更為廣泛的譯介了楚辭篇目。[57-58] 7輯錄作者
按通行本《楚辭》內容及篇章結構等,編輯輯錄者為劉向《楚辭》(最初輯[2])、王逸《楚辭章句》(現(xiàn)最完整本[1-2]),作者有屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向、王逸,等。[2] 輯錄
劉向
劉向(約前77—前6),西漢經學家、目錄學家、文學家。本名更生,字子政,彭城沛(今江蘇沛縣)人。漢皇族楚元王四世孫。治《春秋谷梁傳》,亦好《左氏傳》。曾任諫大夫、宗正等。用陰陽災異附會時政,屢次上書劾奏宦官、外戚專權。成帝時,任光祿大夫、中壘校尉。曾校閱群書,撰成《別錄》,為中國目錄學之祖。又編有《楚辭》。所作辭賦三十三篇,今多亡佚,唯存《九嘆》為完篇。原有集,已佚,明人輯有《劉中壘集》。另有《洪范五行傳》《新序》《說苑》《列女傳》等,今存。又有《五經通義》,已佚,清人馬國翰《玉函山房輯佚書》輯存一卷。[29] 王逸
王逸,東漢文學家。字叔師,南郡宜城(今屬湖北)人。安帝時為校書郎,順帝時官侍中。所作《楚辭章句》,是《楚辭》最早的完整注本,頗為后世學者所重視。作有賦、誄、書、論等二十一篇,又作《漢詩》百二十三篇,今多亡佚。為哀悼屈原而作的《九思》,存在《楚辭章句》中。原有集,已散佚,明人輯有《王叔師集》。[28] 作者
屈原
屈原(約公元前340-前278),戰(zhàn)國楚國詩人。名平,字原;又自言名正則,字靈均。戰(zhàn)國時楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒,三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國,西抗強秦。后遭到貴族子蘭、靳尚等人的排擠而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅、湘流域。后因楚國政治更加腐敗,首首都郢也被秦兵攻破,既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現(xiàn),遂投汩羅江而死。所作《離騷》《九章》《九歌》等。其中《離騷》等更具有宏大篇制,與《詩經》形成顯著區(qū)別,對后世影響很大。其傳世作品,都保留在劉向輯集的《楚辭》中。又《漢書·藝文志》著錄《屈原賦》二十篇,其書久佚,篇目與楚辭有無出入,已不可詳考。[27] 宋玉
戰(zhàn)國辭賦家,后于屈原。東漢王逸說他是屈原弟子,未知所據(jù)。曾事頃襄王?!妒酚洝でZ生列傳》說他和唐勒、景差,“皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》著賦十六篇,皆多亡佚?!端鍟そ浖尽分洝端斡窦啡?,已失傳。作品以《九辯》最為著名。篇中敘述他在政治上不得志的悲傷,流露出抑郁不滿的情緒。其余皆有爭議?!墩谢辍芬黄?,王逸《楚辭章句》以為宋玉作,但后世有些學者據(jù)《史記·屈原賈生列傳》贊語,認為是屈原作品;其他見于《文選》的《風賦》《高唐賦》《登徒子好色賦》諸篇,也有人疑非宋玉作品。[24] 淮南小山
西漢淮南王劉安一部分門客的統(tǒng)稱。他們的作品有《招隱士》一篇,收入王逸《楚辭章句》中,王逸說是閔傷屈原而作。但《文選》則題劉安作。又樂府《淮南王辭》,晉崔豹《古今注》、唐吳兢《樂府古題要解》也都說是淮南小山所作。[21] 東方朔
東方朔(前154年-前93年),西漢文學家,字曼倩。平原厭次(今山東德州陵縣東北,一說今山東惠民東)人。武帝時,為太中大夫。性詼諧滑稽。曾以辭賦諫武帝戒驕奢,又稱農戰(zhàn)強國之策,然終不為用。辭賦以《答客難》《非有先生論》又名?!稘h書·藝文志》雜家有東方朔二十篇,今佚。《神異記》《海內十洲記》等書皆為托其名而作。后世傳說很多,多非信史。[26] 嚴忌
西漢辭賦家。本姓莊,東漢時因避明帝劉莊諱,改為嚴。會籍吳(今江蘇蘇州)人。好辭賦,為梁孝王門客。有辭賦二十四篇,僅存《哀時命》一篇,為哀傷屈原之作,見于《楚辭章句》。[22] 景差
戰(zhàn)國楚辭賦家。后于屈原,與宋玉同時?!妒酚洝でZ生列傳》說:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱;然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》未錄景差賦。《楚辭》所收《大招》,王逸注稱“或曰景差”作。[61] 賈誼
賈誼(前200-前168),西漢政論家、文學家。洛陽人(今屬河南),時稱賈生。少有博學能文之譽,文帝初召為博士。不久遷太中大夫,好議國家大事,為大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙王太傅。后為梁懷王太傅。曾多次上疏,批評時政。建議用“眾建諸侯而少其力”的辦法,削弱諸侯王勢力,鞏固中央集權;主張重農抑商,“驅民而歸之農”;并力主抗擊匈奴的攻略。在貶為長沙王太傅渡湘水時,作《吊屈原賦》,“亦已自諭”。在長沙三年,又作《鵩鳥賦》,自傷不遇。所著政論有《陳政事疏》《過秦論》等,為西漢鴻文。原有集,已散佚,明人輯有《賈長沙集》。另傳有《新書》十卷。今人所輯《賈誼集》,包括《新書》十卷。[62] 王褒
西漢辭賦家。字子淵,蜀資中(今四川資陽)人。宣帝(注:公元前73—前49年在位)時為諫議大夫。以辭賦著稱,其《洞簫賦》為最早的專門描寫樂器與音樂之作,較有名。原有集,已散佚。明人輯有《王諫議集》。[25]
第五篇:楚辭
《楚辭》讀后感
五月在過去現(xiàn)在未來都會屬于一個人——屈原。讀著《楚辭》,五月的種子在心中慢慢發(fā)芽,我仿佛看到了行吟江畔的詩人目視著滔滔江水,感嘆著人生的無常。也許,對于屈原和宋玉,人生都或如浮萍一般無根無蒂,陌如塵上。江南塞北的春光,海角天涯的風塵,白雪紅梅的清韻,湖綠江南的水波,在作者筆下仿佛都代做了富于情感的形象,體味著作者的悲傷,撫慰著枯槁的身軀。國家的命運,人民的疾苦和自己的生命,到底該選擇哪一個?!江畔的詩人叩問蒼天,蒼天無語;凝視大地,大地無聲!過盡千帆驚回首,報國無門的詩人只剩下腳邊的落英和盈袖的花香。地老天荒,卻等不來一個王。屈原的生命,該是一個瑧子永恒的過程,因為他在那些落英繽紛的年華里,培育出了千古不滅的故事。朝賜你財物,午賜你宅院,暮賜你美酒的人,說不定何時就想需賜你一死??赡忝τ谡?,又怎能留心國王的夸獎是一種帶回鉤的暗器!你短暫的生命留下的篇章,他們都活了幾千年,我是不是可以認為,箭的自由就是弓的自由?濤濤汨羅澄白如練,在歷史的長河中,我們都等待著被江水被時間洗滌,歷史的長河,波濤滾滾洶涌澎湃,但它淘不盡,淘不盡高尚的靈魂。昂首是春,俯首是秋,如此的氣質,}如此的靈魂,剛勁堅毅地挺立在天地之間,留給后世的人們永久的仰望,膜拜。
我喜歡《楚辭》浪漫的氣質,雄奇的想象,奇崛的語言,屈原高冠長劍、寬袍大袖,為民請命,為民離騷的形象是我心中最大的向往;《山鬼》等作品則充滿鬼怪精靈之氣,靈秀無限,美人獨立山間幽會情人的浪漫和野性氣質,在心頭永遠揮之不去;《湘君》和《湘夫人》之間渺杳綽約的愛情。?!冻o》中的香草美人,主人公含英咀華,披蘭草食靈芝的比喻,騎怪獸駕異鳥,憑空飛行的姿態(tài),奇崛的行為,都是我心頭最大的夢想。我想《楚辭》浪漫的氣質已經根植到我的靈魂中了,沒有辦法不無時無刻不去凸現(xiàn),在我的文章中,言談舉止中,我的血液氣質中。
試著讀《楚辭》,特別是讀《離騷》、《國殤》、《哀郢》、《卜居》、《漁父》時,心卻狂燥無限,郁悶不安。再細想想,原來兩者發(fā)抒的感情不一樣啊。盡管可能對同樣的事物不滿,《詩經》緩緩道來,一唱三嘆,回環(huán)往復的緩緩發(fā)抒,告訴讀著詩經的人人間的美好、善良、罪惡和不平?!冻o》則猶如疾風暴雨,控訴人間罪惡,特別是屈原的憤世嫉俗,特立獨行都讓人產生緊張與不安。奇崛的語言和瘋狂得失去控制的想象,都讓人情緒不寧。
——12062210 胡穎