欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      “川普紅利”帶來(lái)新的投資主題

      時(shí)間:2019-05-13 13:02:34下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《“川普紅利”帶來(lái)新的投資主題》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《“川普紅利”帶來(lái)新的投資主題》。

      第一篇:“川普紅利”帶來(lái)新的投資主題

      “川普紅利”帶來(lái)新的投資主題

      專(zhuān)訪(fǎng)美國(guó)某全球宏觀(guān)對(duì)沖基金首席投資官陳凱豐

      ■本刊特約作者 江濤

      在我的微信朋友圈里,陳凱豐博士是一個(gè)“產(chǎn)學(xué)研三棲”的投資者。他既是紐約金融論壇(NYFF)聯(lián)席發(fā)起人之一,目前又是紐約某全球宏觀(guān)對(duì)沖基金合伙人和首席投資官,同時(shí)也在紐約大學(xué)、紐約佩斯大學(xué)、西班牙巴塞羅那IESE商學(xué)院紐約中心任教。在朋友圈看到陳凱豐來(lái)發(fā)的一些觀(guān)點(diǎn)和圖片,有一些工作和生活中的小感悟。

      在7月份,陳凱豐就預(yù)測(cè)川普會(huì)在美國(guó)總統(tǒng)大選中勝出。在本周美國(guó)大選塵埃落地之時(shí),我再次和陳凱豐做了越洋交流。川普當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)不是“黑天鵝”

      江濤:為什么在7個(gè)月份您就判斷“川普絕對(duì)當(dāng)選”?川普的獲勝根本不是“黑天鵝”事件?

      陳凱豐:每年我都會(huì)和一些朋友一起從紐約開(kāi)車(chē)幾千英里去美國(guó)中部的奧馬哈參加巴菲特投資年會(huì),在這中間會(huì)直接實(shí)地調(diào)研十幾個(gè)州。這些州的每家每戶(hù)門(mén)口經(jīng)常會(huì)插著“你喜歡某個(gè)候選人”的標(biāo)語(yǔ)牌。我注意到川普對(duì)希拉里的標(biāo)語(yǔ)牌的比例是50:1。

      另外一個(gè)觀(guān)察是,紐約經(jīng)濟(jì)俱樂(lè)部基本上每個(gè)月會(huì)組織幾次活動(dòng),邀請(qǐng)各國(guó)政要包括聯(lián)儲(chǔ)主席耶倫、歐洲央行行長(zhǎng)、西班牙國(guó)王等來(lái)討論各自的經(jīng)濟(jì)政策和觀(guān)點(diǎn)。而今年9月中旬,我在紐約經(jīng)濟(jì)俱樂(lè)部現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)川普做經(jīng)濟(jì)策略演講的時(shí)候,全場(chǎng)起立鼓掌。這個(gè)情況非常特殊,這是我在紐約經(jīng)濟(jì)俱樂(lè)部參加過(guò)幾百場(chǎng)類(lèi)似的活動(dòng)中,惟一的多次全體起立鼓掌。

      這說(shuō)明基本上川普主張的一系列經(jīng)濟(jì)政策明顯符合了在美國(guó)有一定經(jīng)濟(jì)地位、受過(guò)一定教育的人的想法。這也說(shuō)明美國(guó)總統(tǒng)大選前,主流媒體宣傳的所謂文化程度比較低的男性是川普主要支持者的論點(diǎn)是完全錯(cuò)誤的。根據(jù)我的觀(guān)察,美國(guó)大部分的中小企業(yè)主都是支持他的。

      江濤:您的觀(guān)察角度倒是比較特別。

      陳凱豐:后來(lái),我發(fā)覺(jué)我對(duì)于結(jié)果的判斷還過(guò)于謹(jǐn)慎,因?yàn)橹髁髅襟w對(duì)他的攻擊非常厲害。當(dāng)時(shí)我的判斷是川普會(huì)險(xiǎn)勝,沒(méi)想到他會(huì)全勝。實(shí)際上,除了總統(tǒng)大選,還有各個(gè)州的州長(zhǎng)選舉、參議院眾議院他也全面獲勝。所以川普當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng),并不是一個(gè)“黑天鵝”事件,只是民意調(diào)查結(jié)果和實(shí)際結(jié)果差距很大而已?!按ㄆ招抡崩嗝绹?guó)經(jīng)濟(jì)

      江濤:您能簡(jiǎn)要地介紹一下“川普新政”的核心內(nèi)容嗎?

      陳凱豐:“川普新政”從經(jīng)濟(jì)政策層面看,主要包括三個(gè)部分的內(nèi)容:減稅、減少監(jiān)管和反思貿(mào)易。

      減稅是計(jì)劃將公司稅稅率從33%降低到15%,預(yù)估減稅幅度是4.4萬(wàn)億美元。這個(gè)政策看起來(lái)激進(jìn),實(shí)際上已有先例,因?yàn)閻?ài)爾蘭目前的稅率水平就是如此。而且減稅可以大大降低經(jīng)營(yíng)負(fù)擔(dān),會(huì)對(duì)企業(yè)的業(yè)績(jī)刺激巨大。同時(shí),他也提到將允許固定資產(chǎn)投資的折舊大幅加快,這也是一種減稅。美國(guó)自從2008年經(jīng)濟(jì)危機(jī)后,企業(yè)的固定資產(chǎn)投資一直很低,導(dǎo)致生產(chǎn)力增長(zhǎng)很慢。毫無(wú)疑問(wèn),減稅對(duì)于投資的促進(jìn)會(huì)是巨大的。

      第二點(diǎn),減少監(jiān)管。眾所周知,美國(guó)民主黨的政策一直是加強(qiáng)監(jiān)管,經(jīng)過(guò)2008年的經(jīng)濟(jì)

      證券市場(chǎng)紅周刊 2016年11月14日

      危機(jī),政府的監(jiān)管可以說(shuō)是變本加厲。美國(guó)的大小公司對(duì)于監(jiān)管的壓力一直是怨聲載道,包括華爾街、醫(yī)療和能源行業(yè)。而共和黨一貫堅(jiān)持小政府理念,奉行減少監(jiān)管的政策。此次大選,國(guó)會(huì)也將由共和黨全面接管,一些減少監(jiān)管的法律應(yīng)該可以迅速通過(guò)。

      第三點(diǎn),反思貿(mào)易。川普認(rèn)為美國(guó)在很多貿(mào)易協(xié)議上都吃虧了,受到墨西哥等國(guó)對(duì)美自由貿(mào)易的沖擊。他的觀(guān)點(diǎn)是需要重新審視全球貿(mào)易的規(guī)則和現(xiàn)狀。最近幾年,全球化對(duì)于美國(guó)中下層的負(fù)面影響確實(shí)很明顯,因此他的政策也有民意支持。但是,共和黨傳統(tǒng)上是支持全球化、促進(jìn)自由貿(mào)易的黨。

      但我不認(rèn)為川普會(huì)在貿(mào)易上有重大改變,畢竟美國(guó)最大的公司都是全球化的受益方,特別是硅谷的高科技公司。

      江濤:川普和希拉里的政策截然相反,不同的施政綱領(lǐng)會(huì)對(duì)一個(gè)國(guó)家未來(lái)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生不同的影響。川普當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng),會(huì)對(duì)美國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)有怎樣的影響?

      陳凱豐:我認(rèn)為減稅、增加基建投資都會(huì)大幅度增加經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。川普自國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率加倍。美國(guó)現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率是2%,翻倍就是4%。當(dāng)然這個(gè)目標(biāo)很宏大,不一定能實(shí)現(xiàn),但是經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)加快是必然的。

      川普當(dāng)選總統(tǒng)帶來(lái)的投資主題

      江濤:如果美國(guó)經(jīng)濟(jì)有望增長(zhǎng),這會(huì)對(duì)股市產(chǎn)生何種影響?

      陳凱豐:川普獲勝,實(shí)際上下一步判斷美國(guó)股市走出一輪大牛市就是很簡(jiǎn)單的邏輯了,公司減稅、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)、加大基建投資等都是導(dǎo)致大牛市的前提。

      我覺(jué)得很奇怪的是,華爾街大多數(shù)人之前沒(méi)有看到,等到選舉結(jié)果出來(lái)以后才意識(shí)到這一點(diǎn)。川普上臺(tái)后,能源、醫(yī)藥藥廠(chǎng)、金融、包括軍工會(huì)受益很大,這些都是他重點(diǎn)支持的行業(yè)。醫(yī)院、保險(xiǎn)系統(tǒng)、醫(yī)保、新能源等比較受影響,這兩天的市場(chǎng)走勢(shì)已經(jīng)反映出來(lái)了。

      江濤:作為一名全球宏觀(guān)對(duì)沖基金經(jīng)理,您會(huì)采取怎樣的策略應(yīng)對(duì)資本市場(chǎng)發(fā)生的變化?

      陳凱豐:我們可以重點(diǎn)看一下川普當(dāng)選總統(tǒng)的投資主題。共和黨的傳統(tǒng)政策是自由競(jìng)爭(zhēng)、自由貿(mào)易、市場(chǎng)優(yōu)勝劣汰。但是,川普不是一個(gè)傳統(tǒng)的共和黨人,他目前透露的執(zhí)政方針不多,但是基本思路是放權(quán)、減稅和減少監(jiān)管。他擬任命的能源部長(zhǎng)是個(gè)頁(yè)巖油公司的總裁。我認(rèn)為這個(gè)選擇證實(shí)了他會(huì)扭轉(zhuǎn)很多對(duì)于傳統(tǒng)能源的限制政策。因此,能源行業(yè)、礦產(chǎn)行業(yè)是兩個(gè)對(duì)于川普當(dāng)選總統(tǒng)后最大的投資機(jī)會(huì),可以稱(chēng)之為“川普紅利”。

      由于川普反對(duì)全球化,反對(duì)自由貿(mào)易的思路,美國(guó)股市的工業(yè)行業(yè)會(huì)是他的政策受益者。在美國(guó)過(guò)去的八年里,金融行業(yè)被嚴(yán)厲監(jiān)管,導(dǎo)致盈利和成長(zhǎng)空間有限。而川普是房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商起家,對(duì)于金融業(yè)應(yīng)該是非常熟悉。他最近提出的要拆分華爾街大銀行的建議,初看有一些爭(zhēng)議,但是如果合理執(zhí)行,應(yīng)該對(duì)于金融業(yè)增加專(zhuān)業(yè)化是好事,會(huì)充分釋放行業(yè)價(jià)值。

      這里也需要提到,由于共和黨在美國(guó)國(guó)會(huì)占據(jù)多數(shù),因此奧巴馬總統(tǒng)的很多政策都被國(guó)會(huì)壓制而無(wú)法通過(guò)。川普當(dāng)選,立法和行政都在一個(gè)黨派中,效率應(yīng)該會(huì)提高。川普的政策不支持低保,但是放松對(duì)醫(yī)藥制造企業(yè)的監(jiān)管,因此從醫(yī)療健康的投資角度來(lái)看比較復(fù)雜。我認(rèn)為大概率上可以看空醫(yī)院股票,看空醫(yī)療保險(xiǎn)股票,看多藥廠(chǎng),特別是生物制藥業(yè)的股票。

      江濤:在具體的大類(lèi)資產(chǎn)配置方面,您有何建議?

      陳凱豐:貨幣政策層面,川普已經(jīng)提出,盡管耶倫管理聯(lián)儲(chǔ)做的工作值得贊賞,但是他會(huì)任命一位新的聯(lián)儲(chǔ)主席。相對(duì)而言,共和黨人的聯(lián)儲(chǔ)主席歷來(lái)比較鷹派,也許會(huì)加快退出寬松的貨幣政策,實(shí)現(xiàn)利率正?;?/p>

      財(cái)政政策上,川普明確提出要大規(guī)模增加基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、給企業(yè)減稅兩個(gè)主要目標(biāo)。這也

      證券市場(chǎng)紅周刊 2016年11月14日

      必然會(huì)增加赤字,增加通貨膨脹率。這些政策主張應(yīng)該是主要有利于美國(guó)股市,對(duì)于債券市場(chǎng)不是好事。

      從商品市場(chǎng)來(lái)看,能源和礦業(yè)如果被川普松綁,應(yīng)該會(huì)有投資機(jī)會(huì)。而外匯市場(chǎng)方面,美元和外匯市場(chǎng)的總體波動(dòng)率會(huì)迅速提高。川普的高不可預(yù)測(cè)性會(huì)加大外匯市場(chǎng)波動(dòng)性的可能。中美貿(mào)易應(yīng)該會(huì)正常發(fā)展

      江濤:川普之前說(shuō)過(guò)要換聯(lián)儲(chǔ)主席,您認(rèn)為美聯(lián)儲(chǔ)年底是否還會(huì)加息?

      陳凱豐:聯(lián)儲(chǔ)的問(wèn)題要放到大的方面來(lái)看。從大局觀(guān)來(lái)說(shuō),美國(guó)政府官員體系分為兩類(lèi)人,一類(lèi)是職業(yè)官員,無(wú)黨派或是跟黨派無(wú)關(guān)的。另一類(lèi)是接受任命的??偨y(tǒng)上任后,聯(lián)邦一級(jí)需要任命的官員大概是3000個(gè),就是任命3000個(gè)有黨派關(guān)系的人。那么以前接受任命的3000個(gè)官員是要自動(dòng)辭職走人的,而職業(yè)官員還是老樣子不變。

      雖然美聯(lián)儲(chǔ)本身是一個(gè)獨(dú)立性的機(jī)構(gòu),但是美聯(lián)儲(chǔ)主席也是有黨派的。一般情況下,民主黨總統(tǒng)會(huì)任命民主黨成員擔(dān)任美聯(lián)儲(chǔ)主席,這一屆美聯(lián)儲(chǔ)主席就是耶倫。所以,川普上臺(tái)將美聯(lián)儲(chǔ)主席換成共和黨成員是理所當(dāng)然的,也在大家預(yù)期之內(nèi)。至于美聯(lián)儲(chǔ)是否年底會(huì)加息,這有很多細(xì)節(jié)的問(wèn)題。

      江濤:川普的經(jīng)濟(jì)政策對(duì)國(guó)內(nèi)企業(yè)會(huì)帶來(lái)怎樣的影響?

      陳凱豐:對(duì)于國(guó)內(nèi)的行業(yè)現(xiàn)在還很難說(shuō),相信對(duì)于跟美國(guó)相對(duì)應(yīng)的能源、基建行業(yè)會(huì)有利好,像新能源、高科技等領(lǐng)域會(huì)受些影響,不過(guò)目前真的還很難說(shuō)。

      江濤:您對(duì)未來(lái)中美貿(mào)易關(guān)系的走向有何判斷?

      陳凱豐:中美貿(mào)易作為世界最大的兩個(gè)貿(mào)易體,應(yīng)該還是會(huì)正常發(fā)展。川普是一個(gè)在全世界都有投資的人,雖然他說(shuō)了很多反對(duì)全球化貿(mào)易的事情,但是實(shí)際上真正的經(jīng)濟(jì)政策有可能對(duì)一些非法移民,比如墨西哥的壓力會(huì)比較大,但是未必會(huì)對(duì)中國(guó)產(chǎn)生影響,中美貿(mào)易應(yīng)該是正常進(jìn)行的。

      我認(rèn)為川普是個(gè)非常聰明的人,他做事情一定會(huì)考慮前因后果,不管是投資、貿(mào)易還是其他方面。所以,你千萬(wàn)不要根據(jù)他的言論來(lái)判斷,很多時(shí)候那些言論是為了選舉用的,他真正當(dāng)選后,會(huì)有很多非常實(shí)際的經(jīng)濟(jì)政策出臺(tái)?!?/p>

      證券市場(chǎng)紅周刊 2016年11月14日

      第二篇:《川普傳》

      你必須擁有一定的稟賦-川普

      他是個(gè)傳奇人物,一生起伏跌宕?,F(xiàn)在沒(méi)有低潮,未來(lái)只有高潮。美國(guó)98%的人認(rèn)識(shí)他,而現(xiàn)在通過(guò)全球媒體的傳播,全球至少有50%的人已經(jīng)認(rèn)識(shí)了他。他是一位準(zhǔn)備“讓美國(guó)再次強(qiáng)大”的總統(tǒng)參選人,無(wú)論是他卓越常青的文化事業(yè),還是如火如荼進(jìn)軍政界參選美國(guó)總統(tǒng),都折射出他的處事經(jīng)營(yíng)之道。

      本書(shū)是國(guó)內(nèi)首部掰開(kāi),揉碎,從前世到今生,多角度,全方位細(xì)細(xì)講述,解讀川普的書(shū)。通過(guò)11個(gè)章節(jié)全面展示了唐納德川普這個(gè)傳奇人物。讓讀者通過(guò)了解他的奮斗歷程,從中吸取力量。川普傳的作者李霖是個(gè)美國(guó)歷史研究愛(ài)好者,政治人物行為研究家,“川普”現(xiàn)象的探索先鋒,對(duì)川普有深刻的了解,一直想向世人展示一個(gè)不一樣的億萬(wàn)富翁,不走尋常路的川普。本書(shū)前八章從“野性少年初長(zhǎng)成”到“競(jìng)選之路”是按時(shí)間順序?qū)懙?,以?yán)肅和較客觀(guān)的格調(diào)描寫(xiě)了川普的成長(zhǎng)歷程中的起伏跌宕。九十兩章分別講述了他的軼事,包括他與其他總統(tǒng)參選人的罵戰(zhàn),奢華的生活,不尋常的婚姻等等,介紹了奇葩大亨的另類(lèi)人生。

      而最后一章作者很慷慨真誠(chéng)地向作者推薦了“川普成功學(xué)”,數(shù)篇文章分別提到并解釋川普的品牌營(yíng)銷(xiāo)藝術(shù),跟川普學(xué)談判,做生意等,具有比較高的教育意義。但凡記傳,特別是為一個(gè)人記,作者的個(gè)人感情被強(qiáng)加其中是難免的,李霖顯然比較喜歡川普,但是對(duì)于川普的失敗經(jīng)營(yíng),失敗的婚姻并沒(méi)有掩飾,只是用了較多的筆墨書(shū)寫(xiě)了他的卷土重來(lái)和輝煌業(yè)績(jī)。其實(shí)這也是事實(shí),2016年時(shí),川普已是古稀之年,然而經(jīng)歷數(shù)次破產(chǎn)他又重登福布斯富人榜并參選總統(tǒng),不得不承認(rèn)川普的人生是成功的。在閱讀期間必定會(huì)認(rèn)為事情發(fā)展過(guò)于迅速,讓愿意細(xì)細(xì)品味的讀者有種沒(méi)弄清原由或者意猶未盡的感覺(jué)。但是讀者反而可以從中感受川普在經(jīng)商歷程中的拳腳大施和處機(jī)應(yīng)變??偠灾?,這是一本中國(guó)研究者客觀(guān)的顯現(xiàn)川普的一本書(shū)。

      第三篇:川普就職演講

      川普就職演講

      Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.羅伯茲首席大法官、卡特總統(tǒng)、柯林頓總統(tǒng)、布希總統(tǒng)、歐巴馬總統(tǒng)、美國(guó)同胞和世界人民,謝謝。

      We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.我們,美國(guó)人民,現(xiàn)在加入重建我國(guó),恢復(fù)對(duì)所有人承諾的一項(xiàng)偉大全國(guó)努力。Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.團(tuán)結(jié)一致,我們將決定美國(guó)和世界未來(lái)多年的路線(xiàn)。我們將面臨挑戰(zhàn),我們將面對(duì)困難,但是我們將完成任務(wù)。

      Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.每隔四年,我們聚集在此進(jìn)行井然有序、平和的政權(quán)轉(zhuǎn)移,我們感謝歐巴馬總統(tǒng)和第一夫人米雪兒在過(guò)度期間的親切協(xié)助。他們太棒了,謝謝。

      Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the people.但是,今天的儀式有特別的意義,因?yàn)榻裉煳覀儾粌H只是政府把權(quán)力交給下一任政府,或是一個(gè)政黨交給另一政黨,而是從華府把權(quán)力交回給你們,就是人民。For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.有太久的時(shí)間,一小群人在國(guó)家首都獲得政府獎(jiǎng)勵(lì),人民卻承受代價(jià)。華府欣欣向榮,但是人民卻未共享財(cái)富。政客平步青雲(yún),但是工作離開(kāi),工廠(chǎng)關(guān)閉。既有體制自我保護(hù),卻不保護(hù)我國(guó)的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們?cè)趪?guó)家首都慶祝時(shí),全國(guó)各地陷入困境的家庭,沒(méi)什麼好慶祝。

      That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.所有這些情況,從現(xiàn)在開(kāi)始改變,因?yàn)檫@個(gè)時(shí)刻是你們的時(shí)刻,屬於你們。It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.這個(gè)時(shí)刻屬於今天在此聚集的每個(gè)人,以及美國(guó)各地的所有觀(guān)眾。這是你們的日子,這是你們的慶祝,美利堅(jiān)合眾國(guó)是你們的國(guó)家。

      What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的不是哪個(gè)政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。

      January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.2017年1月20日,將被紀(jì)念為人民再度成為這個(gè)國(guó)家統(tǒng)治者的一天。我國(guó)被遺忘的男女,將不再被遺忘。

      Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.每個(gè)人都在聽(tīng)你們,幾百萬(wàn)人來(lái)此以成為歷史性運(yùn)動(dòng)的一部分,這個(gè)運(yùn)動(dòng)將是世界從未見(jiàn)過(guò)的。

      At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.這個(gè)運(yùn)動(dòng)的中心,是一項(xiàng)關(guān)鍵確信,那就是一個(gè)國(guó)家存在是為了服務(wù)人民。美國(guó)人想要子女上好學(xué)校,家庭住在安全社區(qū),自己有好工作。這些是人民理所當(dāng)然的合理要求。But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是對(duì)我們太多人而言,卻存在一個(gè)不同現(xiàn)實(shí):母親和孩子被困在城市貧民區(qū)的貧窮,荒廢的工廠(chǎng)像墓碑一樣散布在全國(guó)各地,教育系統(tǒng)現(xiàn)金多多,卻讓我們年輕可愛(ài)的學(xué)生學(xué)不到知識(shí),犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國(guó)未能發(fā)揮的潛力。

      This American carnage stops right here and stops right now.這場(chǎng)美國(guó)大屠殺現(xiàn)在就停止。

      We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.And their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.我們是同一國(guó),他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢(mèng)想是的夢(mèng)想,他們的成功將是我們的成功。我們有同一個(gè)心,同一個(gè)家,同一個(gè)光榮的命運(yùn)。我今天宣誓的就職誓詞,是效忠所有美國(guó)人的誓詞。

      For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military.We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.數(shù)十年來(lái),我們犧牲美國(guó)工業(yè),讓外國(guó)工業(yè)致富,補(bǔ)助他國(guó)的軍隊(duì),卻讓我國(guó)軍隊(duì)令人難過(guò)的耗減,我們捍衛(wèi)別國(guó)的邊界,卻拒絕捍衛(wèi)我們自己的邊界。And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.在海外不斷花巨款,卻讓美國(guó)的基礎(chǔ)設(shè)施衰退凋零。我們幫助其他國(guó)家變富有,但是美國(guó)的財(cái)富、力量和信心卻逐漸消散。

      One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.工廠(chǎng)一個(gè)接一個(gè)關(guān),離開(kāi)美國(guó),根本未考慮成千上萬(wàn)的美國(guó)工人失業(yè)。中產(chǎn)階級(jí)的財(cái)富從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。But that is the past.And now, we are looking only to the future.但這是過(guò)去?,F(xiàn)在,我們只瞻望未來(lái)。

      We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.我們今天聚集在此發(fā)出一條新法令,要讓每個(gè)都市、每個(gè)外國(guó)首都和每個(gè)權(quán)力殿堂都聽(tīng)見(jiàn)。

      From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it's going to be only America first, America first.從今天開(kāi)始,新的願(yuàn)景將會(huì)治理我們的土地。從此刻開(kāi)始,將只是美國(guó)優(yōu)先,美國(guó)優(yōu)先。

      Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.在貿(mào)易、稅制、移民、外交事務(wù)的每項(xiàng)決定,將以惠及美國(guó)勞工和美國(guó)家庭為目的。我們必須保護(hù)我們的邊界,以免其他國(guó)家破壞,製造我們產(chǎn)品、竊取我們的公司、以及消滅我們的工作。

      Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.保護(hù)將會(huì)帶來(lái)偉大的繁榮和力量。我將會(huì)竭力為你們奮戰(zhàn),我永遠(yuǎn)不會(huì)讓你們失望。美國(guó)將會(huì)開(kāi)始再度勝利,且是以前從未曾有過(guò)的勝利。我們將會(huì)拿回我們的工作,我們將會(huì)恢復(fù)我們的邊界,我們將會(huì)拿回我們的財(cái)富,我們將找回我們的夢(mèng)想。

      We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.我們將會(huì)建設(shè)新的道路、高速公路、橋樑、機(jī)場(chǎng)、隧道,以及遍及我們這個(gè)美好國(guó)家的鐵路。我們要我們的人民脫離福利,重新工作,用美國(guó)人的雙手和勞力,重建我們的國(guó)家。We will follow two simple rules;buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.我們將會(huì)遵循兩個(gè)簡(jiǎn)單的法則:購(gòu)買(mǎi)美國(guó)貨和僱用美國(guó)人。我們將會(huì)尋求世界各國(guó)的友誼和善意,但我們此舉,是基於理解把本身利益置於優(yōu)先,是所有國(guó)家的權(quán)利。我們不尋求把我們的生活方式加諸於每個(gè)人身上,而是要讓此作為典範(fàn)發(fā)揚(yáng)光大,以讓所有人效法。

      We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.我們將加強(qiáng)原有的聯(lián)盟,並組成新的聯(lián)盟,同時(shí)團(tuán)結(jié)文明世界以對(duì)抗激進(jìn)伊斯蘭恐怖主義,我們將會(huì)把他們從地球完全消滅。我們政治的基本原則將是完全效忠美國(guó),以及透過(guò)我們對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng),重新發(fā)現(xiàn)我們對(duì)彼此的忠誠(chéng)。在你們開(kāi)啟愛(ài)國(guó)之心後,偏見(jiàn)將無(wú)地自容。

      The bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.聖經(jīng)告訴我們,當(dāng)上帝的子民和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須坦誠(chéng)發(fā)言,誠(chéng)實(shí)地辯論歧見(jiàn),但永遠(yuǎn)追求團(tuán)結(jié),當(dāng)美國(guó)團(tuán)結(jié)一致,無(wú)人能擋。There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.我們應(yīng)當(dāng)無(wú)所懼怕。我們受到保護(hù),而且我們一直將受到保護(hù)。我們得到我們國(guó)家偉大的男女軍人及執(zhí)法界的保護(hù),更重要的是 The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.最後,我們應(yīng)思考做大事,有更大的夢(mèng)想。在美國(guó),我們瞭解一個(gè)國(guó)家只有生氣蓬勃的成長(zhǎng),才能生存。我們不再接受只有空談而不做事的政治人物,他們不斷地抱怨,卻從未見(jiàn)到他們拿出行動(dòng)來(lái)??照劦臅r(shí)代已經(jīng)過(guò)去了,現(xiàn)在是拿出行動(dòng)的時(shí)候了。

      Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.別讓任何人告訴那是辦不到的事。對(duì)有熱情,肯奮戰(zhàn)與有鬥志的美國(guó)人來(lái)說(shuō),沒(méi)有任何挑戰(zhàn)是太困難的。我們不會(huì)失敗,我們國(guó)家將再度蓬勃繁榮。

      We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.我們站在一個(gè)千禧世代興起之初,準(zhǔn)備解開(kāi)太空神祕(mì)的時(shí)代,解放地球受到疾病之苦的時(shí)代,並且將運(yùn)用未來(lái)能源、工業(yè)與技術(shù)的時(shí)代。新的國(guó)家榮譽(yù)將激勵(lì)我們,提高我們的眼界,治癒我們的分裂

      It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.我們應(yīng)該記取我們士兵永誌不忘的座右銘,那就是不論我們是黑色、是棕色或白色皮膚,我們所流的都是相同的愛(ài)國(guó)熱血,我們享有的是相同的崇高自由,我們致敬的是相同的偉大美國(guó)國(guó)旗。

      And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.不論兒童是在底特律郊區(qū)或內(nèi)布拉斯加平原出生,他們仰望的是相同的夜空,他們內(nèi)心所有的是相同的夢(mèng)想,他們被同一個(gè)偉大造物主的生命氣息充滿(mǎn)。So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words.You will never be ignored again.對(duì)不論遠(yuǎn)近、不論大小的每個(gè)城市的美國(guó)人,從此山到彼山,從此海到彼海,我要對(duì)你們說(shuō):你們不會(huì)再被漠視。

      Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.你們聲音,你們的希望,你們的夢(mèng)想,將決定美國(guó)的命運(yùn)。你們的勇氣、善良和愛(ài)心,將永遠(yuǎn)引導(dǎo)我們。

      Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together we will make America great again.Thank you.God bless you.And God bless America.團(tuán)結(jié)一致,我們將讓美國(guó)再度強(qiáng)大,我們將讓美國(guó)再度富裕,我們將讓美國(guó)再度驕傲,我們將讓美國(guó)再度安全。是的,團(tuán)結(jié)一致,我們會(huì)讓美國(guó)再度偉大。謝謝,天佑你們,天佑美國(guó)。

      第四篇:美國(guó)總統(tǒng)川普就職演說(shuō)全文

      美國(guó)總統(tǒng)川普就職演說(shuō)全文

      Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: Thank you.首席大法官羅伯茨先生、卡特前總統(tǒng)、克林頓前總統(tǒng)、布什前總統(tǒng)、奧巴馬前總統(tǒng)、各位美國(guó)同胞、世界人民:感謝你們!

      We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.各位美國(guó)公民,我們現(xiàn)在正參與到一項(xiàng)偉大的全國(guó)性事業(yè)當(dāng)中:重建我們的國(guó)家、重塑對(duì)全體人民的承諾。

      Together, we will determine the course of America, and the world, for many, many years to come.我們一起將決定未來(lái)多年來(lái)美國(guó)、甚至整個(gè)世界的前途命運(yùn)!

      We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.我們將面對(duì)挑戰(zhàn)、我們會(huì)遭遇困難,但是這項(xiàng)事業(yè)終將會(huì)成功!

      Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.每過(guò)四年,我們都相聚在這里進(jìn)行有序和平的權(quán)力交接,我們應(yīng)該感謝奧巴馬總統(tǒng)和第一夫人米歇爾,感謝他們?cè)跈?quán)力交接中給與我們的慷慨幫助。他們真的很棒!

      Today’s ceremony, however, has very special meaning.Because today we are not merely transferring power from one administration to another, or from one party to anotherbut the people did not share in its wealth.華盛頓一派繁榮——但是人民卻沒(méi)有分享到應(yīng)有的財(cái)富。

      Politicians prosperedstarting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.但這些都會(huì)改變——就從這兒開(kāi)始、就從現(xiàn)在開(kāi)始!因?yàn)槟銈兊臅r(shí)刻來(lái)臨了:這一刻屬于你們!

      It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.這次勝利屬于所有聚集在這里的人、屬于全美國(guó)所有正在觀(guān)看這次典禮的人!

      This is your day.This is your celebration.這是屬于你們的一天、這是屬于你們的慶祝日!

      And this, the United States of America, is your country.而這個(gè)國(guó)家——美利堅(jiān)合眾國(guó),也是你們的國(guó)家。

      What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的并不是我們的政府由哪一個(gè)政黨掌控,而是我們的政府到底是不是由人民做主。

      January 20th, 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.2017年1月20日,這一天將被永遠(yuǎn)銘記,人民重新成為了這個(gè)國(guó)家的主宰!

      The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.那些曾經(jīng)被忽視的人將不會(huì)再被遺忘!

      Everyone is listening to you now.現(xiàn)在所有人都在傾聽(tīng)你們。

      You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before.你們數(shù)以千萬(wàn)計(jì)的人投入到這場(chǎng)歷史運(yùn)動(dòng)中,這樣的事情世界上從來(lái)沒(méi)有過(guò)!At the center of this movement is a crucial conviction: that a nation exists to serve its citizens.這場(chǎng)就職典禮的中心是一個(gè)極其重要的信念:國(guó)家是為服務(wù)人民而存在的!

      Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.美國(guó)人民想要為他們的孩子提供良好的學(xué)校教育、為他們的家庭提供安全的生活環(huán)境、為他們自己提供好的就業(yè)崗位。

      These are the just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.這些是正直的人民和正直的公眾所發(fā)出的公正合理的要求!

      But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是許多公民的境況和我們的期望并不相符:在內(nèi)城里,母親和孩子困頓于貧窮之中;銹跡斑斑的工廠(chǎng)像墓碑一樣遍布我們國(guó)家的土地;教育系統(tǒng)充斥著黑暗的權(quán)錢(qián)交易,剝奪了我們年輕俊俏的學(xué)生們本該學(xué)到的知識(shí);犯罪團(tuán)伙和毒品奪走了許多人的生命、阻礙了我們國(guó)家如此之多未被開(kāi)發(fā)的潛力。

      This American carnage stops right here and stops right now.我們國(guó)家的這些屠殺行為將從此時(shí)、此地開(kāi)始,永遠(yuǎn)地結(jié)束!

      We are one nationand I will never, ever let you down.為了你們,我將拼盡每一口氣奮戰(zhàn)到底——而我永遠(yuǎn)不會(huì)讓你們失望!

      America will start winning again, winning like never before.美國(guó)將重新成為勝者,它的勝利將遠(yuǎn)超往昔一切榮光!

      We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.我們將奪回屬于我們的工作;我們將重新守住我們的邊疆;我們將拿回屬于我們的財(cái)富;我們將重拾我們的夢(mèng)想。

      We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.在我們遼闊壯麗的國(guó)土之上,我們將重建我們的道路、高速公路、橋梁、機(jī)場(chǎng)、隧道和鐵路。

      We will get our people off of welfare and back to workbut we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.我們也將和世界其他國(guó)家和睦修好——但是卻有一個(gè)共同原則:所有國(guó)家都有權(quán)以自己的利益優(yōu)先。

      We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an examplefor everyone to follow.我們不尋求把自己的生活方式強(qiáng)加于別人,但是卻更加期望它發(fā)揮榜樣的光輝——我們也能夠做到,讓所有愿意效仿我們的人都能感受到這種榜樣的力量。

      We will reinforce old alliances and form new oneswe are protected, and we will always be protected.我們不應(yīng)在心存恐懼——我們會(huì)被保護(hù),我們永遠(yuǎn)都將受到保護(hù)!

      We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we will be protected by God.軍隊(duì)和執(zhí)法部門(mén)這些優(yōu)秀的男男女女們都將保護(hù)我們,更重要的是,上帝會(huì)保護(hù)我們!

      Finally, we must think big and dream even bigger.最后,我們要敢想、敢做夢(mèng)!

      In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.在美國(guó),我們明白一個(gè)國(guó)家只有不斷進(jìn)取才能夠生存下去。

      We will no longer accept politicians who are all talk and no action-constantly complaining but never doing anything about it.我們不會(huì)再接納那些只說(shuō)不做、只會(huì)抱怨而從不試圖做出改變的政客。

      The time for empty talk is over.大談空話(huà)的時(shí)代已經(jīng)結(jié)束了!

      Now arrives the hour of action.現(xiàn)在是實(shí)干的時(shí)間!

      Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.不要聽(tīng)信任何人說(shuō)你不可能成功。美國(guó)人的心性、戰(zhàn)斗力和精神可以克服任何挑戰(zhàn)。

      We will not fail.Our country will thrive and prosper again.我們不會(huì)失敗,我們的國(guó)家將會(huì)再次繁榮和發(fā)展起來(lái)!

      We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.我們正迎來(lái)一個(gè)新的世紀(jì),準(zhǔn)備好破解太空的奧秘、將世界從病魔的折磨中解脫、駕馭未來(lái)的能源、產(chǎn)業(yè)和科技。

      A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions.一種新的國(guó)家榮譽(yù)感將在我們心中激蕩,提升我們視野、愈合我們的分裂。

      It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American Flag.現(xiàn)在是時(shí)候讓美國(guó)的戰(zhàn)士們記起將來(lái)絕不會(huì)忘記的古老智慧:無(wú)論我們是黑皮膚、黃皮膚、還是白皮膚,我們都流淌著愛(ài)國(guó)主義的鮮血,我們共同享受自由的光輝,我們共同向偉大的美國(guó)國(guó)旗致敬!

      And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.無(wú)論我們的孩子是出生在底特律城郊,還是出生在內(nèi)布拉斯加州被風(fēng)吹拂的平原上,他們抬頭仰望的都是同一片夜空,他們內(nèi)心都懷揣著同樣的夢(mèng)想,他們的生命都由同一個(gè)萬(wàn)能的主所賦予。

      So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words: 因此所有的美國(guó)人,無(wú)論遠(yuǎn)近,即便遠(yuǎn)隔萬(wàn)水千山,你們也要記?。?/p>

      You will never be ignored again.你們?cè)僖膊粫?huì)被忽視!

      Your voice, your hopes, and your dreams, will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.你們的聲音、你們的希望和你們的夢(mèng)想,將決定我們美國(guó)人的命運(yùn)!你們的勇氣、你們是善意和你們的愛(ài),將永遠(yuǎn)指引我們的方向!

      Together, we will make America strong again.我們會(huì)讓美國(guó)再次強(qiáng)大!We will make America wealthy again.我們會(huì)讓美國(guó)再次富有!

      We will make America proud again.我們會(huì)讓美國(guó)再次驕傲!

      We will make America safe again.我們會(huì)讓美國(guó)再次安全!

      And, yes, together, we will make America great again.是的當(dāng)然,我們還會(huì)讓美國(guó)再次強(qiáng)大!

      Thank you, God bless you, and God bless America.Thank you.God bless America.謝謝你們!上帝保佑你!天佑美國(guó)!謝謝你們!天佑美國(guó)!

      第五篇:川普就職演講稿

      Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: thank you.We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.Together, we will determine the course of America and the world for years to come.We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Today's ceremony, however, has very special meaning.Because today we are not merely transferring power from one Administration to another, or from one party to another – but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the American People.For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished – but the people did not share in its wealth.Politicians prospered – but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories;their triumphs have not been your triumphs;and while they celebrated in our nation's Capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.That all changes – starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before.At the center of this movement is a crucial conviction: that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are the just and reasonable demands of a righteous public.But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of knowledge;and the crime and gangs and drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.This American carnage stops right here and stops right now.We are one nation – and their pain is our pain.Their dreams are our dreams;and their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;Subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military;We've defended other nation's borders while refusing to defend our own;And spent trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has disappeared over the horizon.One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions upon millions of American workers left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the entire world.But that is the past.And now we are looking only to the future.We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.From this day forward, a new vision will govern our land.From this moment on, it's going to be America First.Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs, will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies, and destroying our jobs.Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body – and I will never, ever let you down.America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work – rebuilding our country with American hands and American labor.We will follow two simple rules: Buy American and Hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world – but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example for everyone to follow.We will reinforce old alliances and form new ones – and unite the civilized world against Radical Islamic Terrorism, which we will eradicate completely from the face of the Earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.The Bible tells us, “how good and pleasant it is when God's people live together in unity.” We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.There should be no fear – we are protected, and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we are protected by God.Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action – constantly complaining but never doing anything about it.The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.Do not let anyone tell you it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions.It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American Flag.And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.Your voice, your hopes, and your dreams, will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.Together, We Will Make America Strong Again.We Will Make America Wealthy Again.We Will Make America Proud Again.We Will Make America Safe Again.And, Yes, Together, We Will Make America Great Again.Thank you, God Bless You, And God Bless America.

      下載“川普紅利”帶來(lái)新的投資主題word格式文檔
      下載“川普紅利”帶來(lái)新的投資主題.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        希拉里 川普第一次辯論精選

        Good morning from Hofstra University in Hempstead, New York. I’m Lester Holt, anchor of “NBC Nightly News”. I want to welcome you to the first presidential d......

        川普競(jìng)選勝利演講

        Donald Trump held his first speech as the next official president of the United States on Election Day just after the final polls came in showing the Republican......

        川普演講(優(yōu)秀范文五篇)

        Trump’s Victory Speech Thank you. Thank you very much, everyone. Sorry to keep you waiting. Complicated business, complicated. Thank you very much. I've just r......

        新課改帶來(lái)新生機(jī)

        新課改帶來(lái)新生機(jī)——新亞中學(xué)高中課改工作小結(jié)當(dāng)新一輪基礎(chǔ)教育課程改革以嶄新的姿態(tài)直面我們的教育之時(shí),我們驀然間意識(shí)到:課程改革是一場(chǎng)前所未有的攻堅(jiān)戰(zhàn),新理念、新教材......

        川普女兒Ivanka 助選演講稿

        Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrif......

        川普就職演講[小編推薦]

        Friends, delegates and fellow Americans: I humbly and gratefully accept your nomination for the presidency of the United States. Together, we will lead our par......

        川普就職典禮精彩全回放(本站推薦)

        川普就職典禮精彩全回放 1月20日,新任總統(tǒng)唐納德·川普就職大典登場(chǎng)幾十萬(wàn)人在現(xiàn)場(chǎng)與我們一起見(jiàn)證歷史時(shí)刻美國(guó)從此刻正式邁入川普時(shí)代黎明破曉,華盛頓DC這座全世界矚目的城市......

        關(guān)注土耳其新投資鼓勵(lì)計(jì)劃 帶來(lái)的投資機(jī)遇(5篇)

        最新【精品】范文 參考文獻(xiàn)專(zhuān)業(yè)論文 關(guān)注土耳其新投資鼓勵(lì)計(jì)劃 帶來(lái)的投資機(jī)遇 關(guān)注土耳其新投資鼓勵(lì)計(jì)劃 帶來(lái)的投資機(jī)遇 土耳其,地跨亞、歐兩洲,是古絲綢之路通往歐洲的門(mén)......