第一篇:中級口譯 外交典型例句
a.? 12月1日是世界艾滋病日。這個由世界衛(wèi)生組織發(fā)起的一年一度的紀(jì)念日,又一次提醒人類:要以科學(xué)的態(tài)度來認(rèn)識和防治艾滋病。
? 前不久,因父母患艾滋病而成為孤兒的71個孩子到北京參加“陽光下我們一起成長”夏令營,主辦單位聯(lián)系的賓館和招待所卻拒絕讓他們住宿。
< Not long ago, 71 orphans whose parents died of HIV Aids came to Beijing to attend the Summer Camp called“ Grow together under the sun".The hotels and hostels that the organizer had contacted refused to provide accommodations to them.>
P1-2
? 盡管科學(xué)早已證明:與艾滋病病毒感染者正常接觸不會有危險,但對于普通人來說跨越這道心理關(guān)何其艱難!
< Although it has been long scientifically proven that it poses no threat to have the normal contact with the HIVAids patients.However, to the ordinary people, how difficult it is to tackle this psychological obstacle!>
? 我們要讓艾滋病者感受到,除了醫(yī)護(hù)人員外,社會上還有人能夠接納他們,鼓勵他們過上正常人的生活。
< We need to make the Aids patients aware that apart from the medical staff, there are also other people in the society who can accept them and encourage them to live a normal life.> ?、It is clear that we all need to sleep.There are two purposes: physical rest and emotional or psychological rest.We need to rest our bodies and our minds.Both are important for us in order to be healthy.<很顯然,我們都需要睡眠。有兩個目的:體力休息和精神休息,或者叫心理休息。我們需要使我們的身體和頭腦都得到休息。為了保持健康,這兩方面對我們都很重要。> P2-2
? Each night we alternate between two kinds of sleep: active sleep and passive sleep.Passive sleep gives our body the rest that is needed, and prepare us for active sleep, in which dreaming occurs.< 每天晚上,我們都在兩種睡眠中循環(huán),一種是主動休息,另一種是被動休息。被動休息能使我們的身體得到所需要的休息,為主動休息做好準(zhǔn)備,夢想就在主動休息中產(chǎn)生。> P2-3
? Throughout the night, the brain rests, then it becomes active, then dreaming occurs.This cycle is repeated several times, and we dream for a total of one and half hours, on average.<整個晚上,我們的大腦得到休息,然后大腦開始活動,然后夢想開始。這個循環(huán)重復(fù)好幾次,我們平均一個晚上共做夢達(dá)一個半小時。> P2-4
? We all experience these dream cycles, no one is an exception.Everyone needs to dream in order to stay healthy.We need active sleep in order to dream and dreaming helps us to rest our minds.<我們都需要經(jīng)歷做夢的循環(huán),沒有一個人是例外。為了保持健康,每個人都需要做夢。為了做夢,我們需要主動睡眠,而做夢能使我們的大腦得到休息。> a.? 隨著我國逐漸走向老齡化社會,我們需要建立一套完整的為老年人服務(wù)的社區(qū)保障體系。
< As our country gradually moves towards the aging society, we need to put in place a complete set of community security system for the senior citizens.>
? 我國社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制的建立和發(fā)展,也要求我們改革和完善社會福利保障體制,從而對社區(qū)服務(wù)提出了更高的要求。
< The establishment and development of the socialist market economy system also requires us to reform and improve the social welfare security system, which also raises the higher requirements for community service.> P1-2 ? 隨著政府職能的轉(zhuǎn)變,原來由政府包攬的社區(qū)服務(wù)工作,有相當(dāng)一部分將逐步轉(zhuǎn)移到社會團(tuán)體和民間組織。
< With the transformation of the governmental functions, quite much of the community service which used to be undertaken by the government has been transferred to the social groups and the NGOs.> ? 一方面,政府的宏觀管理責(zé)任變得更加重大;另一方面,社會團(tuán)體和民間組織需要參與更多的社區(qū)服務(wù)。
< On one hand, the government needs to shoulder greater responsibilities in the macro-management.On the other hand, the social groups and NGOs need to be more engaged in the community service.> b.? 女士們,先生們,今天我們歐亞各國領(lǐng)導(dǎo)人在此聚會,就促進(jìn)廣泛領(lǐng)域的合作,建立新的伙伴關(guān)系,交換我們的意見。
? 建立一個新的歐亞伙伴關(guān)系要求我們有新的觀念和方法。它必須建立在互相尊重和平等互利的基礎(chǔ)上。
P2-2 ? 我們應(yīng)該求同存異,增進(jìn)相互理解和信任,消除貿(mào)易壁壘,加強(qiáng)技術(shù)交流。
< We should seek common ground while reserving differences, enhance the mutual understanding and trust, remove the trade barriers and strengthen the technological exchanges.>
P2-3 我們希望歐洲理解亞洲各國在保持穩(wěn)定的同時,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的愿望,支持亞洲各國為此所做的努力
常用外交口譯詞匯 Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 禮賓司 Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機(jī)構(gòu) embassy 大使館 legation 公使館 consulate-general 總領(lǐng)事館 consulate 領(lǐng)事館 office of the chargé d'affaires, 代辦處 military attaché's office, 武官處 commercial counsellor's office 商務(wù)處 press section, information service 新聞處 liaison office 聯(lián)絡(luò)處 diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官銜 diplomatic representative 外交代表 members of the administrative and technical staff 行政技術(shù)人員 ambassador 大使 ambassador extraordinary and plenipotentiary 特 命全權(quán)大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使 counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊 chargé d'affaires, 代辦 chargé d'affasiread interim, 臨時代辦 counsellor 參贊 first secretary 一等秘書 second secretary 二等秘書 third secretary 三等秘書 attaché, 隨員 commercial secretary 商務(wù)參贊 cultural secretary 文化參贊 commercial attaché, 商務(wù)專員 cultural attaché, 文化專員 military attaché, 武官 naval attaché, 海軍武官 air attaché, 空軍武官 consul-general 總領(lǐng)事 consul 領(lǐng)事 doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團(tuán)團(tuán)長 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 無任所大使 special envoy 特使 accredited to...向…派遣的 foreign affairs 外交 memorandum, aidememoire 備忘錄 persona non-grat 不受歡迎的人 de jure recognition 法律承認(rèn) commnique 公報 announcement 公告, 通告 letter of credence, credentials 國書 mutual recognition 互相承認(rèn) establishment of diplomatic relations 建立外交關(guān)系 letter of introduction 介紹書 during one's absence 離任期間 identification card 身份證 statement 聲明 de facto recognition 事實上承認(rèn) persona grata 受歡迎的人 diplomatic practice 外交慣例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特權(quán) diplomatic channels 外交途徑 diplomatic courier 外交信使 diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋letter of appointment 委任書 certificate of appointment 委任證書 exequatur 許可證書 declaration, manifesto 宣揚 letter of recall 召回公文 note 照會 verbal note 普通照會 circular note 通知照會 formal note 正式照會 normalization 正?;?/p> be appointed ambassador to...被任命為駐…大使 to express regret 表示遺憾 to sever diplomatic relations 斷絕外交關(guān)系 to resume charge of the office, to return to one's post 返任 to proceed to take up one's post 赴任 to present one's credentials 遞交國書 to exchange ambassadors 互派大使 to resume diplomatic relations 恢復(fù)外交關(guān)系 to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關(guān)系 to establish consular relations 建立領(lǐng)事關(guān)系 to assume one's post 就任 to take exception to;to object to 提出異議 to upgrade diplomatic relations 外交關(guān)系升格 to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉 to lodge a protest with 向…提出抗議 to request the consent of...征求…的同意 to suspend diplomatic relations 中斷外交關(guān)系 tea party 茶會 an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛 reciprocal banquet 答謝宴會 delegation 代表團(tuán) head of the delegation, leader of the delegation 團(tuán)長 deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團(tuán)長 member of the delegation 代表團(tuán)成員 memorial speech 悼詞 to develop the relations offriendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系 prosperity and strength 繁榮富強(qiáng) visit 訪問 friendly visit, goodwill visit 友好訪問 informal visit 非正式訪問 official visit 正式訪問 private visit 私人訪問 state visit 國事訪問 obituary 訃告 questions of common interest;question of common concern 共同關(guān)心的問題 state banquet 國宴 message of greeting, message of congratulation 賀電 speech of welcome 歡迎詞 welcoming banquet 歡迎宴會 cocktail party 雞尾酒會 good health and a long life 健康長壽 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待 the two sides, the two parties 雙方 luncheon 午宴 message of condolence 唁電 reception 招待會 toast 祝酒詞 memorial meeting 追悼會 to convey one's sympathy 表示慰問 to meet with 會見 to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見 to receive 接見 to be shocked to learn of 驚悉 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認(rèn)為 to propose a toast to...提議為…干杯 on the happy occasion of 欣逢 on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of...宴請… on invitation, upon invitation 應(yīng)邀 at the invitation of...應(yīng)…邀請 in the company of..., accompanied by...在…陪同下 to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到 His(Her, Your)Majesty 陛下 His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 閣下 His excellency Mr.President and Mme...…總統(tǒng)先生閣下和夫人 第五章 外交和軍事 SECTION I: 英譯中 1.1外事禮儀 A acknowledge v.承認(rèn) a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充滿親切友情的聚會 a rewarding trip 不虛此行 accommodate vt.供給…住宿,招待; vi.適應(yīng),配合 add a new page to the history of 給…的歷史增加了新的一頁 agenda n.議程 alumnus(alumni);alumna(alumnae)n.校友 B banquet n.宴會 BBQ party n.燒烤會 Bon Appetite!int.祝你胃口好! Bon Voyage!int.旅途愉快! buffet n.自助餐 buffet reception n.冷餐招待會 C cheek-to-cheek embrace 貼臉擁抱 cheers int.干杯 closing speech n.閉幕致辭 cocktail party n.雞尾酒會 colleague(s)n.同仁 commerce ties n.商業(yè)關(guān)系 coexistence n.共存,共處 congenial atmosphere n.融洽氣氛 costume party;masquerade n.化裝舞會 courtesy call n.禮節(jié)性拜會 D dinner / dinner party n.晚宴 distinguished guest n.貴賓; 佳賓 draw to a close 即將結(jié)束 E eloquent remark n.雄辯的(動人的)演講 entertain v.招待 extraordinary arrangement n.特殊安排;精心安排 eye salute n.注目禮 F farewell ceremony n.歡送儀式 feel honored and privileged 感到榮幸 feel pleased and honored 感到愉快和榮幸 feel proud and honored 感到驕傲和榮幸 fellow citizens n.同胞們 foreign affairs office n.外事辦 fulfill one’s ambitions 展鴻圖;酬壯志 G generous hospitality 盛情款待 genuine friendship 真摯友誼 give a dinner for a visitor from afar 接風(fēng)洗塵 goodwill visit n.友好訪問 gracious invitation n.盛情邀請 gracious remark n.熱情的演講,評論 Guest of Honor n.主賓 gun salute n./v.禮炮 H heartfelt gratefulness n.由衷的感謝 hearty embrace n.熱烈擁抱 hearty gratitude n.衷心的感謝 heritage n.傳統(tǒng) hospitality n.好客 host a farewell dinner for someone 為…餞行 host country n.主辦國;東道主國家 host n.主人 I I’ve long heard of you 久仰 impromptu speech n.即席講話 in the company of …/ accompanied by… 在…的陪同下 inauguration n.開幕式;就職典禮 incomparable hospitality n.無比盛情的款待 itinerary n.活動日程,路線 K, L kind words of welcome n.友好的歡迎詞 lasting friendship n.長久的友誼 long-awaited guest n.盼望已久的客人 look back at the past 回顧過去 look into the future 展望未來 luncheon n.午餐會 M, N, O motorcade n.車隊 nodding acquaintance n.泛泛之交 occasion n.場合;時刻 opening address n.開幕致辭 opening ceremony n.開幕式 P pay a return visit v.回拜 picnic party n.野餐會 propose a toast v.祝酒 R receive;play host to v.接待 receptionist n.接待員 reception n.招待會 regard n.尊重;敬意 regards n.問候 renew old friendships(and establish new contacts)重溫舊情 S seating arrangement n.席位安排 signing ceremony n.簽約式 sincere gratitude n.真摯的感謝 speech of welcome / address of welcome n.歡迎詞 state banquet n.國宴 sworn friend n.刎頸之交 T take this opportunity 趁此機(jī)會 toaster n.祝酒者 toast n.祝酒詞 (結(jié)交新友) U unequalled adj.無與倫比的 unprecedented adj.前所未有的 W warm reception n.熱情接待 warm welcome n.熱情歡迎 wedding reception n.喜宴 welcoming banquet n.歡迎宴會 welcoming ceremony n.歡迎儀式 1.2兩國關(guān)系 A a resolution n.決議 abundant accomplishment n.豐碩的成果 accord with /agree with/conform to/meet v.符合 acknowledge vt.承認(rèn) assert v.宣稱; 維護(hù) attempt n./ v.嘗試 B beckon v.召喚 boost v.促進(jìn),刺激,增進(jìn) bilateral adj.雙邊的 bilateral channels n.雙邊渠道 bilateral cooperation n.雙邊合作 bilateral diplomatic activities n.雙邊外交 bilateral relations n.雙邊關(guān)系 bully v.欺侮;以強(qiáng)凌弱 C cast off v.丟棄,擺脫 cause n.原因、理想、事業(yè)、目標(biāo) channel n.渠道 channels of dialog n.對話渠道 chaos n.混亂 clash n.沖突 coercion n.強(qiáng)迫,高壓政治 collapse n.潰敗;崩潰 commitment n.承諾,義務(wù) common aspiration n.共同希望 common causes n.共同目標(biāo);共同理想 common desire n.共同愿望 common developmen n.共同發(fā)展 common interest n.共同利益 common prosperity n.共同繁榮 communiqué n.聯(lián)合公報 community of nations n.國際社會 compassion n.同情,憐憫 consolidate v.鞏固 constrain vt.約束;強(qiáng)迫 containment n.遏制,遏制政策 contradictory;self-contradictory adj.矛盾;自相矛盾 convention n.大會;條約; 協(xié)定; 慣例 convergence n.集中 counterpart n.相應(yīng)的、對等的人或物 counterproductive adj.起反作用的; 反效果的 courtesy n.禮貌 crisis n.危機(jī);危險期 D dawning n.黎明;開端 decline n./vi.下降;衰落 defy vt./n.挑戰(zhàn);公然挑釁 delay v./ n.耽擱;拖延 decency n.合宜,得體 delightful adj.令人愉快的 deteriorate vt.使惡化;變糟 deterioration n.衰敗 disparity n.不等;不同 dispute n./ v.爭端 diverse adj.多變的 diversity n.多樣化;氣象萬千 dominate v.壓倒;統(tǒng)治;占優(yōu)勢 E emancipate vt.釋放; 解放 embody vt.體現(xiàn) embrace v./ n.擁抱;信奉 encroach on 侵犯,蠶食 encroachment n.侵犯 endeavor n.努力 enduring adj.持久的;不朽的 enrich vt.充實 equitable adj.公平的;公正的 era n.紀(jì)元 erupt v.突然爆發(fā) escalation n.升級 exacerbate vt.惡化,使…加劇 F flaunt v./n.炫耀;標(biāo)榜 fluctuation n.波動;起伏不定 foil vt.阻撓;挫敗 formulation n.明確表達(dá);簡潔陳述 foundation n.基礎(chǔ);基金會 G guarantee n./vt.保證 guidance n.指導(dǎo) gunboat policy(尖船利炮)強(qiáng)權(quán)政策 H hamper v.妨礙;牽制 harness v 管理,支配,控制 hereby adv.在此 hostility n.敵意、敵對狀態(tài) I ideal arena n.理想的場所,舞臺 impair v.損害 impetus n.動力 implement n.貫徹 in a friendly manner adv.以友好的方式 in a wide range of areas(就)廣泛領(lǐng)域 incapacitate v.使不能勝任 incentive n.動機(jī);動力 in-depth adj.徹底、深入的 integral adj.整體的 international community 國際社會 intervention n.干涉 interventionist n./ adj.主張干涉他國內(nèi)政者 intimidate v.恐嚇,威逼 intricacy n.錯綜復(fù)雜 irresistible adj.不可抗拒的 J jeopardize v.危及 joint communiqué n.聯(lián)合公報 joint declaration n.聯(lián)合聲明 joint efforts n.協(xié)力 juncture n.時刻、關(guān)頭;接合點 jurisdiction n.權(quán)限;管轄權(quán); 管轄區(qū)域 justice n.正義 L, M legitimate adj.合法的 maintain v.維持;堅持認(rèn)為 make great contribution to 對…有重大貢獻(xiàn) malignant adj.惡性的;致命的 manifold n./ adj.多方面的 meddle v.干涉 memorable adj.令人難忘的 mentality n.心理,思維狀態(tài) might n.勢力,兵力 mighty adj.強(qiáng)大的 mimic vt./adj.模仿 mistrust n.不信任;疑心 multilateral adj.多邊的 mutual benefit 互利互惠 mutual complementarities 互補(bǔ) mutual confidence 相互信任 mutual consultation 共同協(xié)商 mutual courtesy 禮尚往來 mutual promotion 相互促進(jìn) mutual respect 相互尊重 mutual supervision 互相監(jiān)督 mutual trust 相互信任 mutual understanding 相互理解 N, O negotiation n.談判;協(xié)商 objective n.目標(biāo);目的 obstacles n.干擾;障礙 obstruct n./v.阻礙 origin n.起源;淵源 overshadow v.弱化;使…黯然失色 P paralysis n.癱瘓,麻痹 partnership n.合作、合伙關(guān)系 peace-loving adj.愛好和平的 perish v.毀滅、死亡 permeate v.滲透 phenomenal adj.非凡的;杰出的 pioneering adj.開拓性的 pool(efforts)v.協(xié)力 potential n.潛力;adj.潛在的 prejudice n.偏見; v.損害 prerequisite n.先決條件; adj.首要的,必要的 prescribe v.指示; 規(guī)定 prevailing adj.占優(yōu)勢的;盛行的 prior to 在…之前 profound adj.深刻的,意義深遠(yuǎn)的 proliferation n.擴(kuò)散 promising adj.有前途的,有希望的 promote/facilitate/enhance/strengthen/ advance v.加強(qiáng);促進(jìn) prudence n.審慎;慎重 pursue v.追求 R recognition n.承認(rèn),認(rèn)可 reflect v.反映 refrain v.節(jié)制;制止 regime n.政權(quán),體制 resentment n.不滿、怨恨 resolutely adv.堅決地; 果敢地 resolution n.決心;決議 respectable adj.可敬的 respective adj.分別的,各自的 restructure v.重組;體制改革 reunification n.統(tǒng)一 rhetoric n./adj.修辭; 空話 rival n./v.競爭對手 rivalry n.競爭;敵對狀態(tài) S safeguard v./ n.捍衛(wèi) sanction v./ n.制裁 score v.取得(成績、成果…)setback n.挫折;退步 signify v.表征,意味著 solidarity n.團(tuán)結(jié) sound adj.健全的 source n.來源 sponsor n./v.贊助;主辦 stability n.穩(wěn)定 status quo n.現(xiàn)狀 steadfastly adv.踏實地;堅定地 straightforward adj.坦率的;直截了當(dāng) strengthen the bond 加強(qiáng)聯(lián)系;加固紐帶 subordinate n./ adj.次要、下屬、從屬的 subsequent adj.后來的,接著發(fā)生的,連續(xù)的 summit n.峰會;首腦會議 symbol / symbolize n./ v象征 T thereby adv.從而 threat v./n.威脅,恐嚇 trailblazer n.開拓者 trailblazing adj.開拓性 trample n./ v.踐踏 tranquil adj.安靜、寧靜的 transcend vt.凌駕; 超越 trans-century adj.跨世紀(jì)的 transition n.轉(zhuǎn)變、過渡 turmoil n.**;沖突 tackle v.處理;對付 take shape v.成形 tense adj.緊張的 U undermine v.破壞 undesirable adj.不受歡迎的 union n.聯(lián)盟;工會 unswervingly adv.堅定不移地 V vigorous adj.強(qiáng)健的; 精力充沛的 volatile adj.不穩(wěn)定的;多變的 SECTION II: 中譯英 中國外交 1.“走出去”(戰(zhàn)略)going global 2.安全security, safety 3.霸權(quán)hegemony 4.閉關(guān)鎖國的過去closed-door past 5.閉關(guān)政策closed-door policy 6.標(biāo)準(zhǔn)criteria 7.博大深遠(yuǎn)extensive and profound 8.不對抗non-confrontatio 9.不合理irrationality 10.不結(jié)盟non-alignment 11.不可克服的困難insurmountable difficulty 12.不平等inequality 13.不懈的努力 unremitting efforts 14.采取具體步驟 undertake concrete step 15.差距gap 16.嘗試attempt 17.充滿活力dynamism 18.崇高的事業(yè)lofty cause 19.崇高理想grand ideal 20.處理分歧address differences 21.穿梭外交shuttle diplomacy 22.打破障礙beak down barriers 23.單邊的 unilateral 24.單邊主義 unilateralism 25.鄧小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts 26.低估 underestimate / underestimation 27.地方矛盾regional conflict 28.地球村global village 29.地區(qū)差異 regional disparity 30.地區(qū)**(沖突)regional turmoil(conflicts) 31.獨立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace 32.獨立自主原則principles of independence 33.度假外交holiday-making diplomacy 34.對手opponent;rival 35.對外工作external work 36.多邊外交multilateral diplomatic activities 37.多邊政策multilateralism 38.多極化multi-polarization 39.多極時代multipolar times 40.多極世界 multipolar world 41.多極性multi-polarity 42.繁榮prosperity 43.繁榮昌盛flourish 44.仿效imitation 45.分工division of responsibilities 46.分裂活動splittist activities 47.分歧 issues of difference 48.否決權(quán)veto right 49.復(fù)雜多變的國際形勢a complex and volatile international situation 50.復(fù)雜化complication 51.復(fù)雜性complexity 52.改善,改進(jìn)ameliorate 53.高層次、全方位的對話high-level and all-directional dialogue 54.高峰論壇summit(forum)55.高級官員senior officials 56.隔閡estrangement 57.各國人民的福祉well-being of all nations 58.公告proclamation 59.公平fairness 60.公正,正義justice 61.共識 consensus 62.共贏all-win 63.國家元首head of state 1.國與國state-to-state 2.過渡期the transitional period 3.過分go overboard 4.合法權(quán)益the legitimate rights and interests 5.合作關(guān)系cooperative relationship 6.和睦關(guān)系harmonious relationship 7.和平peace 8.和平方式peaceful means 9.和平共處peaceful coexistence 10.和平外交 peace diplomacy 11.后果;結(jié)果 consequence 12.互不干涉內(nèi)部事務(wù)noninterference in each other's internal affairs 13.互不往來non-communication 14.互惠合同reciprocal contract 15.互利合作的伙伴partners of mutual benefit and cooperation 16.懷疑suspicion 17.環(huán)太平洋國家the Pacific rim countries 18.緩解(沖突)buffer(conflicts) 19.恢復(fù)行使主權(quán) resume the exercise of sovereignty(over…)20.回顧過去 in retrospect 21.機(jī)制mechanism 22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.積極防御active defense 積極影響positive impact 基石cornerstone 極大的希望great expectation 集合;凝聚aggregation 肩負(fù)shoulder 艱巨任務(wù)arduous task 建設(shè)性的戰(zhàn)略伙伴關(guān)系a constructive strategic partnership 交換意見exchange notes 交流觀點exchange views 結(jié)交新友establish new contacts 竭力仿效emulate 解決分歧resolve differences 進(jìn)步 progress;advancement 舉世聞名word-renowned 軍事機(jī)密 military intelligence(secrets)考驗 test 肯定傳統(tǒng)affirm old tradition 框架framework 擴(kuò)大共識expand the common ground 來之不易hard-won 樂觀精神optimism 禮尚往來reciprocity in courtesy;reciprocal(mutual)courtesy 禮儀; 行為準(zhǔn)則 decencies 良好誠意good faith 良好周邊環(huán)境a favorable climate in areas around china 良知 conscience 兩岸關(guān)系cross-strait relations 領(lǐng)土完整territorial integrity 領(lǐng)土爭端border or territorial disputes 履行國際義務(wù)fulfill international obligations 盟國ally;allies 民間外交people-to-people diplomacy 模式mode 摩擦friction 睦鄰友好good-neighborliness 睦鄰友好關(guān)系good-neighbor relationship 排除干擾與障礙remove interferences and obstacles 排他性集團(tuán)exclusive group 排外主義exclusivism 批準(zhǔn)ratify平等互利equality and mutual benefit平等互利原則principle of equality and mutual benefit平等伙伴關(guān)系equal partnership平等協(xié)商equal consultation 齊心協(xié)力concerted effort 歧視discrimination 起積極作用make positive contribution to 千年millennium 前景prospect;future 譴責(zé) condemn 強(qiáng)權(quán)外交 power diplomacy 強(qiáng)權(quán)政策 power politics 75.強(qiáng)制執(zhí)行enforcement 76.侵犯violate;encroach on;an encroachment on 77.求同存異seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 78.曲折twists and turns 79.屈服 yield to 80.趨勢 trend 81.全方位合作all-round cooperation 82.全面的;全方位的all-round;all-around 83.全面接觸comprehensive engagement 84.全面提高all-round improvement 85.全球化globalization 86.全世界 the world at large;the world over 87.權(quán)利和義務(wù)rights and interests 88.讓步(make)concessions 89.人道主義者h(yuǎn)umanitarian 90.融合fusion 91.三邊的 trilateral 92.深切哀悼 convey profound condolences to 93.審時度勢 size up the situation 94.使命mission 95.事業(yè) undertaking, cause 96.勢頭momentum 97.樹立共有的樂觀精神 build shared optimism 98.雙邊的bilateral 99.雙邊關(guān)系bilateral relations 100.雙邊合作bilateral cooperation 101.雙邊渠道bilateral channels 102.雙邊外交bilateral diplomatic activities 103.雙贏局面win-win situation 104.順利平穩(wěn)過渡smooth transition of power 105.坦誠深入的candid and in-depth 106.條約 treaty 107.停滯不前 halt 108.同等尊嚴(yán)equal dignity 109.突破break-through 110.團(tuán)結(jié) unity 111.外部封鎖external blockade 112.外交diplomacy 113.外交慣例diplomatic practice 114.外交豁免權(quán)diplomatic immunity 115.外交晴雨表diplomatic barometer 116.外交使節(jié)diplomatic envoy 117.外交休兵diplomatic truce 118.完全不信任downright distrust 119.完全平等complete equality 120.頑疾stubborn ills 121.為大眾謀利seek a common good 122.維護(hù)香港的繁榮與穩(wěn)定 maintain the prosperity and stability of Hong Kong 123.維護(hù)正義的 justice-upholding 124.文化交流cultural exchange 125.文化使節(jié)cultural ambassador 126.文化搖籃cradle of civilization 127.無情的事實inexorable facts 128.無秩序狀態(tài)disorder 129.現(xiàn)狀current state 130.詳細(xì)談?wù)揺laborate on 131.協(xié)調(diào)harmonize 132.協(xié)定agreement 133.結(jié)盟alliance 134.協(xié)議protocol 135.協(xié)作coordination 136.攜手 join(our)hands;hand-in-hand 137.新的世界形態(tài)a new world pattern 138.新殖民主義neo-colonialism 139.宣稱; 維護(hù)assert 140.宣告,聲明 declaration 141.亞太地區(qū)the Asia-Pacific region 142.嚴(yán)峻的考驗 severe test 143.唁電message of condolences 144.一貫的政策 consistent policy 145.以史為鑒,面向未來 take history as guidance and look into the future 146.意識形態(tài)ideology 147.永不屈服never yielding 148.增進(jìn)increase, strengthen, promote, expand, boost 149.增進(jìn)了解enhance mutual understanding 150.戰(zhàn)略關(guān)系strategic relationship 151.戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系strategic partnership of coordination 152.正?;痭ormalization 153.正確的對外方針correct foreign policy 154.正式訪問an official visit 155.政權(quán)交接 transfer of government 156.政權(quán)交接the transfer of government 157.政治對話political dialog 158.政治和道義上的支持political and moral support 159.中長期的合作 medium and long term cooperation 160.中日和平友好條約the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 161.種族隔離apartheid;racial segregation 162.種族矛盾racial tension 163.種族歧視racial discrimination 164.著手處理approach(a problem)165.重新評估reevaluation 166.主權(quán)國家sovereign states 167.駐軍 garrison 168.自決自主 self-determination 169.自我封閉 self-reclusive 170.最不發(fā)達(dá)國家Least-developed countries(LDCs) 171.和平共處五項基本原則the Five Principles of Peaceful Coexistence ·--平等互利Equality and mutual benefit ·--互相尊重和主權(quán)領(lǐng)土完整mutual respect for sovereignty, territorial integrity ·--互不侵犯Non-aggression ·--互不干涉內(nèi)政Non-interference in the internal affairs of other countries ·--和平共處Peaceful coexistence 1.He became deaf at five after an attack of typhoid fever.(傷寒)2.There was little hope of continuing my inquires after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.3.Human translators will always be necessary for any text which is stylistically appealing and semantically complex-which includes most of what worth communicating in another language.4.He was tall, slender, and handsome, and like most young British officers of late years, had picked up various small accomplishments on the Continent---he could talk French and Italian – draw landscapes, sing very tolerably – dance divinely;but, above all, he had been wounded at Waterloo:---What girl of seventeen, well read in poetry and romance, could resist such a mirror of chivalry and perfection!5.The song might or might not have been intended in compliment to the fair Julia, for so I found his partner was called: she however, was certainly unconscious of any such application, for she never looked at the singer, but kept her eyes cast upon the floor.6.The public statement was extremely difficult for Mr.King, who was described by his lawyer, Mr.Steve Herman, as being “completely unglued” because of his association with one of the worst riots in modern U.S.history.7.Generally, there are two distinct philosophies on how to bring up the child so that in maturity he does not make a nuisance of himself.8.The president pledged to reform the present political system that sometimes looks as if it were geared more to maintaining the current situation than pushing the country forward.9.Yet it is painfully apparent that millions of Americans who would never think of themselves as lawbreakers, let alone criminals, are taking increasing liberties with the legal codes that are designed to protect and nourish their society.10.Most students would, I believe, profit by a year or so’s exploration of different academic studies, especially those “all rounder” with no particular interest.II.Translate the following sentences and think about the reasons.1.The problem of possible genetic damage to human populations from radiation exposures, including those resulting from the fallout from testing of atomic weapons, has quite properly claimed much popular attention in recent years.2.Whether it was the heart which dictated this system of complaisance and humility adopted by our Rebecca, is to be proved by her after history.3.From a wider angle, the Washington summit of Palestine and Israel is merely capstone of a dramatic bridge-building process that has been going on for years and will likely transform the geo-political landscape. ? SLM Corporation, Sallie Mae: 美國學(xué)生貸款市場營銷學(xué)會 ? GSE: government sponsored enterprise ? Fannie Mae ? Federal National Mortgage Association 聯(lián)邦國民抵押貸款協(xié)會 ? Freddie Mac Federal Home Loan Mortgage Corporation 聯(lián)邦住房抵押貸款公司 ? Farmer Mac Federal Agricultural Mortgage Corporation 聯(lián)邦農(nóng)業(yè)抵押貸款公司 ? Ginnie Mae Government National Mortgage Association 政府國民抵押貸款協(xié)會 ? naught/nought ? naught point five ? all for nought 徒勞無用 bring to nought 使落空/化為烏有 come to nought 毫無結(jié)果, 一事無成 ? 三權(quán)分立 The constitution divides the power of the government into three branches: ? The Executive ? The Legislative ? The Judicial ? Legislative: Congress the House of Senate the House of Representatives ? Judicial: Supreme Court ? Chief Justice of the United States: John Roberts ? At the inauguration, the Chief Justice of the Supreme Court swore in the new President.? 在總統(tǒng)就職儀式上,聯(lián)邦最高法院總檢察長主持了新總統(tǒng)宣誓就職。? Shameful ? It was shameful of them to surrender.他們投降是可恥的。 ? 無顏見江東父老。 Be too ashamed/shameful to go back to one’s people after a defeat or a failure.? 10 Downing Street / 11 Downing Street ? The White House/the Oval Office/ Camp David ? Elysee Palace ? The Blue House ? Greater London: 大倫敦 City of London倫敦市 London boroughs 倫敦自治市 ? Metropolitan county:都市郡 ? Metropolitan borough:都市自治市 ? Metropolitan district:都會區(qū) ? The United Kingdom is a unitary, not a federal state.? Parliament : the Sovereign;the House of Lords;the House of Commons ? Labor Party: ruling party cabinet ? Conservative Party: opposition shadow cabinet ? London Heathrow Airport倫敦希思羅機(jī)場 ? Charles de Gaulle Airport戴高樂機(jī)場 ? Frankfort International Airport法蘭克福國際機(jī)場 ? Aristotle亞里士多德 ? Peripateticism ? Plato is dear to me, but dearer still is truth.? Plato 柏拉圖 ? A good beginning is half done.? Socrates蘇格拉底 ? Xanthippe 粘西比 ? Conundrum 謎語,傷腦筋的問題 ? An issue that is a real conundrum for the experts 使專家們大傷腦筋的問題 ? Problem/ enigma/ mystery/ perplexity/ puzzle ? Lay/put a finger on If you lay a finger on that boy, I will never forgive you.? Lay/put one’s finger on I can’t quite put my finger on the flaw in her argument.? 我看不出她的論點有何不妥. ? lend itself to 適用于(便于…) ? Any system of taxation lends itself to manipulation by clever or unscrupulous men.? 任何稅收制度都有可能被那些狡猾詭詐的人或無恥之徒鉆空子。? lend oneself to 同意參與不良行動 ? I will not lend myself to dishonest schemes.? 我不愿參與不光彩的陰謀。 ? context 上下文;文章脈絡(luò) You can often tell the meaning of a word from its context.我們往往可以從一個字的上下文知道它的意思。 ?(事件的)來龍去脈,環(huán)境,背景 Crime has to be studied in its social contexts.犯罪活動得聯(lián)系其社會背景來研究。 中國已經(jīng)發(fā)展成為一個全球極富吸引力的大市場. China has evolved into an extremely attractive and big market in the global context.? convention ?(正式)會議,(定期)大會 The Republican national convention was held in Houston.共和黨全國代表大會在休斯頓舉行。 ?(國際性)公約,協(xié)定 the Geneva Conventions 日內(nèi)瓦公約 ? 慣例,習(xí)俗;常規(guī) ? It is silly to be a slave to social conventions.對社會習(xí)俗盲從是愚蠢的。 ? We are scornful of the forces of convention.我們藐視習(xí)慣勢力。 ? dilemma 困境,進(jìn)退兩難 ? Mary is facing the dilemma of obeying her father or marrying the man she loves.是服從父親還是嫁給自己所愛的人是瑪麗面臨著的難題。 ? hot potato 難題(棘手的問題)/討厭的事物 ? He said he would drop her like a hot potato.他說他會把她像燙手的東西一樣迫不及待地扔掉。 ? The racial discrimination issue is a political hot potato.種族歧視問題是政治上的棘手問題.? a hot potato/a big potato/a cold potato/a potato head ? 一個棘手的問題/大人物/冷漠的人/笨蛋 ? 大人物: big cheese,big shot,big gun,big wheel ? Somebody ? He thinks he’s really somebody.他自以為很了不起. ? 歷史小說 ? 武俠小說 ? 科幻小說 ? 恐怖小說 ? 偵探小說 ? 言情小說 ? 民間故事 ? 傷感故事 ? 荒誕故事 ? 驚忪故事 ? 鬼故事 ? 傳奇 ? Poetry ? Fable Aesop’s Fable ? Epic ? Satire ? Editorial ? Autobiography ? Analects ? commit 1.犯(罪),做(錯事等)I committed an error in handling the business.我在處理這一業(yè)務(wù)時犯了一個錯誤。Commit suicide/murder ? 2.使承擔(dān)義務(wù);使作出保證;使表態(tài)[(+to)] He didn't commit himself to anything.他沒有作任何承諾。 ? 3.把...交托給;把...提交給;把...付諸[(+to)] The child was committed to the nurse's care.孩子被交給護(hù)士照顧。 ? 4.把...押交;把...判處[(+to)] The judge committed him to ten years' imprisonment.法官判處他十年徒刑。 ? 5.撥出,指定...用于[(+to)] The company committed most of its profits to building new factories.公司撥出大部分利潤建造新工廠。 ? 到2007年,上海市人均國內(nèi)生產(chǎn)總值預(yù)計將達(dá)到7500美元. ? The per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500 by 2007.? 這一目標(biāo)的實現(xiàn),最直接的應(yīng)該是老百姓住的更寬敞更舒適了. ? The common people should benefit most directly from the attainment of this goal.They will live more comfortably in bigger space.The common people will benefit directly from the attainment of this goal in that they will live more comfortably in bigger space ? 因為從市民的“衣、食、住、行”消費來講,住房是一個重要因素,而且占了大頭. ? Among the basic necessities of life--food, clothing, shelter and transportation--housing is an important element, accounting for a big proportion in the money they spend.? 屆時,上海人均住房面積會大幅增加.除此之外,老百姓的服務(wù)性消費,如教育、信息、旅游等消費也大量增長. ? By that time, the per capita living space in Shanghai will increase by a big margin, In addition, the common people’s spending on such services as education, information and traveling will grow substantially.? 用一句話來表述,那便是未來老百姓的生活會更好,那時老百姓的生活將和中等發(fā)達(dá)國家的居民一樣. ? To put it in a nutshell, in the future, the common people will live a better life, a life of the same standard as enjoyed by those in the middle-ranking developed countries.? 花旗銀行 National City Bank of New York ? 摩根大通 JPMorgan ? 美國銀行 Bank of America ? 美聯(lián)銀 Wachovia ? 富國銀行 Wells Fargo 增詞 ? 常用的漢語名詞有:方法、結(jié)果、技術(shù)、現(xiàn)象、作用、局勢、狀態(tài)、工作、情緒、系統(tǒng)等 ? Measurement 測量方法/結(jié)果 ? Management 管理工作/部門 ? Solution 解決方法/方案 ? Advantage 有利地位/條件 ? persuasion說服工作 ? Preparation 準(zhǔn)備工作 ? Tension緊張局勢 ? Arrogance自滿情緒 ? Madness瘋狂行為 ? Economic slowdown/ slump/ recession/ depression/ meltdown Literally 1.逐字地,照字面地;正確地 ? translate a passage literally 逐字直譯一段文章 2.實在地,不加夸張地,簡直 ? Cheap energy, specifically cheap oil, quite literally fueled this record economic expansion.廉價的能源,特別是廉價的石油,確實促成了空前的經(jīng)濟(jì)高漲。Outnumber: to surpass/ exceed/ outstrip ? To be in love is to surpass oneself.戀愛就是施展渾身解數(shù)。 ? It is expected to exceed the bullet train when it enters service.? A gentleman takes it as a disgrace to let his words outstrip his deeds.君子恥其言而過其行.? in excess of ? The students bowed their heads on their knees in excess of joy.學(xué)生們樂得直不起腰來。三資企業(yè) : ? 中外合資經(jīng)營企業(yè) Sino-foreign joint ventures ? 中外合作經(jīng)營企業(yè) cooperative business ? 外資企業(yè) exclusively foreign-owned enterprises 主要的國際股票指數(shù): ? 道.瓊斯指數(shù) Dow Jones index ? 標(biāo)準(zhǔn)普爾指數(shù) Standard and Poor's Index ? 紐約證券交易所股票價格指數(shù) New York Stock Exchange Composite Index ? 英國金融時報股票價格指數(shù) Financial Times Stock Indices ? 日經(jīng)股票價格指數(shù) Nikkei stock price index ? 香港恒生指數(shù)The Hang Seng Index ? 世界銀行 World Bank ? 國際清算銀行Bank for International Settlement, BIS ? 國際貨幣基金組織 International Monetary Fund(IMF)? 世貿(mào)組織 World Trade Organization(WTO)? 亞太經(jīng)合組織 Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)? 亞洲發(fā)展銀行 Asian Development Bank(ADB)? 匯豐銀行 天文學(xué)astronomy ? 水星 Mercury金星 Venus火星 Mars木星 Jupiter土星 Saturn ? 天王星 Uranus海王星 Neptune冥王星 Pluto Giant: 1.(力量,智力超群的)偉人 ? Shakespeare is a literary giant.莎士比亞是一位大文豪。 ? Bajin is a literary giant.巴金是一位文壇巨匠。 2.巨物;巨大的動物(或植物)? That company is a giant in the electronics industry.那家公司在電子工業(yè)中實力最強(qiáng)。? The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain.巍巍寶塔屹立在山巔。 3.巨人般的;巨大的 ? The giant panda has become an endangered species.大熊貓已成了一種瀕臨滅絕的動物。 小熊貓Lesser panda ? Mekong giant catfish 湄公河巨型鯰魚 ? De-? 離開,去除 eg> debone/detrain ? 向下 decline/ depreciate ? 完全 defunct/ denude ? 減少降低 devalue ? genre 題材(指文學(xué)),類型(指影視,如動作片,恐怖片)? deluxe 豪華的? salon 沙龍 ? elite 精英分子 ? resume 簡歷 ? fiancé 未婚夫 ? chic 時髦的? cuisine 烹飪 ? chef 廚師 ? naive 天真的? souvenir 紀(jì)念品 ? avant-garde 先鋒 ? entrepreneur 企業(yè)家 ? Latitude/ longitude ? Nothing makes the earth seem so spacious as to have friend at a distance;they make latitude and longitude.沒有一件事情比得上有朋在遠(yuǎn)方更使這地球顯得如此廣大的了;他們構(gòu)成緯度,也構(gòu)成經(jīng)度。 ? Latitude:(言語、行動等的)回旋余地,自由 ? The boss gave me considerable latitude in this matter.在處理這件事上老板給了我很大自由。? School rules allow the individual little latitude.校規(guī)不容許個人恣意任行。 ? 1.more than 后跟形容詞、副詞、分詞、動詞、名詞,起強(qiáng)調(diào)作用,指 more than 后的形容詞、副詞、分詞、動詞、名詞的分量不足以反應(yīng)實際情況而加以說明. ? 漢語意思是:“十分,非常,豈止,簡直,不僅僅,綽綽有余”。 ? She was dressed more than simply.她穿著太樸素了。 ? Being a good listener means much more than just listening with ears.做一個好的聽者不僅僅意味著“用耳朵聽”。 ? He is more than a gentleman.他太紳士了. ? Our population has more than doubled since World War Ⅱ.(0409)我們的人口增長了一倍多. ? Americans have come to expect a lot of their presidents, more perhaps than any man can deliver.(0503)在美國,人們對總統(tǒng)所抱有的期望也許超越了任何人的能力所及. ? 2.less than 后面接形容詞、副詞時,意為“很少;不到”,具有否定意義。 ? We were busy and less than delighted to have company that day.那天我們很忙,不高興有客人來。 ? More A than B 有時也可用來指一個人物本身的兩種特性,這時其意義和 rather than 相同.? 漢語意思是“與其說B不如說A”,“是A而不是B”。例如: ? He is more diligent than clever.與其說他聰明,不如說他勤奮。? He is more brawn than brain.他有勇無謀. ? Less A than B Yet as we look back at our presidents, we see them less as partisan politicians than as national leaders.(0503)不過我們回顧歷史,就會發(fā)現(xiàn)歷屆總統(tǒng)在我們的心目中不只是某個黨派的政客,而更是民族的領(lǐng)袖 ? Still less, much less更談不上... ? It is not an alliance, neither is it a confrontational relationship and still less is it directed against any third country or party.它既不結(jié)盟也不對抗,更不針對第三國. ? 3.no+ 比較級 一點也沒... ? She is no better after taking pills.她吃了藥,但一點也沒好轉(zhuǎn). ? He is no less active than he used to be.他和以前一樣活躍。 ? This is random shooting instead of aiming one’s arrow at the target.這不是有的放矢,而是無的放失. Given 1.Prep.? given = if you consider 如果考慮到 ? given that/ given the fact that 鑒于、考慮到,如果…… ? Given their inexperience, they've done a good job.? Given that they are inexperienced, they've done a good job.在缺乏經(jīng)驗的情況下,他們的這個工作已經(jīng)算做得不錯了.? Given that majority of the data revenues now comes from non-messaging applications, we remain bullish on the US wireless data market.考慮到現(xiàn)在大部分?jǐn)?shù)據(jù)收入來自非信息的應(yīng)用和服務(wù),并且這些服務(wù)的用戶滲透率正在進(jìn)入拐角區(qū),我們對美國無線數(shù)據(jù)市場依然樂觀。 2.adj ? specified;fixed:指定的,確定的 We will meet at a given time and location.我們將在指定的時間和地點見面。? Granted as a supposition;acknowledged or assumed:假設(shè)的,假定的,Given the condition of the engine, it is a wonder that it even starts.倘若這發(fā)動機(jī)能動的話,真是不可思議。 ? Having a tendency;inclined:有傾向的,易于的(to) My neighbor is given to lavish spending.我的鄰居愛亂花錢. She is much given to the outbursts of temper.她老愛發(fā)脾氣. ? give-and-take 1.互諒互讓;妥協(xié) 2.交談,意見交換 My fellow presidents and honored guests, today I’d like to make a give-and take on university education.? 達(dá)到 ? to reach(a figure)? to achieve an objective ? to get up to;to attain to;to gain;to arrive at;to come to ? 中國改革開放以來,國民經(jīng)濟(jì)年均增長速度達(dá)到9.7%.Since China’s reform and opening up, its annual average growth rate of national economy has reached 9.7%.? China’s national economy has attained an annual average growth rate of 9.7% since the implementation of the reform and opening up policy.到這次新聞發(fā)布時,貿(mào)易量已達(dá)到最低點。 ? At the time of this news release, trading had reached its lowest point.一達(dá)到適當(dāng)?shù)哪挲g,孩子們就被鼓勵,而不是被強(qiáng)迫,“離開老窩”。 Upon reaching an appropriate age, children are encouraged, but not forced, to “l(fā)eave the nest”.為了達(dá)到這個目標(biāo),我們必須正式記錄這些期望。 In order to accomplish/attain this, we must formally record these expectations.我們必須牢記,任務(wù)只是達(dá)到結(jié)果的手段,目標(biāo)自身才是最終的結(jié)果。 Remember, tasks are only a means to an end;goals are that end.中國已經(jīng)發(fā)展成為一個全球極富吸引力的大市場. ? China has developed into a big market attracting global attention.? China has evolved into an extremely attractive and big market in the global context.世界各國和地區(qū)不少有遠(yuǎn)見卓識的企業(yè)家,都將目光投向了中國,投向了西部,并從投資活動中獲得了豐厚的回報. ? Many far-sighted entrepreneurs from various countries and regions of the world have focused their attention on China, in particular, its western regions and have reaped good returns from their investment activities.中國加入世貿(mào)組織后,外商參與中國西部開發(fā)的機(jī)會將越來越多. ? After China’s entry into WTO, foreign businessmen will be accessible to increasing opportunities to participate in the development of China’s western regions.西部大開發(fā)一定能夠成為溝通世界各國和中國的一座橋梁,促進(jìn)中國和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮. ? The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.? 正向強(qiáng)化 加強(qiáng)合作/促進(jìn)發(fā)展/增加機(jī)會 深化改革/推動貿(mào)易 strengthen cooperation/ promote development/increase opportunities deepen reform/ facilitate trade 萬能動詞 further ? 共同: common;joint;mutual;collective ? 我相信這項措施將有助于我們共同的利益和名譽(yù)。I believe the measure would contribute to our mutual benefit and reputation.? 商談共同關(guān)心的問題 negotiate matters of mutual concern ? 他們通過共同努力總算按時完成了計劃。 They managed to complete the project on time by their joint efforts.? 缺乏共同語言很難(相互)聯(lián)系.The lack of a common language made it very difficult to intercommunicate(with each other).speak the same language ? 中華民族歷來珍惜和平. ? The Chinese people have always been cherishing freedom and peace.? The Chinese people always cherish freedom and peace.? The Chinese people are always cherishing freedom and peace.? 中國的崛起,是和平的崛起,是依靠自己力量來發(fā)展自己. ? The rise of China is peaceful.It relies on itself for its development.? China’s rise, which is achieved through its own efforts, symbolizes that peace has risen to the dominating position.? “是” : constitute/represent/form/prove ? ……已是世界文化遺產(chǎn)之一 ...has been included in the World Cultural Heritage List ? 旅游一直是人們增長知識、豐富閱歷、強(qiáng)健體魄的美好追求。 Tourism has demonstrated the happy wish for more knowledge, varied experience and good health.? 21世紀(jì)頭20年,是中國全面建設(shè)小康社會、加快推進(jìn)社會主義現(xiàn)代化的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,也是中國旅游業(yè)發(fā)展的有利時期。 ? The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist modernization.? 對外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國發(fā)展友好合作關(guān)系. ? In terms of foreign relations, we are always persisting in building a good-neighborly relationship and partnership with our neighboring countries in order to develop friendly corporation with them.? 主張/堅持/提出/倡議/倡導(dǎo) ? advocate/ persist in/ favor/ maintain/ hold/ stand for/ put forward/ propose/ stand for/stick to ? 主張改革 favor reforms/in favor of reforms ? 主張維護(hù)世界和平 stand for the maintenance of world peace ? 堅持全面的、歷史的、發(fā)展的觀點 persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint ? 倡導(dǎo)禁止核武器 take the initiative in banning nuclear weapons ? 中國現(xiàn)在是、今后相當(dāng)長時間內(nèi)仍將是一個發(fā)展中國家. ? China was and remains, in quite long time, a developing country.? China is and will continue, in quite long time, to be a developing country.? China is a developing country and will remain so for many years to come.? 中國有13億人口,這是最大的國情. ? China has a population of 1.3 billion, which constitutes the primary national condition ? 中國國內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在第138位. ? China’s GDP ranks the sixth in the world while its per capita GDP ranks 138th.? 我們還面臨不容忽視的失業(yè)、貧困和發(fā)展不平衡等問題. ? We are faced/ confronted with such problems as unemployment, poverty and uneven development, which we cannot afford to ignore.問題 ? 安全問題 security concerns/security issues/security threats ? 臺灣問題Taiwan issue/problem/question ? 根本問題 basic question ? 原則問題 matter of principle ? 你的問題出在他說什么話你都會相信. The trouble with you is that you tend to believe everything he says.? 找出問題 locate the fault ? 揚聲器有問題 There is something wrong with the loudspeaker.? 我今天談四個問題 I'd like to make four points today.1.“在…的…下” ? 在改革開放的推動下 Thanks to the further push by the opening-up and reform ? 在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下Under the leadership of the Chinese Communist Party ? 在盟友的幫助下With its allies' help ? 在改革開放政策的帶動下Driven by the reform and opening-up policy 2.“方式”: ways/approaches/means/methods/ forms ? 工作方式work pattern ? 管理/領(lǐng)導(dǎo)方式 style of management/leadership ? 各種付款方式various methods of payment ? 經(jīng)營方式mode of operation ? 生活方式way of life/life style/mode of living ? 方式更加隱蔽,手段更加殘忍。Their activities are becoming more secretive, and means more brutal.? 用和平談判的方式解決問題solve a problem by peaceful negotiation ? 他做什么事都有自己的一套方式。He has a style of his own in everything.3.“重點” ? 重點項目 key project ? 重點工作 focal point of the work ? 重點發(fā)展 put priority on the development of sth ? 重點推廣 make sth the keystone of popularization ? 重點支持生產(chǎn)區(qū)發(fā)展糧食生產(chǎn)Support will be focused on increasing production in major grain producing areas.4.“充分發(fā)揮/發(fā)揚” ? 充分發(fā)揮積極性 give full play to one's initiative/bring one's initiative into full play ? 我們應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揚自力更生的精神。We should give full play to the spirit of self-reliance.5.“有利于…” beneficial/conducive to /advantageous/wholesome/favorable/helpful ? 中國將扶持有利于高新技術(shù)發(fā)展的資本市場。 China will help foster capital markets conducive to the development of high-tech industries.6.“攜手”: hand in hand/join hands/work jointly/make a concerted effort ? 中國的科技部門將與國際科技界和全球經(jīng)濟(jì)界、商界攜手共建新世界的創(chuàng)業(yè)平臺。 China's science and technology sector will work in partnership with the international community of science and technology as well as the economic and business circles of the world to build up a platform for innovation in the new century.7.“關(guān)鍵”: key/decisive factor/hinge/crux ? 關(guān)鍵的一年crucial year ? 關(guān)鍵人物person of importance ? 到關(guān)鍵時刻when it comes to the crunch ? 起關(guān)鍵作用play a pivotal role ? 問題的關(guān)鍵是人們的態(tài)度改變了。The crux of the matter is that attitudes have changed.? 現(xiàn)在我們來談問題的癥結(jié)所在。Now we come to the crux of the problem.? 雙方的談判已到了關(guān)鍵時期。The negotiations between the two sides are approaching the crisis.8.“具有” ? 具有悠久的歷史 with a long history ? 具有高度的責(zé)任心possess a high sense of responsibility ? 具有深遠(yuǎn)的意義 have a profound historical significance ? 具有濃郁東方氣息 possess a rich oriental flavor ? 具有豐富的資源boast abundant resources ? 具有法律義務(wù) under the legal obligation 9.“適應(yīng): adapt to/be accustomed to/fit in with ? 中國地毯業(yè)在保持中華民族傳統(tǒng)特色的同時,還將在適應(yīng)國際流行色調(diào)上下功夫。 to keep up with international fashions in color and tone to conform to international fashions in color and tone to gear to internationally prevalent colors and tones 10.“方針”: policy/guidelines/guiding principle ? ……寄希望于臺灣人民的方針決不改變。 Our guiding principle of placing hope on Taiwan people will remain unchanged.Never change the guiding principle of placing hope on Taiwan people.11.“根據(jù)” ? 根據(jù)本條例in accordance/accord with the spirit of this regulations ? 根據(jù)合同使用勞動力use labor on a contract basis ? 根據(jù)具體情況 in the light of the circumstances ? 根據(jù)先例 based on precedents ? 根據(jù)重量 by weight ? 根據(jù)現(xiàn)行中國法律under the existing Chinese law ? 毫無根據(jù) be utterly groundless ? 她的懷疑是有充分根據(jù)的There is great cause for her suspicion.《泰晤士報》The Times 《每日電訊報》The Daily Telegraph 《衛(wèi)報》The Guardian 《金融時報》The Financial Times 《每日鏡報》Daily Mirror ? The Economist《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》 ? The Lancet《柳葉刀》 ? The Los Angeles Times《洛杉磯時報》 ? Washington Post《華盛頓郵報》 ? The Wall Street Journal《華爾街日報》 The New York Times《紐約時報》 International Herald Tribune 《國際先驅(qū)論壇報》 ? Reuters ? 世界上公認(rèn)的五大通訊社 : ? AP美聯(lián)社 ? UPI合眾國際社 ? AFP法新社 ? TASS塔斯社 ? BBC:British Broadcasting Corporation ? ABC: American Broadcasting Company ? CBS :Columbia Broad-casting System ? NBC : National Broadcasting Company ? FOX : Fox Broadcasting Corporation ? TVB : Hong Kong Television Broadcasts ? John Donne:約翰·多恩,英國詩人 ? 玄學(xué)派詩人(Metaphysical poets)? The Bible ? 舊約:Old Testament ? 新約:New Testament ? 福音書:Evangel ? 使徒:Apostle ? Judas ? John ? Satan 1.Leave sb.the choice of …or…要么…要么(選擇類經(jīng)典句) ? 年過三十,要么成婚,要么單身。 The age of 30 leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.2 Be the instrument of sth.引起某事物的人或事(使動類經(jīng)典句) ? 他所建立的組織最終使他垮了臺。 The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.3.it was the memories of…追溯到…(回憶類經(jīng)典句) ? 追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運會,可能分別被視為日韓兩國發(fā)展的轉(zhuǎn)折點。? Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nation’s development.4.On the premise/ground/ prerequisite/proposition/hypothesis/ presupposition that 假設(shè)類經(jīng)典句型 ? 中國政府在宣布實行和平統(tǒng)一方針時,是基于一個前提,即當(dāng)時的臺灣當(dāng)局堅持世界上只有一個中國,臺灣是中國的一部分。 ? The Chinese proclaimed/ declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan in only one part of China.5.be bound to…必定,一定 ? 正義戰(zhàn)爭必然要戰(zhàn)勝侵略戰(zhàn)爭。 Just wars are bound to triumph over wars of aggression.? 西部大開發(fā)一定能成為溝通世界各國和中國的一座橋梁,促進(jìn)中國和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮。 ? The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.6.a matter of sth./doing sth.與…有關(guān)的情況或問題(描述類經(jīng)典句) ? 處理這些問題全憑經(jīng)驗.Dealing with these problems is all a matter of experience.我對此很認(rèn)真,這是原則問題。 當(dāng)然這一點必須優(yōu)先考慮,這是成敗的關(guān)鍵。 7.this is the similar case with/ when這恰如,正如,也會(類比類經(jīng)典句) ? 除此以外,老百姓的服務(wù)性消費,如教育,信息,旅游等消費也會大量增長。Besides, this is also the case with the citizen’s expenditure such as education, information, traveling.8.be exemplified by 這一點也證明了…這一點反映在以下事實(舉例類經(jīng)典句) ? 體力勞動者在任何場合通常都相當(dāng)自在。收入檔次不同的人上同一所學(xué)校,這個事實多少說明了這一點。 The manual worker is usually quite at ease in any company.This is partly exemplified by the fact that people of all income groups go together to the same schools.? This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.? 如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時候才告訴孩子們,這一點也證實了美國人想把兒童的世界和成人的世界隔離開的愿望。 ? 美國人想把兒童和成人的世界劃清界限,這一愿望還反映在以下事實:如果父母在事故中喪生,人們總是設(shè)法晚點將消息告訴他們的子女。 ? 9.Constitute(不用于進(jìn)行式)是,認(rèn)為(判斷類經(jīng)典句)? 我的決定不應(yīng)該視為先例。My decision does not constitute a precedent.? 這一失敗是我們外交上的一次較大的挫折。The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.中國有13億人口,這是最大的國情。(0403)10.Witness/ see 見證(發(fā)生類經(jīng)典句型) ? A time or event witnesses sth./sb.in a particular situation or doing a particular thing.? 過去的 三十年內(nèi)中國發(fā)生了翻天覆地的變化。 The past thirty years have seen/ witnessed great changes taken place in China.第二篇:常用外交口譯詞匯
第三篇:外交口譯詞匯
第四篇:翻譯典型例句
第五篇:中級口譯翻譯經(jīng)典