第一篇:實(shí)訓(xùn)五 調(diào)查表
實(shí)訓(xùn)五
姓名學(xué)號(hào)
實(shí)訓(xùn)名稱: 設(shè)計(jì)、填寫審計(jì)調(diào)查表。
實(shí)訓(xùn)目的:熟悉調(diào)查表的編制方法。
實(shí)訓(xùn)資料:審計(jì)人員對(duì)審查某企業(yè)存貨的內(nèi)部控制進(jìn)行調(diào)查,調(diào)查的內(nèi)容主要是存貨管理及控制制度的設(shè)計(jì)及各控制者的職權(quán)范圍、有關(guān)業(yè)務(wù)處理的程序、會(huì)計(jì)記錄處理的原則及有關(guān)憑證的傳遞程序等。
實(shí)訓(xùn)要求:采用調(diào)查表法的形式,對(duì)存貨的內(nèi)部控制制度提出至少10個(gè)問題。
第二篇:超市實(shí)訓(xùn)調(diào)查表
超市實(shí)訓(xùn)調(diào)查表
姓名:班級(jí):性別:
1、您在超市職位是什么?
A、收銀員B、售貨員
2、對(duì)于本次實(shí)訓(xùn)您積極性有多高?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高積極性越高,相反分?jǐn)?shù)越低積極性越低)
123456789103、您目前實(shí)訓(xùn)滿意程度有多高?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高滿意度越高)
123456789104、目前對(duì)實(shí)訓(xùn)中的薪酬滿意程度?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高滿意度越高)123456789105、與你期望中的薪酬相比較,您目前對(duì)工資的接收程度?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高接收程度越高)
123456789106、本次實(shí)訓(xùn)中你學(xué)到了多少課外知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高學(xué)到的東西越多)
123456789107、您對(duì)本次學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)多少與您期望相比較差距程度?(一到十分中選擇,分?jǐn)?shù)越高差距越大)
123456789108、實(shí)訓(xùn)中的工資與實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)?zāi)愀呄蛴谀膫€(gè)?
經(jīng)驗(yàn)***45678910報(bào)酬
9、你在本次實(shí)訓(xùn)中有什么看法,有什么好的建議?
To:校長
To:店長
10、你在本次實(shí)訓(xùn)中學(xué)到了什么實(shí)質(zhì)性的東西?
第三篇:外貿(mào)英語函電實(shí)訓(xùn)五
外貿(mào)英語函電實(shí)訓(xùn)五
1.Warming up practice:
Ⅰ.Read the following material and make a speech of at least two minutes to express your opinion on the information and questions that follows:
Market for the Used Goods to Fill Local Demands
Establishing more markets for second-hand goods this year will promote commodity distribution and help serve consumer needs.In 1996, the State approved eight second-hand goods business in six cities.The purpose of these markets is not only to sell second-hand goods and make use of their value, but to help open market for new products, which is also important.The potential is great when you take into account the consumption differences between high and low-income earners in cities, and the consumption differences between big and small cities and townships.Many companies have gained much experience in purchasing and marketing used furniture, home electric appliances, equipment and office merchandise confiscated by judicial departments.Questions:
1)What’s your opinion about the second-hand market?
2)Does it help the economy?)How do you think about the goods sold or bought at the markets?
4)Do you think it necessary to establish a market of second-hand goods in China?
2.Systematic practice:
Ⅰ.Complete the following sentences by translating the part in Chinese into English:
1.Your L/C reached us yesterday, but _____經(jīng)審閱后發(fā)現(xiàn)信用證金額少于合同金額,請(qǐng)立即修改信用證,增加信用證金額)so that we can effect the shipment in time.2.As there is no direct sailing from Guangzhou to your port next month, _____(請(qǐng)你方將信用證裝運(yùn)條款改為“允許轉(zhuǎn)船”).
3.Please instruct the opening bank to allow partial shipment in the L/C,____(以便我方立即發(fā)運(yùn)現(xiàn)有貨物).
4.As there are no direct steamers available to your port, ____(我方只好將貨物通過香港轉(zhuǎn)運(yùn)至紐約).
5.We shall book shipping space on that vessel _____(一俟收到你方的信用證修改書).II.Fill in the blanks with the proper words:
(A)
1)All the canned fruits and meat are to be packed ____ cartons.2)Our Trip Scissors are packed ______ boxes ____ 1 dozen each, 100 boxes ____ a
carton lined _____ waterproof paper.3)A thorough examination showed that the broken kegs were due _____ improper
packing, ______ which the suppliers should be definitely responsible.4)Please see to it that the packing is suitable _____ a long sea voyage.5)The tea _____ the captioned contract should be packed ____ international standard
tea boxes, 24 boxes _____ a ballet, 10 ballets _____ an FCL container.(B)
1.We avail ourselves ____ this opportunity to assure you ____ our prompt and
careful attention ____handling your further orders.2.The buyers are complaining ____ the wrong goods ____the sellers.3.As the damage occurred during transit , please direct your claim ____ the insurance
company.4.Our clients have claimed _____us _____ delayed delivery of the goods.5.We regret to say that we have to _____our claim to the Arbitration Committee.6.Please cable your confirmation on receipt of our remittance for US$5,000 in
settlement ____ the claim.Ⅲ.Translation:
A)Translate the following sentences into Chinese:
1.Should any damage be incurred, you may, within 60 days after the arrival of the consignment, file a claim with the insurance company.2.Not every breakage is a particular average.It is a particular average only when the breakage results from natural calamities, or maritime accidents.3.With many years’ marketing experience and good connections in the trade, we offer our service as your agent in Kuwait.4.We appreciate your suggestion that you sell our products on an exclusive basis, but we think it premature for us to enter into agency agreement at the present stage.5.We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses accordingly to the coverage arranged.6.We could not deliver the total quantity by one shipment.Since this was unforeseen, we hereby request you to amend the L/C by deleting the special clause “partial shipment not allowed”.Your compliance will be greatly appreciated.B)Translate the following sentences into English:
1.由于我方客戶急需此貨物,請(qǐng)按規(guī)定的時(shí)間發(fā)運(yùn)。
2.我們可以應(yīng)你方要求,按發(fā)票價(jià)的百分之三十投保, 但必須請(qǐng)你方注意: 額外的保險(xiǎn)費(fèi)用應(yīng)由你方負(fù)擔(dān)。
3由于3月5日前,此地?zé)o直達(dá)船駛往貴方港口,歉難按要求提前裝運(yùn),請(qǐng)諒。
4.茲通知已由“黃河”號(hào)輪將200箱毛衣運(yùn)往貴處。此貨物將在新加坡轉(zhuǎn)船,預(yù)訂于下月初到達(dá)貴方港口。
5.由于你方未能按時(shí)交貨,我方將向你方提出由此而遭受的全部損失的索賠。
6.按規(guī)定應(yīng)于10月裝運(yùn),但是如蒙貴方設(shè)法提前于9月交貨以使我方趕上旺季,則不勝感激。
C)Fill in the contract form in English with the particulars given below:
2012年1月5日在北京簽訂的第CE102號(hào)合同主要條款:
賣方:中國化工進(jìn)出口總公司
買方:Smith & Sons Co., Ltd.商品名稱、規(guī)格及包裝:鋅鋇白(Lithopone)
硫化鋅含量最低28%(ZnS content28%min.)
內(nèi)襯紙袋的玻璃纖維(glass-fibre)袋裝
數(shù)量:50公噸(賣方可多裝或少裝5%,價(jià)格仍按單價(jià)計(jì)算)
單價(jià):CIF新加坡每公噸人民幣982元含傭3%
總值:人民幣49,100元
嘜頭:SINGAPORE
NO.1-up
保險(xiǎn):由賣方按中國人民保險(xiǎn)公司海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)條款按發(fā)票總值110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭險(xiǎn)。如買方欲增加其他險(xiǎn)別或超過上述保額時(shí)。須于裝船前征得賣方同意,所增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)。
裝 卸 缸:2012年2月份自天津新港裝船運(yùn)至新加坡,允許分運(yùn)和轉(zhuǎn)船。
付款條件:買方應(yīng)由賣方可接受的銀行于裝運(yùn)月份前30天開立并送達(dá)賣方不可撤消即期信用證,至裝運(yùn)月份后第15天在中國議付有效。
SALES CONTRACT
Contract No.Date:
Signer At:
Sellers:
Buyers:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulater below:
Name of Commodity
Specifications & Packing
Quantity
UnitPrice
Total Value
Shipping Mark:
Insurance:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Time of Shipment:
Terms of Payment:
3.Project training:
<索賠函電>
Messers.Westcott & Co.公司發(fā)現(xiàn)K-123號(hào)訂單項(xiàng)下的聽裝Condensed Milk有許多凹痕和戳破現(xiàn)象發(fā)生,給公司的銷售帶了了極大的不便。分析原因是由于有缺陷的包裝造成的,強(qiáng)烈要求提高產(chǎn)品包裝質(zhì)量。以該公司名義寫一封索賠函電。<理賠函電>
我出口公司在收到上述索賠信件后,回信表示接受,并對(duì)此帶來的不便表示歉意。在公司調(diào)查人員調(diào)查此事之后,發(fā)現(xiàn)包裝聽裝牛奶的紙板箱不夠堅(jiān)固,導(dǎo)致了箱內(nèi)聽裝牛奶的凹痕及戳破現(xiàn)象。在今后的交貨中,改善紙板箱的質(zhì)量。以此為基礎(chǔ),寫一封理賠函電。
寫作指導(dǎo):
<索賠信件要求>
1、提出索賠。
2、提及訂單號(hào),發(fā)貨日期,被索賠的貨物名稱。
3、講明對(duì)貨物不滿的原因并要求給予解釋。
4、講明此事對(duì)自己帶來的不便。
5、建議此事該如何處理,比如:替換受損物品;要求賠償?shù)取?/p>
<理賠信件要求>
1、確定該索賠是否合理。如合理,表示歉意并承諾解決好此事。
2、如不能立刻予以解決,講清此事正在調(diào)查,將盡快拿出解決方案。
3、所有的抱怨及索賠都會(huì)詳細(xì)調(diào)查并鄭重處理。
第四篇:實(shí)訓(xùn)五-板報(bào)設(shè)計(jì)
辦公軟件實(shí)訓(xùn)
(五)板報(bào)設(shè)計(jì)
一、作品效果
二、作業(yè)要求:
1、嚴(yán)格按圖例要求制作,包括文字內(nèi)容、表格邊框樣式等,圖片背景和插圖可自行從網(wǎng)上下載合適的圖片。
2、紙張大小為A3,橫向。
第五篇:物業(yè)管理綜合實(shí)訓(xùn)考試五
瀟湘職業(yè)學(xué)院綜合實(shí)訓(xùn)考試
《 09物業(yè)管理綜合實(shí)訓(xùn) 》試卷(五)
參考班級(jí): 大09級(jí)物業(yè)管理班考試時(shí)間:120分鐘
一、服務(wù)禮儀分析題(20分)
在物業(yè)管理的服務(wù)禮儀項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)中,通過對(duì)現(xiàn)代服務(wù)禮儀的學(xué)習(xí)與把握及運(yùn)用,請(qǐng)結(jié)合實(shí)訓(xùn)的授課內(nèi)容,在社交場合的交談中,有哪些具體的主題應(yīng)當(dāng)忌談?