欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(五篇模版)

      時間:2019-05-13 01:12:11下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案》。

      第一篇:高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案

      高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(上)

      教學(xué)目標(biāo)

      1.以翻譯為切入口,落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。

      2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      教學(xué)重點(diǎn)

      1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。

      2.借助積累(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,落實(shí)五冊文言文復(fù)習(xí)。

      教學(xué)過程:

      教學(xué)課時:五課時

      教師主導(dǎo)活動

      學(xué)生主體活動

      第一課時

      教學(xué)目標(biāo):

      1、掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法

      教學(xué)重難點(diǎn):

      1、讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧

      2、在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也?!抖Y記》

      翻譯:即使有精美的食物,不品嘗也不會知道它的滋味;即使有最好的道理,不學(xué)也不知道它好在哪里。因此說,認(rèn)真學(xué)習(xí)之后,才知道自己知識的不足;教別人的時候,才知道自己知識上還存在迷惑不解之處。知道了自己知識的不足,然后才能反過來要求自己努力學(xué)習(xí);在教學(xué)時發(fā)現(xiàn)了自己有迷惑不解的地方,然后才能進(jìn)一步加強(qiáng)學(xué)識修養(yǎng)。因此說:敎和學(xué)是互相促進(jìn)的啊。

      二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識

      1、標(biāo)準(zhǔn)

      簡言之三個字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá)。

      2、原則——直譯為主,意譯為輔。

      “直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

      3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個字。

      ①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。

      [例]天下事有難易乎?(《為學(xué)》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?

      ②換――替換。

      [例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認(rèn)為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。

      “卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。

      對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。如:

      ①齊師伐我。

      這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。

      這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。

      ③留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。

      [例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

      ④刪――刪略。文言文中有些沒有實(shí)際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應(yīng)刪除。如:

      [例1]夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語詞)

      [例2]戰(zhàn)于長久,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語氣助詞)

      3、師道之不傳也久矣。

      這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯

      ⑤補(bǔ)――補(bǔ)充。古書中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達(dá)文章的內(nèi)容,譯文就應(yīng)補(bǔ)出原文省略的而現(xiàn)代漢語又不能省略的某些詞句。

      [例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。

      ①觸草木,盡死,以嚙人,無御之者。

      這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。

      ②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?/p>

      這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z“廉頗”,省略了賓語“秦王”。

      ⑥調(diào)――調(diào)整。對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,翻譯應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。

      [例]忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。

      這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。、①大王來何操?

      這句是賓語前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。

      ②驗之以事,合契若神。

      這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現(xiàn)代漢語句式為“以事驗之”。

      三、高考真題演練(2008山東卷)

      閱讀下面的文言文,完成9——13題

      豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張常客豫,遂家焉。娶于豫,生子訥。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責(zé)柴一肩,無則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。

      誠漸長,性孝友,不忍兄劬1,陰勸母;母弗聽。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負(fù)薪歸。母驗之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳?!眴柶涔?,以情告。誠愀然便去,移時,懷餅來食兄。兄問其所自來,曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也?!痹G食之,囑曰:“后勿復(fù)然,事發(fā)累弟。且日一啖,饑當(dāng)不死?!闭\曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵?!眴枺骸罢l之使?”曰:“我自來耳?!毙衷唬骸盁o論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當(dāng)以斧來?!毙纸怪R娖渲敢哑?,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復(fù)樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡?!睅熢唬骸拔缜安恢瓮瑯I(yè)夏2楚之?!睔w謂誠曰:“不聽吾言,遭師責(zé)矣!”誠笑曰:“無之?!泵魅?,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來,何復(fù)爾?”誠弗應(yīng),刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實(shí)告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。

      一日,與數(shù)人樵山中,欻3有虎至,眾懼而伏?;⒕广曊\去?;⒇?fù)人行緩,為訥追及。訥力斧之,中胯?;⑼纯癖迹蓪ぶ?,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙4頸以塞責(zé)耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創(chuàng)痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。父恐其亦死,時就榻少哺之,牛輒詬責(zé)。訥遂不食,三日而斃。(節(jié)選自《聊齋志異·張誠》,有改動)

      【注】1劬(qù):勞苦。2夏:亦作“榎”,木名。3欻(xū):忽然。4劙(lí):割。

      9、對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項是

      A、隱畜甘脆餌誠 餌:給……吃

      B、值大風(fēng)雨,避身巖下 值:遇到

      C、兄故弱,惡能多樵 惡:不

      D、汗交頤不少休 頤:臉頰

      答案:C 解析:本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。要把對實(shí)詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環(huán)境。惡,此處應(yīng)為疑問語氣詞,怎么。

      10、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是

      A、遂家焉 乃實(shí)告焉

      B、將何作 何復(fù)爾

      C、不辭而還 裂其衣而束之

      D、群扶以歸 欲劙頸以塞責(zé)耶

      答案:C 解析:本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。要翻譯這個文言虛詞成現(xiàn)代漢語進(jìn)行比較,看是否翻譯成同一個詞。聯(lián)系文句的整體意義和上下文的意義,注意辨明上下文的關(guān)系。借助語句的結(jié)構(gòu),看兩句中該虛詞詞性和所作的成分是否相同。與以往一個課內(nèi),一個文段中的虛詞不同,兩個虛詞全出自文段,尤其需要代入原文理解。A兼詞,于之;代詞,代之塾師;B什么;怎么。C 都是順承連詞。D介詞,使;目的連詞,來。

      11、以下六句話分別編為四組,全都直接表現(xiàn)張訥、張誠兄弟情深的一組是

      ①誠漸長,性孝友,不忍兄劬 ②移時,懷餅來食兄

      ③汝不速歸,我即以斧自剄死 ④師嘆其賢,遂不之禁

      ⑤母勿煩惱,弟死,我定不生 ⑥置榻上,創(chuàng)痛不能眠

      A、①①③④ B、①④⑥ C、②⑤⑥ D、②③⑤

      答案:D 解析:本題考查篩選文中的信息。要看清題目要求,一字一詞地琢磨。選出一兩句不相符的,排除部分選項。要注意從離中心最遠(yuǎn)的開始排除。必須注意每一個句子和題干規(guī)定的中心要形成因果或解證關(guān)系。照應(yīng)上下文,一般作者評論性的話不能作為選項,別人贊譽(yù)的話可考慮。要注意題干的要求,注意主人公、關(guān)鍵詞、“正面”、“側(cè)面”等詞語。本題要注意題目要求是“直接”表現(xiàn)兩人兄弟情深,④是側(cè)面表現(xiàn)。⑥是表現(xiàn)張訥受傷很重。

      12、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是 A、張氏的妻子被北方的兵士掠走后,他在豫又先后娶了兩位妻子。牛氏經(jīng)常虐待張訥,對張誠卻疼愛有加。

      B、張訥由于大風(fēng)雨沒有砍下足夠的柴,牛氏就不給他飯吃,張誠知道后從鄰居家偷了面做成餅給張訥吃。

      C、張誠偷偷上山幫張訥砍柴,遭到了私塾先生兩次責(zé)罰,張訥也多次勸阻張誠,但張誠始終不聽。

      D、張誠被老虎叼走后,張訥自殺,被人救起,回家后受到繼母責(zé)罵,加之心情悲痛,絕食三日而死。

      答案:B 解析:本題考查歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思。要找出文段中與選項解釋相對應(yīng)的語句,一一對應(yīng)。中心、主旨重點(diǎn)分析議論的語句。總體把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點(diǎn),主要是順序的顛倒、無中生有等。注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時間是否準(zhǔn)確,人物性格陳述是否恰當(dāng)。一定要在原文中找到和選項相關(guān)的句子,仔細(xì)地進(jìn)行對照,找出其中的差異。有個別選項是對原文中的某一句中的一個詞翻譯得不對。B項應(yīng)該是張誠從自己家里偷了些面粉,請鄰居家的婦女做餅。

      13、把文中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)

      (1)兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。

      答案:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做?!庇谑亲審堈\趕快回家。

      (2)“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。

      答案:“我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張訥)于是用斧子砍自己的脖子。

      解析:文言文翻譯要粗知全文大意,把握文意的傾向性。詳知譯句上下文的含義。審視句子特點(diǎn),逐字對應(yīng)翻譯,做好換、留、刪、補(bǔ)、調(diào)。抓住句子中關(guān)鍵字詞翻譯,要與上下文對應(yīng),這些字詞是得分點(diǎn)。由現(xiàn)代詞、成語推導(dǎo)詞語在文中的含義。注意詞類活用、倒裝、通假、偏義復(fù)詞。復(fù)雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關(guān)系。意譯詞語根據(jù)上下文推導(dǎo),不拘泥于原文結(jié)構(gòu),由實(shí)到虛。組合成句子,前后通順。(1)注意“無論”古今異義,“樵”名詞用作動詞,“縱或”固定結(jié)構(gòu),“且”,“歸”使動用法。注意全句的文意。(2)注意“非”否定判斷句式,“夫人”古今異義,“何”“生”“以”,注意后一句的省略。

      四、課堂小結(jié)

      五、布置作業(yè)

      第二課時

      教學(xué)目標(biāo):

      1、培養(yǎng)學(xué)生敏銳的語感,找準(zhǔn)文言文句子中的主要踩分點(diǎn)

      2、學(xué)會怎么樣才能使句子的翻譯更準(zhǔn)確

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何達(dá)到古文翻譯“信”的要求

      2、積累一定數(shù)量的文言文實(shí)詞

      教學(xué)過程:

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊,擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。

      譯文:我年輕時非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會終止。常常遺憾沒有錢財,不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊,選擇其中有用的親手抄下來,取名為《海錄》。

      二、知識鏈接

      1、請看看下列句子中劃線詞語的含義

      A組: B組:

      行李之往來 左右欲引相如去

      可憐體無比 復(fù)夜引兵出門

      不知有漢,無論魏晉 相如引車避匿

      形容枯槁,顏色憔悴 操軍不利,引次江北

      (古今異義詞)(一詞多義)

      小結(jié):文言文詞匯的重要特點(diǎn)就是以單音詞為主,而現(xiàn)代漢語詞匯中大多數(shù)是復(fù)音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現(xiàn)代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發(fā)生了變化,都是我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實(shí)于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實(shí)詞是古文翻譯時的一個重要踩分點(diǎn),我們必須過好這一關(guān)。

      三、文言中意義變化的詞

      1、注意古今詞義、色彩的變化

      同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。

      ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)

      譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。

      ②璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)

      譯:璧上有斑點(diǎn),請讓我指出來給大王看。

      ③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)

      譯:(我)派遣軍隊守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來和意外變故。

      又如下列詞語:走 去 池 嘗 親戚 臭 江 河 好 涕 犧牲 烈士` 爪牙 謗 卑鄙

      2、注意詞類活用現(xiàn)象

      ①一狼徑去,其一犬坐于前。(名做狀)

      譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。

      ②君子死知已,提劍出燕京(為動)

      譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。

      ③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼傳》)(使動)

      譯:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長肉?。?/p>

      小結(jié):詞語的活用主要有名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、數(shù)詞的活用

      練習(xí):

      沛公軍霸上,未得與項羽相見

      先破秦入咸陽者王之

      殫其地之出,竭其廬之入

      邑人奇之,稍稍賓客其父 項伯殺人,臣活之

      君為我呼之,吾得兄事之

      于其身也,則恥師焉

      3、一詞多義

      這類實(shí)詞的含義豐富,義項眾多,是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。怎么掌握不同語言環(huán)境中的不同含義,為學(xué)生帶來一定的困難。如:

      適千里者,三月聚糧 北冥有魚,其名為鯤 貧賤有此女,始適還家門 中有雙飛鳥,自名為鴛鴦

      處分適兄意,那得任自專 莫名其妙

      適得府君書,明日來迎汝 至人無已,神人無功,圣人無名

      小結(jié):要注意詞的本義、牢記重點(diǎn)、上下文辨析、逐步積累。

      4、注意有修辭的語句翻譯

      ①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(比喻)

      譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防

      ②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)

      譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?

      ③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(比喻)

      譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?

      5、注意有委婉說法的語句的翻譯 ①若有從君惠而免之,三年將拜君賜

      譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。

      譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。

      四、高考真題演練(2008全國卷二)

      閱讀正確的文言文,完成8~11題。

      王曇首,瑯邪臨沂人,太保少弟也。幼有業(yè)尚,除著作郎,不就。兄弟分財,曇首唯取圖書而已。辟瑯邪王大司馬屬,從府公修復(fù)洛陽園陵。與從弟球俱詣高祖,時謝晦在坐,高祖曰:“此君并膏粱盛德,乃能屈志戎旅?!睍沂状鹪唬骸凹葟纳裎渲畮?,自使懦夫有立志?!被拊唬骸叭收吖杏?。”高祖悅。行至彭城,高祖大會戲馬臺,豫坐者皆賦詩;曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰:“卿弟何如卿?”弘答曰:“若但如民,門戶何寄?!备咦娲笮?。曇首有識局智度,喜慍不見于色,閨門之內(nèi),雍雍如也。手不執(zhí)金玉,婦女不得為飾玩,自非祿賜所及,一毫不受于人。太祖為冠軍、徐州刺史,留鎮(zhèn)彭城,以曇首為府功曹。太祖鎮(zhèn)江陵,自功曹為長史,隨府轉(zhuǎn)鎮(zhèn)西長史。高祖甚知之,謂太祖曰:“王曇首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事咨之?!奔凹次?,以曇首為侍中,誅徐羨之等,平謝晦,曇首之力也?;奁胶?,上欲封曇首等,會宴集,舉酒勸之,因拊御床曰:“此坐非卿兄弟,無復(fù)今日?!睍r封詔已成,出以示曇首,曇首曰:“近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。臣等雖得仰憑天光,效其毫露,豈可因國之災(zāi),以為身幸。陛下雖欲私臣,當(dāng)如直史何?”上不能奪,故封事遂寢。時兄弘錄尚書事,又為揚(yáng)州刺史,曇首為上所親委,任兼兩宮。彭城王義康與弘并錄,意常怏怏,又欲得揚(yáng)州,形于辭旨。以曇首居中,分其權(quán)任,愈不悅。曇首固乞吳郡,太祖曰:“豈有欲建大廈而遺其棟梁者哉?賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來若相申許者,此處非卿而誰?亦何吳郡之有?!睍r弘久疾,屢遜位,不許。曇首勸弘減府兵力之半以配義康,義康乃悅。七年,卒。太祖為之慟,中書舍人周赳侍側(cè),曰:“王家欲衰,賢者先殞?!鄙显唬骸爸笔俏壹宜ザ!?/p>

      節(jié)選自《宋書·王曇首傳》

      8.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項是

      A.除著作郎,不就 就:赴任

      B.與從弟球俱詣高祖 詣:拜訪

      C.乃能屈志戎旅 乃:于是

      D.若但如民,門戶何寄 但:只是

      答案:C 解析:本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義,解答此類題目要把對實(shí)詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環(huán)境。乃,竟然。

      9.以下各組句子中,分別表明王曇首“受賞識”和“善治家”的一組是

      A曇首有識局智度 一毫不受于人

      B沈毅有器度,宰相才也 婦女不得為飾玩

      C誅徐羨之等,平謝晦 閨門之內(nèi),雍雍如也

      D 此坐非卿兄弟,無復(fù)今日 豈可因國之災(zāi),以為身幸

      答案:B 解析:本題考查篩選文中的信息。要注意題干要求“分別”、“受賞識”和“善治家”這幾個關(guān)鍵詞。A第一句是文中對王曇首的評價;C第一句是王曇首的功勞,第二句表明王曇首的舉止嚴(yán)謹(jǐn);D第二句表明王曇首不居功。

      10.下列對原文的有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是

      A王曇首是太保王弘之弟,自幼就很優(yōu)秀,兄弟間分財產(chǎn),他只拿取圖書,從軍后隨高祖外出,高祖要眾人賦詩,曇首寫成,王弘對他評價甚高,高祖也很高興。

      B.王曇首性格沉穩(wěn),喜怒不形于色,同時治家有方,家庭融洽,太祖也賞識曇首,晉升他的官職,并遵高祖交代,遇事咨詢曇首,曇首果然在平定國難中貢獻(xiàn)很大。

      C.王曇首在平定謝晦事中有功,當(dāng)時封賞他的詔書已經(jīng)擬就,但曇首婉拒不受,認(rèn)為自己雖盡微薄之力,皇上即便偏愛。也無法面對史臣。封賞事于是擱置下來。

      D.王曇首看出義康為權(quán)力之事心中不快,于是堅持要求調(diào)任吳郡。太祖打算重用曇首,未答應(yīng)他的請求。曇首勸說其兄王弘讓出部分兵力,才化解了彼此的矛盾。

      答案:B 解析:本題考查對文章內(nèi)容的分析與概括?!凹彝ト谇ⅰ蔽闹袥]有提到。“遇事咨詢曇首”是高祖的交代,但文中沒有說太祖照著做。

      11.把第I卷文言文材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

      (1)既從神武之師,自使懦夫有立志。

      (2)近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。

      答案:(1)既然參加了神明勇武的軍隊,自然會使怯懦者也有堅強(qiáng)的意志。(2)近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴(yán)懲了罪人。

      解析:文言文翻譯要嚴(yán)格執(zhí)行直譯的原則;找準(zhǔn)得分點(diǎn):重點(diǎn)實(shí)詞、活用詞、句式特點(diǎn)、重要虛詞、通假、偏義復(fù)詞;保持譯句流暢通順讓,譯句和原文語境吻合。(1)注意“既”“從”“自”“立志”的翻譯;(2)注意“釁難”“賴”“速斷”“故”“戮”的翻譯。

      五、課堂小結(jié)

      六、布置作業(yè) 第三課時

      教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)鞏固文言的常見句式

      2、使學(xué)生在練習(xí)中掌握如何做到“達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn)

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何判斷文言句式的類型

      2、掌握翻譯的要求

      教學(xué)過程:

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      項籍少時,學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬人敵?!庇谑琼椓耗私碳ǎ笙?;略知其意,又不肯竟學(xué)。

      譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬人的知識?!庇谑琼椓洪_始教項籍學(xué)習(xí)兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。

      二、知識復(fù)習(xí)

      在現(xiàn)代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規(guī)律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數(shù)。那么把古代漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,也要遵循這樣的規(guī)律,才符合現(xiàn)在的說法。一般來說,關(guān)于句子成分及對應(yīng)的詞性如下:

      成分:〔定〕 主 ﹙狀﹚ 謂 〈補(bǔ)〉 〔定〕 賓

      詞類:形容詞 名詞 副詞 動詞 形容詞 形容詞 名詞

      數(shù)量詞 代詞 形容詞 數(shù)量詞 代詞

      副 詞

      三、文言中常見的變式句

      1、請學(xué)生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現(xiàn)代漢語。①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)

      譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。

      ②謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      ③安在公子能急人之困也!(主謂倒裝)

      譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?

      ④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)

      譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?

      ⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標(biāo)志的被動句)

      譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收

      2、小結(jié)常見的文言句式 A、被動句:

      有些有語言標(biāo)志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被??怎么樣”。有些是不含表示被動的標(biāo)志,意念上表示被動的句子。

      如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。B、倒裝句:

      即改變了現(xiàn)代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調(diào)動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。

      (1)賓語前置句:包括

      a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲 汝,莫我肯顧”

      b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”

      c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現(xiàn)象。如:“微斯人吾誰與歸?”

      d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強(qiáng)調(diào)賓語。如“何陋之有?” 狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”

      (2)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。

      (3)主謂倒置:為了表達(dá)強(qiáng)烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調(diào)到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。

      另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“??者??也”形式為重點(diǎn),還有一些變式,可譯成“??是??”,對事物的關(guān)系、性質(zhì)等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補(bǔ)充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下”等。

      三、強(qiáng)化訓(xùn)練

      判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。

      1、吾屬今為之虜矣。

      2、句讀之不知,惑之不解。

      3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。

      4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。

      5、青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。

      6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。

      7、沛公安在?

      8、時人莫之許也

      9、馬之千里者,一食或盡粟一石。

      10、宜乎,百姓之謂我所愛也!

      11、將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。

      12、魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。

      13、鄰之厚,君之薄也。

      四、高考真題演練(2008江蘇卷)閱讀下面的文言文.完成6—9題。

      吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰(zhàn),不利,墮馬傷膝.還營。諸將謂漢日:“大敵在前而公傷臥,眾心懼矣?!睗h乃勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋。諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進(jìn),建軍大潰。時鬲縣五姓共逐守長,據(jù)城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進(jìn)兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅臥不動,有頃乃定。即夜發(fā)精兵出營突擊,大破其眾。十二年春.漢乃進(jìn)軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢日:“但堅據(jù)廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來。公轉(zhuǎn)營迫之,須其力疫,乃可擊也?!睗h乘利進(jìn)逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復(fù)相及。”詔書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機(jī),在此一舉。”于是多樹幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰(zhàn),遂大破之。漢從征伐,諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚(yáng)士吏。漢嘗出征,妻子在后買田業(yè)。漢還,讓之日:“軍師在外.吏士不足,何多買田宅乎!”及薨,賜謚日忠侯。(選自《后漢書·吳漢傳》,有刪節(jié))6。對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.諸將爭欲攻之,漢不聽

      聽:準(zhǔn)許 B.若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之

      迫:逼近 C.大戰(zhàn)一日,兵敗,走人壁 壁:營壘 D,或多惶懼,失其常度

      度:考慮

      D 【解析】本題重點(diǎn)考查考生理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。高考中考查的文言實(shí)詞在中學(xué)所有課本的文言文中都可以找到出處,所以復(fù)習(xí)時回歸課本非常重要。在具體的語境中也有一些推斷的方法,如根據(jù)上下文邏輯關(guān)系推斷,根據(jù)詞在句中的語法位置推斷,根據(jù)對偶、排比、并列結(jié)構(gòu)等句法特點(diǎn)推斷等。D項“度”解釋為常態(tài),容度?!妒酚洝愤x讀中的《刺客列傳》“群臣皆愕,盡失其度”。

      7.下列句子中,全都直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣的一組是(3分)①勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之

      ③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進(jìn)兵者斬

      ⑤漢乘利進(jìn)逼成都 ⑥方整厲器械,激揚(yáng)士吏

      A.①③⑥ B.①②⑥ c.③④⑤ D.②④⑤

      B 【解析】本題重點(diǎn)考查考生篩選文中信息的能力。依據(jù)所選文段中傳主吳漢一生的主要事跡,以能“直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣”為標(biāo)準(zhǔn),選擇了六個句子編為四組,讓考生選出符合要求的一組。要求考生結(jié)合具體語境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。①、②、⑥句都是直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣,而③是從側(cè)面表現(xiàn),而非“直接”,④是吳漢不允許士兵貿(mào)然出兵,不是激勵士氣,⑤說的是吳漢利用時機(jī)進(jìn)逼成都,和激勵士氣無關(guān)。用排除法,選擇B項。

      8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領(lǐng)們提出,大敵當(dāng)前,主帥因傷而臥,會使軍中產(chǎn)生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。

      B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進(jìn)攻、軍中驚恐混亂的情況.處變不驚,鎮(zhèn)定自若,堅臥不動。他的這一做法,一會兒便穩(wěn)定了隊伍。

      C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。他吸取教訓(xùn),在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。

      D.吳漢具有樸實(shí)淳厚的品質(zhì),對家人的要求也很嚴(yán)格。他外出打仗時,妻兒曾經(jīng)在家購買田產(chǎn),吳漢回來后,責(zé)備了他們。

      C 【解析】本題意在考查考生對文言文內(nèi)容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現(xiàn)出來的治學(xué)態(tài)度。四個選項都是用現(xiàn)代文的語言形式對原文內(nèi)容進(jìn)行的概述,實(shí)際上語言形式的變化反映出對原文內(nèi)容的理解和分析正確與否,本題設(shè)置的每一個選項所需要的閱讀區(qū)間都不是很大,設(shè)置的錯誤點(diǎn)也不是很大,不需要考生分析全文才能得出結(jié)論,只要認(rèn)真閱讀相關(guān)內(nèi)容,完全可以找出選項與原文的不同。C項中說吳漢“在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝?!倍氖恰坝谑嵌鄻溽ζ?,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。”意為吳漢在營內(nèi)遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過江與劉尚會合,謝豐等人竟然沒有發(fā)覺。而非選項中“在與劉尚的隊伍會合后”。

      9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)(1)及得召見,遂見親信。(2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。

      譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。

      (2)近來告誡你千條萬項,為什么臨事卻又背離、錯亂!

      (3)想要將隊伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。

      【解析】(1)翻譯時要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動。

      (2)翻譯時要注意的字詞有:“比”,近來。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯亂。

      (3)翻譯時要注意的字詞有:“就”,靠攏;“于江南”,狀語后置,翻譯時需前置;“并”,合并。

      【錯因】沒能字字落實(shí),文通字順。

      五、課堂小結(jié)

      六、布置作業(yè)

      第四課時

      教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過的知識。

      2、積累一些常用的固定句式,能夠準(zhǔn)確地翻譯一些固定句式。

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準(zhǔn)確地翻譯。

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下?!庇谑切攀胍曋?,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。

      譯文:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的。”他當(dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個市場中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。

      二、閱讀下面的的練習(xí),并給予恰當(dāng)?shù)狞c(diǎn)評和修改。

      1、是女子不好??得要求好女?!段鏖T豹治鄴》

      譯成:這個女子品質(zhì)不好??應(yīng)該再找個品質(zhì)好的女子。

      2、使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》

      譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。

      3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

      譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

      4、先帝不以臣卑鄙。

      譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。

      這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個女子長得不漂亮”。

      例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。

      例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開某地”的意思,后來轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應(yīng)改為“才離開”。

      例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。

      5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

      譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮

      6、以相如功大,拜上卿。

      譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

      譯句沒有把“以”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。

      7、不愛珍器重寶肥饒之地。

      譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

      譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當(dāng),“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。

      8、師道之不傳也久矣。

      譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。

      譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“??者也”“者??也??”,在翻譯時應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。

      9、權(quán)以〈 〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)

      譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。

      句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。

      10、今劉表新亡,二子不協(xié)。

      譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。

      在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:

      11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。

      譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。

      12、三人行,必有我?guī)熝伞?/p>

      譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長,樂于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

      譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。

      13、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦樂乎?”

      第二篇:高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案

      高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(上)

      教學(xué)目標(biāo)

      1.以翻譯為切入口,落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。

      2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      教學(xué)重點(diǎn)

      1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。

      2.借助積累(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,落實(shí)五冊文言文復(fù)習(xí)。

      教學(xué)過程:

      教學(xué)課時:五課時

      教師主導(dǎo)活動

      學(xué)生主體活動

      第一課時

      教學(xué)目標(biāo):

      1、掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法 教學(xué)重難點(diǎn):

      1、讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧

      2、在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也?!抖Y記》 翻譯:即使有精美的食物,不品嘗也不會知道它的滋味;即使有最好的道理,不學(xué)也不知道它好在哪里。因此說,認(rèn)真學(xué)習(xí)之后,才知道自己知識的不足;教別人的時候,才知道自己知識上還存在迷惑不解之處。知道了自己知識的不足,然后才能反過來要求自己努力學(xué)習(xí);在教學(xué)時發(fā)現(xiàn)了自己有迷惑不解的地方,然后才能進(jìn)一步加強(qiáng)學(xué)識修養(yǎng)。因此說:敎和學(xué)是互相促進(jìn)的啊。

      二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識

      1、標(biāo)準(zhǔn)

      簡言之三個字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá)。

      2、原則——直譯為主,意譯為輔。

      “直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

      3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個字。

      ①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。

      [例]天下事有難易乎?(《為學(xué)》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?

      ②換――替換。

      [例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認(rèn)為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。

      “卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。

      對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。如:

      ①齊師伐我。

      這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。

      ②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。

      這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。

      ③留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。

      [例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

      ④刪――刪略。文言文中有些沒有實(shí)際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應(yīng)刪除。如:

      [例1]夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語詞)[例2]戰(zhàn)于長久,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語氣助詞)例

      3、師道之不傳也久矣。

      這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯

      ⑤補(bǔ)――補(bǔ)充。古書中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達(dá)文章的內(nèi)容,譯文就應(yīng)補(bǔ)出原文省略的而現(xiàn)代漢語又不能省略的某些詞句。

      [例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。

      ①觸草木,盡死,以嚙人,無御之者。

      這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。

      ②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?/p>

      這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主語“廉頗”,省略了賓語“秦王”。

      ⑥調(diào)――調(diào)整。對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,翻譯應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。

      [例]忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。

      這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。、①大王來何操?

      這句是賓語前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。

      ②驗之以事,合契若神。

      這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現(xiàn)代漢語句式為“以事驗之”。

      三、高考真題演練(2008山東卷)

      閱讀下面的文言文,完成9——13題

      豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張??驮ィ旒已?。娶于豫,生子訥。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責(zé)柴一肩,無則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。

      誠漸長,性孝友,不忍兄劬1,陰勸母;母弗聽。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負(fù)薪歸。母驗之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳。”問其故,以情告。誠愀然便去,移時,懷餅來食兄。兄問其所自來,曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也。”訥食之,囑曰:“后勿復(fù)然,事發(fā)累弟。且日一啖,饑當(dāng)不死?!闭\曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵。”問:“誰之使?”曰:“我自來耳?!毙衷唬骸盁o論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”于是速歸之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當(dāng)以斧來。”兄近止之。見其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復(fù)樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡。”師曰:“午前不知何往,業(yè)夏2楚之?!睔w謂誠曰:“不聽吾言,遭師責(zé)矣!”誠笑曰:“無之?!泵魅?,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來,何復(fù)爾?”誠弗應(yīng),刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實(shí)告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。

      一日,與數(shù)人樵山中,欻3有虎至,眾懼而伏?;⒕广曊\去?;⒇?fù)人行緩,為訥追及。訥力斧之,中胯。虎痛狂奔,莫可尋逐,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙4頸以塞責(zé)耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創(chuàng)痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。父恐其亦死,時就榻少哺之,牛輒詬責(zé)。訥遂不食,三日而斃。

      (節(jié)選自《聊齋志異·張誠》,有改動)

      【注】1劬(qù):勞苦。2夏:亦作“榎”,木名。3欻(xū):忽然。4劙(lí):割。

      9、對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項是 A、隱畜甘脆餌誠 餌:給……吃 B、值大風(fēng)雨,避身巖下 值:遇到 C、兄故弱,惡能多樵 惡:不 D、汗交頤不少休 頤:臉頰

      答案:C 解析:本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。要把對實(shí)詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環(huán)境。惡,此處應(yīng)為疑問語氣詞,怎么。

      10、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是 A、遂家焉 乃實(shí)告焉 B、將何作 何復(fù)爾 C、不辭而還 裂其衣而束之

      D、群扶以歸 欲劙頸以塞責(zé)耶

      答案:C

      解析:本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。要翻譯這個文言虛詞成現(xiàn)代漢語進(jìn)行比較,看是否翻譯成同一個詞。聯(lián)系文句的整體意義和上下文的意義,注意辨明上下文的關(guān)系。借助語句的結(jié)構(gòu),看兩句中該虛詞詞性和所作的成分是否相同。與以往一個課內(nèi),一個文段中的虛詞不同,兩個虛詞全出自文段,尤其需要代入原文理解。A兼詞,于之;代詞,代之塾師;B什么;怎么。C 都是順承連詞。D介詞,使;目的連詞,來。

      11、以下六句話分別編為四組,全都直接表現(xiàn)張訥、張誠兄弟情深的一組是 ①誠漸長,性孝友,不忍兄劬 ②移時,懷餅來食兄

      ③汝不速歸,我即以斧自剄死 ④師嘆其賢,遂不之禁

      ⑤母勿煩惱,弟死,我定不生 ⑥置榻上,創(chuàng)痛不能眠 A、①①③④ B、①④⑥ C、②⑤⑥ D、②③⑤

      答案:D

      解析:本題考查篩選文中的信息。要看清題目要求,一字一詞地琢磨。選出一兩句不相符的,排除部分選項。要注意從離中心最遠(yuǎn)的開始排除。必須注意每一個句子和題干規(guī)定的中心要形成因果或解證關(guān)系。照應(yīng)上下文,一般作者評論性的話不能作為選項,別人贊譽(yù)的話可考慮。要注意題干的要求,注意主人公、關(guān)鍵詞、“正面”、“側(cè)面”等詞語。本題要注意題目要求是“直接”表現(xiàn)兩人兄弟情深,④是側(cè)面表現(xiàn)。⑥是表現(xiàn)張訥受傷很重。

      12、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是

      A、張氏的妻子被北方的兵士掠走后,他在豫又先后娶了兩位妻子。牛氏經(jīng)常虐待張訥,對張誠卻疼愛有加。

      B、張訥由于大風(fēng)雨沒有砍下足夠的柴,牛氏就不給他飯吃,張誠知道后從鄰居家偷了面做成餅給張訥吃。

      C、張誠偷偷上山幫張訥砍柴,遭到了私塾先生兩次責(zé)罰,張訥也多次勸阻張誠,但張誠始終不聽。

      D、張誠被老虎叼走后,張訥自殺,被人救起,回家后受到繼母責(zé)罵,加之心情悲痛,絕食三日而死。

      答案:B

      解析:本題考查歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思。要找出文段中與選項解釋相對應(yīng)的語句,一一對應(yīng)。中心、主旨重點(diǎn)分析議論的語句??傮w把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點(diǎn),主要是順序的顛倒、無中生有等。注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時間是否準(zhǔn)確,人物性格陳述是否恰當(dāng)。一定要在原文中找到和選項相關(guān)的句子,仔細(xì)地進(jìn)行對照,找出其中的差異。有個別選項是對原文中的某一句中的一個詞翻譯得不對。B項應(yīng)該是張誠從自己家里偷了些面粉,請鄰居家的婦女做餅。

      13、把文中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)

      (1)兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。

      答案:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做?!庇谑亲審堈\趕快回家。

      (2)“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。

      答案:“我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張訥)于是用斧子砍自己的脖子。

      解析:文言文翻譯要粗知全文大意,把握文意的傾向性。詳知譯句上下文的含義。審視句子特點(diǎn),逐字對應(yīng)翻譯,做好換、留、刪、補(bǔ)、調(diào)。抓住句子中關(guān)鍵字詞翻譯,要與上下文對應(yīng),這些字詞是得分點(diǎn)。由現(xiàn)代詞、成語推導(dǎo)詞語在文中的含義。注意詞類活用、倒裝、通假、偏義復(fù)詞。復(fù)雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關(guān)系。意譯詞語根據(jù)上下文推導(dǎo),不拘泥于原文結(jié)構(gòu),由實(shí)到虛。組合成句子,前后通順。(1)注意“無論”古今異義,“樵”名詞用作動詞,“縱或”固定結(jié)構(gòu),“且”,“歸”使動用法。注意全句的文意。(2)注意“非”否定判斷句式,“夫人”古今異義,“何”“生”“以”,注意后一句的省略。

      四、課堂小結(jié)

      五、布置作業(yè)

      第二課時

      教學(xué)目標(biāo):

      1、培養(yǎng)學(xué)生敏銳的語感,找準(zhǔn)文言文句子中的主要踩分點(diǎn)

      2、學(xué)會怎么樣才能使句子的翻譯更準(zhǔn)確

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何達(dá)到古文翻譯“信”的要求

      2、積累一定數(shù)量的文言文實(shí)詞

      教學(xué)過程:

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊,擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。

      譯文:我年輕時非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會終止。常常遺憾沒有錢財,不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊,選擇其中有用的親手抄下來,取名為《海錄》。

      二、知識鏈接

      1、請看看下列句子中劃線詞語的含義 A組: B組:

      行李之往來 左右欲引相如去

      可憐體無比 復(fù)夜引兵出門

      不知有漢,無論魏晉 相如引車避匿

      形容枯槁,顏色憔悴 操軍不利,引次江北

      (古今異義詞)(一詞多義)

      小結(jié):文言文詞匯的重要特點(diǎn)就是以單音詞為主,而現(xiàn)代漢語詞匯中大多數(shù)是復(fù)音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現(xiàn)代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發(fā)生了變化,都是

      我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實(shí)于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實(shí)詞是古文翻譯時的一個重要踩分點(diǎn),我們必須過好這一關(guān)。

      三、文言中意義變化的詞

      1、注意古今詞義、色彩的變化

      同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。

      ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)

      譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。

      ②璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)

      譯:璧上有斑點(diǎn),請讓我指出來給大王看。

      ③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)

      譯:(我)派遣軍隊守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來和意外變故。

      又如下列詞語:走 去 池 嘗 親戚 臭 江 河 好 涕 犧牲 烈士` 爪牙 謗 卑鄙

      2、注意詞類活用現(xiàn)象

      ①一狼徑去,其一犬坐于前。(名做狀)

      譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。

      ②君子死知已,提劍出燕京(為動)

      譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。

      ③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼傳》)(使動)

      譯:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長肉啊!

      小結(jié):詞語的活用主要有名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、數(shù)詞的活用 練習(xí):

      沛公軍霸上,未得與項羽相見

      先破秦入咸陽者王之

      殫其地之出,竭其廬之入

      邑人奇之,稍稍賓客其父

      項伯殺人,臣活之

      君為我呼之,吾得兄事之

      于其身也,則恥師焉

      3、一詞多義

      這類實(shí)詞的含義豐富,義項眾多,是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。怎么掌握不同語言環(huán)境中的不同含義,為學(xué)生帶來一定的困難。如:

      適千里者,三月聚糧 北冥有魚,其名為鯤

      貧賤有此女,始適還家門 中有雙飛鳥,自名為鴛鴦

      處分適兄意,那得任自專 莫名其妙

      適得府君書,明日來迎汝 至人無已,神人無功,圣人無名

      小結(jié):要注意詞的本義、牢記重點(diǎn)、上下文辨析、逐步積累。

      4、注意有修辭的語句翻譯

      ①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(比喻)

      譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防

      ②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)

      譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?

      ③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(比喻)

      譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?

      5、注意有委婉說法的語句的翻譯

      ①若有從君惠而免之,三年將拜君賜

      譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。

      ②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。

      譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。

      四、高考真題演練(2008全國卷二)

      閱讀正確的文言文,完成8~11題。

      王曇首,瑯邪臨沂人,太保少弟也。幼有業(yè)尚,除著作郎,不就。兄弟分財,曇首唯取圖書而已。辟瑯邪王大司馬屬,從府公修復(fù)洛陽園陵。與從弟球俱詣高祖,時謝晦在坐,高祖曰:“此君并膏粱盛德,乃能屈志戎旅。”曇首答曰:“既從神武之師,自使懦夫有立志?!被拊唬骸叭收吖杏?。”高祖悅。行至彭城,高祖大會戲馬臺,豫坐者皆賦詩;曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰:“卿弟何如卿?”弘答曰:“若但如民,門戶何寄?!备咦娲笮?。曇首有識局智度,喜慍不見于色,閨門之內(nèi),雍雍如也。手不執(zhí)金玉,婦女不得為飾玩,自非祿賜所及,一毫不受于人。太祖為冠軍、徐州刺史,留鎮(zhèn)彭城,以曇首為府功曹。太祖鎮(zhèn)江陵,自功曹為長史,隨府轉(zhuǎn)鎮(zhèn)西長史。高祖甚知之,謂太祖曰:“王曇首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事咨之?!奔凹次?,以曇首為侍中,誅徐羨之等,平謝晦,曇首之力也。晦平后,上欲封曇首等,會宴集,舉酒勸之,因拊御床曰:“此坐非卿兄弟,無復(fù)今日?!睍r封詔已成,出以示曇首,曇首曰:“近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。臣等雖得仰憑天光,效其毫露,豈可因國之災(zāi),以為身幸。陛下雖欲私臣,當(dāng)如直史何?”上不能奪,故封事遂寢。時兄弘錄尚書事,又為揚(yáng)州刺史,曇首為上所親委,任兼兩宮。彭城王義康與弘并錄,意常怏怏,又欲得揚(yáng)州,形于辭旨。以曇首居中,分其權(quán)任,愈不悅。曇首固乞吳郡,太祖曰:“豈有欲建大廈而遺其棟梁者哉?賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來若相申許者,此處非卿而誰?亦何吳郡之有?!睍r弘久疾,屢遜位,不許。曇首勸弘減府兵力之半以配義

      康,義康乃悅。七年,卒。太祖為之慟,中書舍人周赳侍側(cè),曰:“王家欲衰,賢者先殞?!鄙显唬骸爸笔俏壹宜ザ??!?/p>

      節(jié)選自《宋書·王曇首傳》 8.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項是 A.除著作郎,不就 就:赴任 B.與從弟球俱詣高祖 詣:拜訪 C.乃能屈志戎旅 乃:于是 D.若但如民,門戶何寄 但:只是

      答案:C

      解析:本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義,解答此類題目要把對實(shí)詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環(huán)境。乃,竟然。

      9.以下各組句子中,分別表明王曇首“受賞識”和“善治家”的一組是 A曇首有識局智度 一毫不受于人 B沈毅有器度,宰相才也 婦女不得為飾玩 C誅徐羨之等,平謝晦 閨門之內(nèi),雍雍如也 D 此坐非卿兄弟,無復(fù)今日 豈可因國之災(zāi),以為身幸

      答案:B

      解析:本題考查篩選文中的信息。要注意題干要求“分別”、“受賞識”和“善治家”這幾個關(guān)鍵詞。A第一句是文中對王曇首的評價;C第一句是王曇首的功勞,第二句表明王曇首的舉止嚴(yán)謹(jǐn);D第二句表明王曇首不居功。

      10.下列對原文的有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是

      A王曇首是太保王弘之弟,自幼就很優(yōu)秀,兄弟間分財產(chǎn),他只拿取圖書,從軍后隨高祖外出,高祖要眾人賦詩,曇首寫成,王弘對他評價甚高,高祖也很高興。

      B.王曇首性格沉穩(wěn),喜怒不形于色,同時治家有方,家庭融洽,太祖也賞識曇首,晉升他的官職,并遵高祖交代,遇事咨詢曇首,曇首果然在平定國難中貢獻(xiàn)很大。

      C.王曇首在平定謝晦事中有功,當(dāng)時封賞他的詔書已經(jīng)擬就,但曇首婉拒不受,認(rèn)為自己雖盡微薄之力,皇上即便偏愛。也無法面對史臣。封賞事于是擱置下來。

      D.王曇首看出義康為權(quán)力之事心中不快,于是堅持要求調(diào)任吳郡。太祖打算重用曇首,未答應(yīng)他的請求。曇首勸說其兄王弘讓出部分兵力,才化解了彼此的矛盾。

      答案:B

      解析:本題考查對文章內(nèi)容的分析與概括?!凹彝ト谇ⅰ蔽闹袥]有提到?!坝鍪伦稍儠沂住笔歉咦娴慕淮闹袥]有說太祖照著做。

      11.把第I卷文言文材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

      (1)既從神武之師,自使懦夫有立志。

      (2)近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。

      答案:(1)既然參加了神明勇武的軍隊,自然會使怯懦者也有堅強(qiáng)的意志。(2)近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴(yán)懲了罪人。

      解析:文言文翻譯要嚴(yán)格執(zhí)行直譯的原則;找準(zhǔn)得分點(diǎn):重點(diǎn)實(shí)詞、活用詞、句式特點(diǎn)、重要虛詞、通假、偏義復(fù)詞;保持譯句流暢通順讓,譯句和原文語境吻合。(1)注意“既”“從”“自”“立志”的翻譯;(2)注意“釁難”“賴”“速斷”“故”“戮”的翻譯。

      五、課堂小結(jié)

      六、布置作業(yè)

      高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(下)

      第三課時

      教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)鞏固文言的常見句式

      2、使學(xué)生在練習(xí)中掌握如何做到“達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn)

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何判斷文言句式的類型

      2、掌握翻譯的要求

      教學(xué)過程:

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      項籍少時,學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬人敵。”于是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬人的知識?!庇谑琼椓洪_始教項籍學(xué)習(xí)兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。

      二、知識復(fù)習(xí)

      在現(xiàn)代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規(guī)律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數(shù)。那么把古代漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,也要遵循這樣的規(guī)律,才符合現(xiàn)在的說法。一般來說,關(guān)于句子成分及對應(yīng)的詞性如下:

      成分:〔定〕 主 ﹙狀﹚ 謂 〈補(bǔ)〉 〔定〕 賓

      詞類:形容詞 名詞 副詞 動詞 形容詞 形容詞 名詞

      數(shù)量詞 代詞 形容詞 數(shù)量詞 代詞 副 詞

      三、文言中常見的變式句

      1、請學(xué)生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現(xiàn)代漢語。

      ①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)

      譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。

      ②謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      ③安在公子能急人之困也?。ㄖ髦^倒裝)

      譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?

      ④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)

      譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?

      ⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標(biāo)志的被動句)

      譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收

      2、小結(jié)常見的文言句式 A、被動句:

      有些有語言標(biāo)志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被……怎么樣”。有些是不含表示被動的標(biāo)志,意念上表示被動的句子。

      如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。B、倒裝句:

      即改變了現(xiàn)代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調(diào)動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。

      (1)賓語前置句:包括

      a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲 汝,莫我肯顧”

      b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”

      c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現(xiàn)象。如:“微斯人吾誰與歸?”

      d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強(qiáng)調(diào)賓語。如“何陋之有?”

      狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”

      (2)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。

      (3)主謂倒置:為了表達(dá)強(qiáng)烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調(diào)到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。

      另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“……者……也”形式為重點(diǎn),還有一些變式,可譯成“……是……”,對事物的關(guān)系、性質(zhì)等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補(bǔ)充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下”等。

      三、強(qiáng)化訓(xùn)練

      判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。

      1、吾屬今為之虜矣。

      2、句讀之不知,惑之不解。

      3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。

      4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。

      5、青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。

      6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。

      7、沛公安在?

      8、時人莫之許也

      9、馬之千里者,一食或盡粟一石。

      10、宜乎,百姓之謂我所愛也!

      11、將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。

      12、魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。

      13、鄰之厚,君之薄也。

      四、高考真題演練(2008江蘇卷)

      閱讀下面的文言文.完成6—9題。

      吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰(zhàn),不利,墮馬傷膝.還營。諸將謂漢日:“大敵在前而公傷臥,眾心懼矣?!睗h乃勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋。諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進(jìn),建軍大潰。時鬲縣五姓共逐守長,據(jù)城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進(jìn)兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅臥不動,有頃乃定。即夜發(fā)精兵出營突擊,大破其眾。十二年春.漢乃進(jìn)軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢日:“但堅據(jù)廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來。公轉(zhuǎn)營迫之,須其力疫,乃可擊也?!睗h乘利進(jìn)逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復(fù)相及?!痹t書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機(jī),在此一舉。”于是多樹幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰(zhàn),遂大破之。漢從征伐,諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚(yáng)士吏。漢嘗出征,妻子在后買田業(yè)。漢還,讓之日:“軍師在外.吏士不足,何多買田宅乎!”及薨,賜謚日忠侯。(選自《后漢書·吳漢傳》,有刪節(jié))6。對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.諸將爭欲攻之,漢不聽

      聽:準(zhǔn)許 B.若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之

      迫:逼近 C.大戰(zhàn)一日,兵敗,走人壁

      壁:營壘 D,或多惶懼,失其常度

      度:考慮

      D 【解析】本題重點(diǎn)考查考生理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。高考中考查的文言實(shí)詞在中學(xué)所有課本的文言文中都可以找到出處,所以復(fù)習(xí)時回歸課本非常重要。在具體的語境中也有一些推斷的方法,如根據(jù)上下文邏輯關(guān)系推斷,根據(jù)詞在句中的語法位置推斷,根據(jù)對偶、排比、并列結(jié)構(gòu)等句法特點(diǎn)推斷等。D項“度”解釋為常態(tài),容度?!妒酚洝愤x讀中的《刺客列傳》“群臣皆愕,盡失其度”。

      7.下列句子中,全都直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣的一組是(3分)①勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之

      ③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進(jìn)兵者斬

      ⑤漢乘利進(jìn)逼成都 ⑥方整厲器械,激揚(yáng)士吏 A.①③⑥ B.①②⑥ c.③④⑤ D.②④⑤

      B 【解析】本題重點(diǎn)考查考生篩選文中信息的能力。依據(jù)所選文段中傳主吳漢一生的主要事跡,以能“直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣”為標(biāo)準(zhǔn),選擇了六個句子編為四組,讓考生選出符合要求的一組。要求考生結(jié)合具體語境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。①、②、⑥句都是直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣,而③是從側(cè)面表現(xiàn),而非“直接”,④是吳漢不允許士兵貿(mào)然出兵,不是激勵士氣,⑤說的是吳漢利用時機(jī)進(jìn)逼成都,和激勵士氣無關(guān)。用排除法,選擇B項。

      8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領(lǐng)們提出,大敵當(dāng)前,主帥因傷而臥,會使軍中產(chǎn)生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。

      B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進(jìn)攻、軍中驚恐混亂的情況.處變不驚,鎮(zhèn)定自若,堅臥不動。他的這一做法,一會兒便穩(wěn)定了隊伍。

      C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。他吸取教訓(xùn),在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。

      D.吳漢具有樸實(shí)淳厚的品質(zhì),對家人的要求也很嚴(yán)格。他外出打仗時,妻兒曾經(jīng)在家購買田產(chǎn),吳漢回來后,責(zé)備了他們。

      C 【解析】本題意在考查考生對文言文內(nèi)容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現(xiàn)出來的治學(xué)態(tài)度。四個選項都是用現(xiàn)代文的語言形式對原文內(nèi)容進(jìn)行的概述,實(shí)際上語言形式的變化反映出對原文內(nèi)容的理解和分析正確與否,本題設(shè)置的每一個選項所需要的閱讀區(qū)間都不是很大,設(shè)置的錯誤點(diǎn)也不是很大,不需要考生分析全文才能得出結(jié)論,只要認(rèn)真閱讀相關(guān)內(nèi)容,完全可以找出選項與原文的不同。C項中說吳漢“在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝?!倍氖恰坝谑嵌鄻溽ζ?,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺?!币鉃閰菨h在營內(nèi)遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過江與劉尚會合,謝豐等人竟然沒有發(fā)覺。而非選項中“在與劉尚的隊伍會合后”。

      9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)(1)及得召見,遂見親信。

      (2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。

      譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。

      (2)近來告誡你千條萬項,為什么臨事卻又背離、錯亂!

      (3)想要將隊伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。

      【解析】(1)翻譯時要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動。

      (2)翻譯時要注意的字詞有:“比”,近來。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯亂。

      (3)翻譯時要注意的字詞有:“就”,靠攏;“于江南”,狀語后置,翻譯時需前置;“并”,合并。

      【錯因】沒能字字落實(shí),文通字順。

      五、課堂小結(jié)

      六、布置作業(yè)

      第四課時

      教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過的知識。

      2、積累一些常用的固定句式,能夠準(zhǔn)確地翻譯一些固定句式。

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準(zhǔn)確地翻譯。

      一、課前一練,翻譯下面一段文字。

      淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩?,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。譯文:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的?!彼?dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個市場中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。

      二、閱讀下面的的練習(xí),并給予恰當(dāng)?shù)狞c(diǎn)評和修改。

      1、是女子不好……得要求好女?!段鏖T豹治鄴》

      譯成:這個女子品質(zhì)不好……應(yīng)該再找個品質(zhì)好的女子。

      2、使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》

      譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。

      3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

      譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

      4、先帝不以臣卑鄙。

      譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。

      這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個女子長得不漂亮”。

      例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。

      例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開某地”的意思,后來轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應(yīng)改為“才離開”。

      例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋?,F(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。

      5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

      譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮

      6、以相如功大,拜上卿。

      譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

      譯句沒有把“以”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。

      7、不愛珍器重寶肥饒之地。

      譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

      譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當(dāng),“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。

      8、師道之不傳也久矣。

      譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。

      譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。

      9、權(quán)以〈 〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)

      譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。

      句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。

      10、今劉表新亡,二子不協(xié)。

      譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。

      在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:

      11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。

      譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。

      12、三人行,必有我?guī)熝伞?/p>

      譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長,樂于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

      譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。

      13、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦樂乎?”

      第三篇:2013高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案

      文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案2011-11-20

      教學(xué)目標(biāo):加強(qiáng)采點(diǎn)得分意識,掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      一、文言文翻譯的要求 :翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個字。

      “信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來,不歪曲、不遺漏、不增譯。

      “達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。

      “雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,語句規(guī)范、得體,使譯文生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

      例:看下面這一段譯文,請大家指出其在翻譯上的不足之處。

      “庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會。”

      翻譯:一個廚師丁給文惠君殺牛。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲。這些聲音,像音樂一樣悅耳動聽,⑥合乎桑林的舞蹈,(應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”)又合乎《經(jīng)首》,⑦傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。

      錯誤有:

      ①“解”和“殺”意義不同;

      ②牛頭、牛脖子、牛肚子之類為原文所沒有的;

      ③“牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲”不很明確,如譯為“皮骨和肉分離時發(fā)出嘩嘩的響聲”可能會好一些;

      ④“一個廚師丁”不合現(xiàn)代漢語習(xí)慣,可譯作“一個叫丁的廚師”;

      ⑤“殺牛刀在前進(jìn)”,也不妥,可改為“進(jìn)刀時”;

      ⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”;

      ⑦“傳說中堯的樂曲”沒有必要譯出。

      說明:其中①②⑦為譯得不確切、多余,③④⑤⑥譯得不明白通順。錯誤主要在兩個方面:意思翻譯不準(zhǔn)確、無中生有,句子不通。這是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象。參考翻譯:丁廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,皮骨和肉分離時發(fā)出嘩嘩的響聲,進(jìn)刀時豁豁作響,沒有不合音律的:合乎《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。

      二、如何達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”的要求

      1、注意古今詞義、色彩的變化

      ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中?!冻鰩煴怼罚ㄉ首兓?/p>

      譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。

      ②璧有瑕,請指示王?!读H藺相如列傳》(單、雙音節(jié)詞的變化)

      譯:璧上有斑點(diǎn),請讓我指出來給大王看。

      ③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。《鴻門宴》(詞義變化)

      譯:(我)派遣軍隊守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來和意外變故。

      2、注意詞類活用現(xiàn)象

      ①一狼徑去,其一犬坐于前。《狼》(名做狀)

      譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。

      ②君子死知已,提劍出燕京(為動)

      譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。

      ③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼傳》)(使動)

      譯:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長肉??!

      3、注意有修辭的語句的翻譯

      ①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬?!哆^秦論》(比喻)

      譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防

      ②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?《廉頗藺相如列傳》(借代)

      譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?

      ③何故懷瑾握瑜而自令見放為?《屈原列傳》(比喻)

      譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?

      4、注意有委婉說法的語句的翻譯

      ①若有從君惠而免之,三年將拜君賜。

      譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。

      譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。

      5、符合現(xiàn)代漢語表達(dá)的習(xí)慣

      ①庖丁為文惠君解牛?!垛叶〗馀!?/p>

      譯:一個廚師丁替文惠君分解牛。(應(yīng)改為“一個叫丁的廚師”)

      ②死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最?!丁袋S花岡七十二烈士事略〉序》 譯文:犧牲最慘重的,要算辛亥年三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰(zhàn)斗。

      犧牲的慘重,首推辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰(zhàn)斗。

      6、注意古漢語特殊的句式(省略句、倒裝句、被動句)

      ①公之視廉將軍孰與秦王?《廉頗藺相如列傳》(省略句)

      譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。

      ②何怪乎遭風(fēng)雨霜露饑寒顛踣而死者之比比乎?(清·洪亮吉《治平篇》)(介詞結(jié)構(gòu)后置)譯:對于遭到風(fēng)雨霜饑寒而倒斃的人到處都是(這種現(xiàn)象),又有什么奇怪的呢?③安在公子能急人之困也!《信陵君竊符救趙》(主謂倒裝)

      譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?

      ④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?《屈原列傳》(定語后置、省略)

      譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?

      ⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾。(文天祥《〈指南錄〉

      后序》)(無標(biāo)志的被動句)

      譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾。

      三、文言文翻譯的原則:字字落實(shí),文從句順。直譯為主,意譯為輔

      字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。

      文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。

      直譯,指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。

      意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。

      直譯和意譯的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。所以,翻譯要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”

      四、如何落實(shí)文言文翻譯的原則

      (一)、“字字落實(shí)”的方法----留、刪、換

      留: 保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。

      [例1] 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)

      譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

      [例2]德佑二年二月十九日,余除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。

      德佑二年二月十九日,我被授予右丞相兼樞密使一職,統(tǒng)領(lǐng)各路軍馬。

      刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。比如:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。

      [例1]夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語詞)

      [例2]戰(zhàn)于長久,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――在長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語氣助詞)

      [例3]師道之不傳也久矣。譯文:從師的風(fēng)尚不流傳很久了。

      這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯

      換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字??換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在。

      [例1]、更若役,復(fù)若賦,則如何?

      譯文:變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?

      [例2]臣聞求木之長者,必固其根本。(《諫太宗十思疏》)

      譯文:我聽說想要樹木長的高大,就一定要讓它的根生得牢實(shí)。

      [例3]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈?!冻鰩煴怼?/p>

      譯文:先帝不因我地位低、見識淺,委屈了自己降低了身份(前來拜訪我)。

      [例4]特賜輿馬衣服。延以衍雖有容儀而無實(shí)行,未嘗加禮。

      譯文:(皇帝)特地賜給他車馬衣服。虞延認(rèn)為鄧衍雖有容貌儀表卻沒有實(shí)際品行,不曾對他有高于一般的禮節(jié)。

      課堂練習(xí):

      根據(jù)“留刪換”,指出下列兩個句子中“留刪換”的現(xiàn)象,并翻譯。

      漢陰老父者,不知何許人也?;傅垩屿渲?,幸竟陵,過云夢,臨沔水,百姓莫不觀者,有老父獨(dú)耕不輟。尚書郎南陽張溫異之,使問曰:“人皆來觀,老父獨(dú)不輟,何也?”老父笑而不對。溫下道百步,自與言。老父曰:"我野人耳,不達(dá)斯語?!逗鬂h書 逸民列傳》注:①延熹:漢桓帝的年號。

      1、百姓莫不觀者。

      譯文:當(dāng)?shù)匕傩諞]有不去看的2、我,野人也,不達(dá)斯語。

      譯文:我只是一個鄉(xiāng)野草民,不懂這個話。

      (二)、文從句順的方法----調(diào)、補(bǔ)、貫

      調(diào):把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。由于古今語法的演變,有的句型表達(dá)方式有所不同,譯文時,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前

      置、定語后置和介詞短語后置等。如:

      1、何謂得之于心。(元好問《射說》)-----狀語后置句

      譯文:什么叫在心里得到它呢?

      2、石之鏗然有聲者,所在皆是也。(蘇軾〈石鐘山記〉)----定語后置句

      譯文:(敲起來)鏗鏗作聲的石頭,到處都是。

      3、古之人不余欺也,(蘇軾〈石鐘山記〉)----賓語前 置句

      譯文:古代的人不會欺騙我。

      4、甚矣,汝之不惠(慧)(〈愚公移山〉)----主謂倒裝句

      譯文:你太不聰明了。

      5、蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也?!秳駥W(xué)》

      譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)勁的筋骨,(卻能)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。

      補(bǔ):即補(bǔ)出省略內(nèi)容。比如原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯得通順。

      1、數(shù)詞后面增加量詞

      例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者?!俄椉管幹尽?/p>

      譯文:項脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。

      2、省略句中應(yīng)補(bǔ)充的主語、謂語、賓語和介詞等。

      ①曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!薄肚f暴見孟子》

      譯文:(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)?!?/p>

      ②:冉氏嘗居(于此)也,故姓是溪為冉溪。(《愚溪詩序》)

      譯文:姓冉的人家曾經(jīng)在這條小溪居住,所以就給小溪取名叫冉溪了。

      ③、公子聞之,往請(侯生),欲遺之,不肯受,曰:??(〈信陵君竊符救趙〉)

      譯文:信陵君聽說后,前去問候侯生,想多送他一些禮物,侯生不肯接受,說:?? ④、交戟之衛(wèi)士欲止(之)不內(nèi)。《鴻門宴》

      譯文:拿戟交叉著守衛(wèi)軍門的兵士想阻止他(樊噲)不讓他進(jìn)去

      ⑤、果地震(于)隴西

      譯文:果然在隴西發(fā)生地震。

      貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時。不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”。意譯的情況:

      ①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法,宜用意譯。

      例:東曦既駕,僵臥長愁?!洞倏棥?/p>

      譯文:太陽已經(jīng)升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長時間地愁苦不堪。

      ②緊縮復(fù)句或言簡意豐的句子,需分開翻譯或補(bǔ)充。

      例:懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?(賈誼《論積貯疏》)

      譯文:使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?

      ③為了增強(qiáng)語勢而用繁筆、渲染、鋪陳手法的句子,譯時要凝縮。

      例:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心?!哆^秦論》

      譯文:(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。

      總結(jié):文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是:字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫

      三、課后練習(xí)

      1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(換、刪-也、調(diào)-回也,賢哉?。?/p>

      (一般的人不能忍受這種憂苦,但顏回卻沒有改變他的快樂,顏回多么賢德啊。)

      (子曰:“賢哉,回也(1)!一簞食(2),一瓢飲(3),在陋巷(4),人不堪其憂(5),回也不改其樂(6)。賢哉,回也!”

      注釋:

      賢哉回也:即“回也賢哉”,“回”指顏回。簞(dan1):竹筐。食(si4):食物。飲:喝的東西。陋(lou4):簡陋。堪:能夠忍受。其:這種。憂:憂苦。樂(le4):快樂。

      譯文:

      孔子說:“真是個賢德的人啊,這個顏回!一竹筐吃的東西,一瓢喝的東西,住在簡陋的街巷里,別人不能忍受這種憂苦,顏回卻不一直充滿快樂。真是個賢德的人啊,這個顏回!”)

      2、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚呼,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?。簦蠂L君、雞鳴狗盜,換-雄,調(diào)-豈足以得士言-貫-哪里說得上得士不得士呢)

      (孟嘗君只不過是雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里說得上得士不得士呢?。?/p>

      3、董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援焉。”他日,董祁愬于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?

      【注】①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關(guān)系往上爬。②董祁:范獻(xiàn)子妹

      妹,嫁給董叔后,改稱董祁。③紡:系

      參考答案①范氏富,盍已乎:范家富貴,何不(為什么不)取消(停止)這門婚事(親事)

      呢?

      ②獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐:范獻(xiàn)子把董叔抓來(捉來、逮住)綁在庭院中的槐樹上③欲而得之,又何請焉:想要的得到了,還請求什么呢?

      ①范氏富,盍已乎(2分。“盍”1分,何不,為什么不;“已”1分,停止)

      ②獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐(3分?!皥?zhí)”1分,捉?。皇÷跃洹皥?zhí)之”1分; “紡”1分,綁)③欲而得之,又何請焉(3分?!坝?分,想要;賓語前置“何請”1分,請求什么;句意1分)

      4、齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)而已矣?!?/p>

      ①五旬而舉之,人力不至于此。譯:五十天就攻下它,光憑人力是做不到這樣的。(3分。譯出大意 1分;“旬”1分;“舉”1分)

      ②古之人有行之者,武王是也。譯:古人有這樣做的,武王就是這樣。

      (2分。譯出大意 1分;“是”1分)

      ③簞食壺漿,以迎王師。譯:用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿,來迎接大王您的軍隊。(3分。譯出大意 1分;“簞”1分;“師”1分。)

      5、把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。(2002年北京高考試題)

      管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

      參考答案:

      ①我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時運(yùn)有好的時候,有不好的時候。

      ②人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才。

      6、.閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之,曰:“參之言足以全其節(jié)也?!?/p>

      參考答案:

      ①曾子穿著破舊的衣服從事耕作。

      ②先生不是向別人索求,而是人家主動送給你的,為什么不接受呢?

      ③接受的別人的東西,就會害怕得罪他,給予了別人東西就會盛氣凌人。即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?

      第四篇:高考文言文翻譯句子專題復(fù)習(xí)

      理解并翻譯文中的句子專題復(fù)習(xí)教案

      【教學(xué)目標(biāo)】

      1.以翻譯為切入口,落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。

      2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      【教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)】

      1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。

      2.借助積累(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。.3.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      【 教學(xué)設(shè)想】

      1.高考的文言文閱讀是源于課本而又高于課本的,作為高考的第一輪復(fù)習(xí),由課內(nèi)拓展到課外,以課內(nèi)文段閱讀為材料進(jìn)行復(fù)習(xí),通過“積累——遷移——鞏固”的復(fù)習(xí)原則,逐一落實(shí)考點(diǎn)內(nèi)容。

      2.在學(xué)生掌握了 “ 信、達(dá)、雅 ” 三字翻譯目標(biāo)和 “ 六字翻譯法 ” 的基礎(chǔ)上,針對學(xué)生在文言翻譯中的盲點(diǎn),力圖引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)歸納出解決翻譯疑難的技巧,并通過訓(xùn)練驗證這些技巧的可操作性,使學(xué)生能舉一反三,從而增強(qiáng)文言文翻譯的信心。

      3.為調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,發(fā)動 學(xué)生積極參與,在教學(xué)中,讓學(xué)生變換角色,通過師生互動、生生互動的教學(xué)模式,完成教學(xué)內(nèi)容,提高課堂復(fù)習(xí)效率。

      【 教學(xué)時數(shù)】

      6課時

      第一課時

      教學(xué)目的:

      1、掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法

      教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧

      2、在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足

      一、導(dǎo)入:

      這節(jié)課我們進(jìn)入高考文言文閱讀古文翻譯專題的復(fù)習(xí),也就是理解并翻譯文中的句子。文言文翻譯是對學(xué)生古漢語知識的綜合能力的考查。近幾年來,高考文言文翻譯題的分值一路飆升:2002年開始,文言文翻譯由選擇題變?yōu)榭忌苯臃g文段或句子,分值增加到5分;2004年增至8分;2005年、2006年增至9分,2008年江蘇卷是9分,全國卷及大多數(shù)省市卷已增至10分,可謂占了文言文閱讀的半壁江山。那么如何做好文言文的翻譯呢?

      二、考綱闡釋:

      江蘇高考語文《考試說明》“古文翻譯要求直譯為主,并保持語意通暢,要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。”能力層級為B級。此考點(diǎn)分為兩個部分:一是“理解文中的句子”,就要抓住句中的關(guān)鍵詞語特別是多義實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞,相關(guān)句式以及修辭手法,并且要把握某些句子的特殊含義。另一方面是“翻譯文中的句子”,要求將文言句子轉(zhuǎn)換成符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的白話文,要做到語意準(zhǔn)確,文從字順,規(guī)范明了。

      三、考場體驗

      將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      莊宗與梁軍夾河對壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請少罷減。莊

      宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇一人為帥,孤請

      歸太原以避賢路?!??俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。

      天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛

      下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。??

      譯文:① 不久郭崇韜進(jìn)來(向莊宗)謝罪,通過馮道化解了與莊宗的沖突。②陛下憑借最高道德來承受天命,上天用豐收的年成來顯示吉祥。解析:

      第一句:“俄而”應(yīng)翻譯成“不久”;“謝”意思是“道歉謝罪”,不要翻譯成“感

      謝”;“因”是“通過”的意思?!耙颉币话悴蛔饕驗橹v,而常作因此于是講,如

      在《齊桓晉文之事》中有:“若民,則無恒產(chǎn),因無恒心?!?/p>

      第二句:第一個“以”是“憑借”的意思,是介詞;后一個以是“才”,是連詞。

      “年”是“(好的)收成”,在《齊桓晉文之事》有:“樂歲終身飽,兇年免于死

      亡?!薄叭鹧┱棕S年”

      四、了解有關(guān)文言文翻譯的常識

      1、標(biāo)準(zhǔn)

      簡言之三個字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉

      及信和達(dá)。

      2、原則——直譯為主,意譯為輔。

      “直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字

      句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。

      高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

      3、直譯的方法—— “留”、“換”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”、“貫”六個字。

      五、文言文翻譯標(biāo)準(zhǔn):

      “信”要求忠實(shí)于原文,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯,不可以隨意增減

      內(nèi)容。

      例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。

      六國滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國。

      “達(dá)”要求譯文表意明確、語言通暢、語氣一致。

      例:以勇氣聞于諸侯。

      憑勇氣聞名在諸侯國

      憑著勇氣在諸侯中間聞名

      “雅”要求用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)

      格準(zhǔn)確的表達(dá)出來。

      例:曹公,豺虎也。

      曹操是豺狼猛虎。

      曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。

      六、文言語句翻譯方法歸納

      1、保留法(留):

      ㈠人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。

      ㈡度量衡單位、數(shù)量詞、器物名稱。

      ㈢古今意義相同的詞。

      例題1:

      ①此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)

      ②李氏子蟠,年十七,好古文。(《師說》)

      ③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)

      ④于是廢先王之道,焚百家之言。(《過秦論》)

      ⑤慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

      2、替換法(換):即用現(xiàn)代漢語詞匯替換古代漢語詞匯

      ㈠古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音詞。

      ㈡古今異義、通假字、今已不用的字。

      例題2:

      ①請略陳固陋:請讓我大略的陳述自己固執(zhí)鄙陋的意見。

      ②故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)

      予:我。斯:這。徒:只。記:記載明:使??明了。匹夫:百姓。社稷:國家。

      ③先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認(rèn)為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。

      對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。如:

      ④齊師伐我。

      這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。

      ⑤吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。

      這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。

      3、刪減法(刪):刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。

      情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。

      例題3:指出下面各句中加點(diǎn)詞的用法

      ①夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)

      ②生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(《師說》)

      ③魏王怒公子之盜其兵符(《信陵君竊符救趙》)

      ④卒然問曰:“天下惡乎定?”(《孟子見梁襄王》)

      ⑤以無厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解?!罚?/p>

      ⑥輟耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)

      ⑦所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。

      ⑧戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語氣助詞)

      ⑨師道之不傳也久矣。

      這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯

      4、增補(bǔ)法(補(bǔ)):把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語不能省略的成分補(bǔ)上。包括主語省略、動詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。

      例題4:在下列句中準(zhǔn)確的位置寫出省略的成分,并用括號表示出來:

      ①(桃花源中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。(《桃花源記》)

      ②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)

      ③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)

      ④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)

      ⑤無以,則王乎(《齊桓晉文之事》)

      (如果)不能不說,那么還是(說說)如何行王道吧。

      5、調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語句子中語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。

      例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意語序的變化。

      ①甚矣,汝之不惠!(主謂倒裝)

      ② 保民而王,莫之能御也(賓語前置)

      ③宋何罪之有?(賓語前置)

      ④ 青取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      ⑤石之鏗然有聲者(定語后置)

      ⑥忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。、⑦大王來何操?

      這句是賓語前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。

      ⑧“蚓無爪牙之利”為定語后置句,現(xiàn)代漢語句式為“蚓無利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個詞的。

      6、貫通法(貫):指文言句中帶修辭的(常見的有比喻、互文、借代、婉說等手法)說法,用典用事的地方,要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。

      例題6:將下面文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語,尤其注意加點(diǎn)詞語的意思。①金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。(固若金湯的城池)

      ②項伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一樣)

      ③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)

      ④雖少,愿及未填溝壑而托之。(自己死去)

      ⑤燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統(tǒng)治者擁有的金玉珍寶)

      ⑥司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也((人民的災(zāi)難)使我和白居易那樣淚濕青衫,我不能學(xué)古代圣人那樣忘情。)

      七、鞏固練習(xí)

      ①是社稷之臣也,何以伐為?

      譯:這是國家的臣屬,為什么要討伐他呢?

      ②無乃爾是過與?

      譯:恐怕該責(zé)備你了吧!

      ③盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?

      譯:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒有悔恨了。難道誰還會譏笑你嗎? ④是故圣益圣,愚益愚,其皆出于此乎?

      譯:因此,圣人更加圣明,愚人更加愚笨,大概都是因為這吧!

      ⑤仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。

      譯:孔子的門徒中沒有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒有聽說過這件事。

      七、課后作業(yè)

      完成《*******》P***練習(xí)

      第五篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案

      文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 教學(xué)目標(biāo):

      1、了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫

      2、運(yùn)用方法翻譯課外文言文語段

      3、讓學(xué)生逐步體驗競爭,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的熱情 教學(xué)重點(diǎn):掌握文言文翻譯的方法并能在具體語境中靈活運(yùn)用 教學(xué)難點(diǎn):學(xué)生體驗競爭,激發(fā)學(xué)生對文言文的熱情 教學(xué)過程:

      一、教學(xué)導(dǎo)入

      同學(xué)們,大家知道,文言文是我國文學(xué)藝術(shù)中的一顆璀璨的明珠那里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù),更有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著幾乎每一課都會給我們帶來無窮的享受,今天讓我們再一次走進(jìn)文言文,為中考做準(zhǔn)備讓我們一起來探討文言文翻譯的要求和技巧

      二、熱身運(yùn)動

      1、朗讀《東施效顰》原文

      西施病心而顰其里其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走彼知顰美,而不知顰之所以美 ——《莊子·天運(yùn)》

      2、四人小組討論《東施效顰》的大意我們這節(jié)課打算用男女生競賽的形式,看看誰表現(xiàn)最好,最后奪魁

      3、讓我們來看下面這一段譯文,請大家指出其翻譯上的不足之處

      譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個富人想見見她,但西施堅持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗

      4、錯誤主要在兩個方面: 1)關(guān)鍵詞不落實(shí) 2)省略成分補(bǔ)充錯誤 3)代詞指代不準(zhǔn)確 4)望文生義太死板

      這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的 那么,文言文的翻譯有沒有一個比較明確的標(biāo)準(zhǔn)呢?下面讓我們來小試牛刀,一起去尋找答案

      三、小試牛刀(明確標(biāo)準(zhǔn)、方法指導(dǎo)): “二標(biāo)準(zhǔn)”:字字落實(shí),文從句順

      字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;

      文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病

      那么,我們在具體的翻譯過程中,到底怎樣達(dá)到“二標(biāo)準(zhǔn)”呢?我們可以用“六方法”,“六方法”聽起來好像復(fù)雜,其實(shí)就是六個字,一個標(biāo)準(zhǔn)三個字,兩個標(biāo)準(zhǔn)六個字,簡言之,就是“留刪換”、“調(diào)補(bǔ)貫” 字字落實(shí)留、刪、換 文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫

      四、典型例題解析

      (一)字字落實(shí)留、刪、換

      A、翻譯下列的句子(女士優(yōu)先,女生必答)

      1、太守謂誰?廬陵歐陽修也

      2、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡

      方法:留——表示時間、地點(diǎn)、人名、官職等專用名稱可直接保留在譯文中 B、翻譯下列的句子)(男生必答)

      1、夫戰(zhàn),勇氣也

      2、寒暑易節(jié),始一反焉

      方法:刪——句中無實(shí)在意義的虛詞,可舍去不譯 C、改錯題(搶答題)

      1、率妻子邑人來此絕境

      錯誤譯文:率領(lǐng)妻子來到這走投無路的地方

      2、屬予作文以記之

      錯誤譯文:用屬于我的作文記這件事

      3、將軍身被堅執(zhí)銳

      錯誤譯文:將軍身穿鐵甲,手拿武器

      方法:換——將文言詞語替換成與它意義相同或相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語詞語(單音詞——雙音詞,古義——今義,通假字——本字,詞類活用詞——活用后的詞)

      換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在 小結(jié):對文句的每個字,我們運(yùn)用這三個方法,就不會有遺漏和增多了,能做到“字字落實(shí)”了換言之,原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處正如古代的美女西施一般增一分則太長、減一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤;恰到好處,就是美

      (二)文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫 A、搶譯題

      1、何陋之有?

      2、甚矣,汝之不惠

      3、馬之千里者,一食或盡粟一石

      4、茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯

      方法:調(diào)文言文倒裝句應(yīng)依據(jù)現(xiàn)代正常語序進(jìn)行調(diào)整 其實(shí),要想所翻譯的句子做到“文從句順”,單單一個“調(diào)”字,還是不夠的,還要有一個“補(bǔ)”字 B、搶譯題

      1、一鼓作氣,再而衰

      2、可以一戰(zhàn)

      方法:補(bǔ)對句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當(dāng)補(bǔ)充,使語意完整

      C、看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實(shí)上也并不盡然我們試著用前五種方法翻譯下面的句子看看:(搶答)例:四境之內(nèi)莫不有求于王

      用前五種方法是無法翻譯的,幸好的是,我們還有第六個方法—— 方法:貫:指要根據(jù)上下文,靈活貫通地翻譯首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯” 一般說來,最后一個方法總是最有用的,有些同學(xué)看了這個方法就很高興了,以為前五個都不行了但是,必須說明的是,這個“貫”不能隨便使用,否則容易像開頭所講的《東施效顰》的翻譯一樣因為對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”

      不過,這種情況在中考時,不大可能會遇到,所以大家不必太過擔(dān)心 小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的簡言之,“文從句順調(diào)補(bǔ)貫”

      (三)總結(jié):打個比方,如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調(diào)補(bǔ)貫就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺機(jī)器

      五、翻譯口訣

      文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義通假古本替 倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫

      六、闖關(guān)訓(xùn)練

      1、看誰最快說出這篇古文所說的故事——驚弓之鳥 更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”

      有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡?fù)匆?;鳴悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:〔京〕高大〔孽niè〕 通“蘗”,這里兼有“病”和“孤獨(dú)”兩義〔隕yǔn〕從高處掉下來

      2、四人小組討論文段的大意

      3、學(xué)生上黑板給畫線句子翻譯,并用括號說明用了前面所學(xué)的哪一種方法

      七、總結(jié)全課

      就文言文翻譯而言,這六個字并不是根本所在,而只是一種技巧文言文翻譯的根本還在于平時一點(diǎn)一滴的積累,尤其是實(shí)詞的積累和辨析,這是硬道理古文功底好的人,他未必要學(xué)習(xí)什么“留刪換調(diào)補(bǔ)貫”,卻仍然能翻譯得很好

      但是,對文言功底有限的我們而言,尤其針對考試來說,明確翻譯的要求,掌握行之有效的方法,對我們無疑是很有用的,特別是遇到較難的題目和譯成之后校對時 今天所學(xué)的文言翻譯的方法希望對同學(xué)們有幫助祝同學(xué)們中考成功!

      八、總結(jié)男女生的成績,表揚(yáng)勝出的一組,激勵全體同學(xué)

      九、布置作業(yè):完成文段三、四

      附課堂練習(xí)題: 句子翻譯練習(xí)文段一:

      西施病心而顰其里其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走彼知顰美,而不知顰之所以美

      ——《莊子·天運(yùn)》

      注:①病心:心口痛②顰:皺眉頭③里:鄰居④美之:認(rèn)為她美麗⑤挈:帶;領(lǐng)

      1、請指出下面這一段譯文翻譯上的不足之處:

      譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個富人想見見她,但西施堅持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗

      文段二:

      更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”

      有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡?fù)匆玻圾Q悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:①京:高大②孽〔niè〕 通“蘗”,這里兼有“病”和“孤獨(dú)”兩義③隕〔yǔn〕從高處掉下來

      1、請補(bǔ)出題目

      2、翻譯劃線句子,并在括號內(nèi)說明用了前面所學(xué)的哪一種方法 1)更羸與魏王處京臺之下()2)然則射可至此乎?()3)先生何以知之?()

      文段三:

      文段三:虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也天帝使我長百獸;今子食我,是逆①天帝命也子以我為不信②,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行獸見之皆走虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 注:①逆:違抗

      ②不信:不誠實(shí),不可靠

      1、請補(bǔ)出題目

      2、翻譯劃線句子,并在括號內(nèi)說明用了前面所學(xué)的哪一種方法

      (1)使我長百獸()

      (2)不知獸畏己而走也,以為畏狐也()

      文段四:

      多多益善

      上常與信言諸將能不(fǒu),各有差(cī)上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬”上曰: “于君何如?”曰:“臣多多而益善耳”上笑曰“多多益善,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也” 注:(1)常,通“嘗”,曾經(jīng)

      (2)不,通“否”

      (3)禽,通“擒”,擒獲

      1、上常與信言諸將能不

      2、將幾何?

      3、何為為我禽?

      4、此乃信之所以為陛下禽也"

      《中考文言文復(fù)習(xí)課》教學(xué)設(shè)計(語文版九年級下冊)

      一、導(dǎo)語設(shè)計

      文言文是我國文學(xué)藝術(shù)中的一朵奇葩。初中階段在我們的教材中共有45課是文言、古詩詞,其中有35課是精讀篇目。在這些篇目里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù),有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著。每一課都令我們感受到中華文化獨(dú)特的美。今天著眼于中考,讓我們再一次走進(jìn)文言文。

      二、中考文言文的分量

      文言文在中考中占多大的分值呢?05、06年中考,文言文、古詩詞單獨(dú)設(shè)題,即試卷的第一大題,分別為14分和16分。而07年中考試卷呈現(xiàn)在我們面前的滿眼盡是文言、古詩詞!你們原來的語文老師劉芳老師是一個工作的有心人,聽說她在去年中考剛一結(jié)束時就讓大家做了07年的中考試卷,大家應(yīng)該還有印象吧,07年的中考試卷帶給每一個考生的是一次別開生面的經(jīng)典文化的學(xué)習(xí)之旅。我統(tǒng)計了一下,07年在54分的閱讀題中,考查同學(xué)們文言、古詩詞記誦積累的有12分,直接或間接考查文言、古詩詞的題目共38分。那么,在國人日益重視傳統(tǒng)文化的2008年中考中,文言、古詩詞會占多大的分值呢?我不是命題者,我沒有能力給大家一個數(shù)據(jù)精確的回答!但是我敢肯定的說:分值一定不會少!

      三、研試題析考點(diǎn)明題型

      在中考語文命題說明中,考查文言、古詩詞的共有這樣4個考點(diǎn):

      1、運(yùn)用準(zhǔn)確的停頓、重音、語調(diào)朗讀。

      2、根據(jù)語言環(huán)境調(diào)動記誦積累。

      3、文言詞語的積累和理解。

      4、憑借注釋和工具書理解詩文大意。這4個考點(diǎn)會以什么樣的題型出現(xiàn)在我們的試卷當(dāng)中呢?下面老師想請同學(xué)們透過以往的中考試題自己來分析分析。

      昨天老師發(fā)給大家的資料,是老師將05、06、07年宜昌市中考語文試題中的文言、古詩詞試題集合在一塊兒,供大家給排隊來了。下面,請同學(xué)們認(rèn)真讀題,思考一下:中考中文言、古詩詞部分老師會出什么題?老師會考我們什么?

      四、文言文復(fù)習(xí)專題一:文言文的翻譯

      明白了中考中文言、古詩詞考什么出什么題,下一步我們就要有的放矢,逐個擊破。明確自己該怎么答題!

      今天,我們進(jìn)行文言文復(fù)習(xí)的第一個專題:文言文的翻譯。我仔細(xì)研讀了在06、07 年中考結(jié)束后的宜昌市試卷分析,其中有這樣一句話:文言文翻譯題有一定的選拔性,學(xué)生能得分多,但能得滿分的不多。我們的中考試卷集結(jié)業(yè)和升學(xué)兩重功能于一體,每一個想的高分的同學(xué)必須贏在選拔性的試題上。我們要的不是能得分,而是得滿分!

      說到文言文翻譯的原則、方法與程序,這三年來同學(xué)們一直都在不知覺的運(yùn)用著,只是沒有把它系統(tǒng)歸納一下,今天這節(jié)課我們就來做這項工作。

      (一)文言文翻譯的基本原則

      1、字字有著落,以直譯為主,意譯為輔。

      2、做到“信”、“達(dá)”,“雅”

      信—不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)

      達(dá)—無語?。ㄗg文要合于現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣)

      雅—有文采(譯文要盡量做到美一些)

      (二)文言文翻譯的一般方法

      關(guān)于文言文翻譯的方法,其實(shí),同學(xué)們更是早已了然于胸了,都至少已經(jīng)有了三年的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗了,只是沒有總結(jié)而已,下面我們在試著翻譯這三年來學(xué)過的文言文中的句子來總結(jié)一下文言文翻譯的一般方法?

      補(bǔ):對句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當(dāng)補(bǔ)充,使語意完整。

      調(diào):文言文倒裝句應(yīng)依據(jù)現(xiàn)代正常語序進(jìn)行調(diào)整。

      刪:句中無實(shí)在意義的虛詞,可舍去不譯。

      換:文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,通假字,應(yīng)用現(xiàn)代漢語的相應(yīng)的詞語加以置換。

      留:人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻譯。

      (三)文言文翻譯的大致程序

      了解了文言文翻譯的基本原則,掌握了文言文翻譯的一般方法,在答題過程中我們怎樣去運(yùn)用更能讓我們不丟分呢?大家不妨按照這樣一個程序去做:

      1.先讀懂原文的大意,再結(jié)合上下文翻譯句子。

      2.分析原文句式的特點(diǎn)。

      3.進(jìn)行初步的字字落實(shí)的翻譯,特別注意關(guān)鍵字詞。

      4.對文句中的一些特殊情況進(jìn)行處理。

      5.按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將文言句子準(zhǔn)確表達(dá)出來。

      (四)文言文翻譯口訣:

      最后老師一廂情愿的想送給大家一則翻譯文言文口訣,不知大家想不想要嗎?想要,就請大家用心的大聲朗誦一遍:

      通讀全文,掌握大意;句不離段,詞不離句;

      難解句子,前后聯(lián)系;跳躍句子,補(bǔ)出本意;

      人名地名,不必翻譯;省略倒裝,都有規(guī)律;

      常見虛詞,因句而異;實(shí)詞活用,考查全局;

      領(lǐng)會語氣,句子流暢;對照原文,務(wù)求直譯。

      (五)實(shí)戰(zhàn)演練

      好了,我們已經(jīng)總結(jié)出了怎樣答文言文翻譯類試題,下面我們就來實(shí)戰(zhàn)演練一番!請同學(xué)們完成試題回放中的翻譯題。

      做完以后我們可以自己檢測自己是否能得滿分,問自己兩個問題:

      1、我是否做到了讓原句中字字有著落?

      2、我譯出來的句子是否語句通順,符合現(xiàn)在的語法規(guī)范?如果你的回答是肯定的,那么滿分一定屬于你!

      五、課堂小結(jié)

      今天這節(jié)課我們總結(jié)并演練了文言文翻譯的基本原則、一般方法、大致程序以及文言文翻譯口訣。中考中文言文試題確實(shí)有難度,我相信只要同學(xué)們在后期的復(fù)習(xí)中不放棄不拋棄,中考時記?。何乙兹艘嘁祝冶葎e人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!6月的中考舞臺,一定有你們精彩的亮相!

      下載高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(五篇模版)word格式文檔
      下載高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(五篇模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯復(fù)習(xí)教案

        文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 教學(xué)目標(biāo): 1、了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫。2、運(yùn)用方法翻譯課外文言文語段。 3、讓學(xué)生逐步體驗競爭,以此激發(fā)學(xué)......

        文言文翻譯復(fù)習(xí)教案

        ——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺 文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 【知識網(wǎng)絡(luò)】 翻譯文言文以直為主,以意譯為輔。直譯,就是嚴(yán)格按照原文字句進(jìn)行,翻譯要盡量保留原文用詞造句的特點(diǎn),力......

        文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案

        三維目標(biāo) 知識與技能 培養(yǎng)學(xué)生的綜合語文能力,培養(yǎng)學(xué)生對祖國語言文字的熱愛和自豪感。過程與方法 運(yùn)用多媒體教學(xué),提高學(xué)習(xí)效率。探求過程,講求方法,獲得情感體驗,提高認(rèn)知效......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo) 1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯公開課教案 楊蘇芳 教學(xué)目標(biāo) 1.第一輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo) 1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌......

        高考文言文教案――翻譯(范文模版)

        高考文言文教案――翻譯 翻譯十點(diǎn)失誤 從2002年起,高考語文文言文翻譯語句不再采用選擇題的形式,改用直接用文字翻譯的表述形式。怎樣正確地翻譯文言文? 一、文言文翻譯的要求......

        高考文言文復(fù)習(xí)教案

        高考文言文復(fù)習(xí)教案 賈鳳英 一、教學(xué)目標(biāo) 1.明確高考文言文的考點(diǎn) 2.歸納高考文言文閱讀的答題思路 3.通過練習(xí)掌握文言文閱讀的方法,提高答題的準(zhǔn)確率 二、教學(xué)重點(diǎn) 文言文......