第一篇:蘇菜中英文簡(jiǎn)介
蘇菜中英文簡(jiǎn)介
江蘇菜系:
桂花糖醋蒜 Sweet and Sour Garlic with Sweet Osmanthus 紅燒鰣魚(yú) Braised Reeves Shad with Brown Sauce 砂鍋鰣魚(yú) Stewed Reeves Shad in Marmite 苦瓜鰣魚(yú) Bitter Mellon and Reeves Shad 冰糖排馬面 Braised Pig Head with Rock Sugar 大煮干絲 Boiled Shredded Dry Bean Curd 巴魚(yú)肺湯 Barb Liver Soup 葵花圓子 Braised Streaky Pork in Shape of Sunflower 拆燴野鴨 Braised Mallard Piece 鮑魚(yú)雞翼 Abalone Chicken Wing 腐皮肉卷 Soya Milk Film Muscle Roll 雞茸干貝 Chicken Mash Scallop 青魚(yú)甩水 Herring Tail 水晶肴肉 Crystal Trotter 拆骨掌翅 Stewed Chicken Claw and Wing 黃泥煨雞 Yellow Mud Roasted Chicken 揚(yáng)州煮干絲 Boiled Yangzhou Dry Bean Curd Slices 扒方肉 Braised Square Streaky Pork 酒蒸全雞湯 Stewed Whole Chicken Soup with Wine 金錢(qián)肉 Thin and Round Pork
芝麻條 Sesame Strip 清湯金錢(qián)魷魚(yú) Stewed Sleeve-Fish with Yun Ham Slices 清燉狼山雞 Braised Langshan Hen 蟲(chóng)草燉牛鞭 Steamed Pizzle with Aweto 鹽水蝦 Salted River Prawns 美炸眉卷 Fried Pork and Chicken Liver Roll 蝦米炒黃瓜 Fried Cucumber with Shelled Shrimps 長(zhǎng)壽菜 Longevity Dish 鍋燒肉 Braised Steaky Pork 拔絲楂糕 Hawthorn Cake in Hot Toffee 五丁魚(yú)圓 Fish Ball with Five Special Ingredients 龍鳳腿 Braised Chicken Legs and Shelled Shrimps 醋熘鱖魚(yú) Briased Mandarin Fish Watered by Sweet and Sour Sauce 白酥雞 Crisp Chicken in White Sauce 清燴鱸魚(yú)片 Braised Weever 糖醋黃河鯉 Braised Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce 荷葉粉蒸肉 Steamed Streaky Pork with Lotus Leaves 霸王別姬 Braised Turtle with Hen 鍋燒野鴨 Fried Mallard 葫蘆蝦蟹 Shelled Shrimp and Crab in Shape of Calabash 無(wú)錫肉骨頭 Wuxi Bone Meat 水晶蝦餅 Crystal Shrimp Cake
虎皮梳子肉 Tiger-Line Braised Pork in Shape of Comb 爆烏花 Fried Cuttlefish Slices 煮糟青魚(yú) Boiled Herring with Savory Lees 風(fēng)雞斬肉 Stewed Feng Chicken Diamonds 拆燴鰱魚(yú)頭 Braised Chub Head 爆氽 Deep-fried Herring 網(wǎng)包鱖魚(yú) Stewed Mandarin in Lard 砂鍋菜核 Braised Greengrocery Heart in Marmite 拌雞冠肚皮 Deep-fried Pig Tripe 跳竹蟶 Fried Razor Shell 燉菜核 Braised Greengrocery Heart 沛公狗肉 Peigong Dog Meat 佛手海蜇皮 Jellyfish Skin in Shape of Fingered Citron 底松銀肺 Stewed Pig Lung Mixed with Jellyfish 白炒刀魚(yú)絲 Fried Saury Slices 彭城魚(yú)丸 Pengcheng Fish Balls 紅松鱖魚(yú) Braised Mandarin Fish Like Korean Pine 蛙式黃魚(yú) Braised Yellow-Fin Tuna in Shape of Frog 熗虎尾 Quick-Fried Eel Tail 椒雪肉片 Potherb Mustard Pork Slices 刺猬圓子 Hedgepig Balls 金陵鹽水鴨 Jinlin Salted Duck
南林香鴨 Nanlin Savory Duck 滑炒蝦仁 Fried Shelled Shrimps 如意筍 Braised Bamboo Shoot 美人肝 Duck Liver 雞茸蛋 Chicken Mash Egg 三鮮脫骨魚(yú) Fish without Bone 荷花集錦燉 Braised Multiple Materials 松鼠鱖魚(yú) Braised Mandarin Fish in Shap of Squirrel 龍肝鳳腦 Fish Liver and Chicken Brain 白汁黿量 Stewed Turtle with White Sauce 白汁蘆筋 Braised Pig Hoof Tendon 雞瓜菜 Fried Chicken Breast with Sweet Pickled Melon 糖醋活鯉魚(yú) Active Carp with Sweet and Sour Sauce 常熟叫化雞 Yellow Mud Roasted Chicken of Changshu 豆腐絲 Wensi Bean Curd 五味干絲 Five Flavor Diced Bean Curd 漣水雞糕 Lianshui Chicken Cake 荷葉局雞 Roasted Fried Chicken with Lotus Leaf 八寶黿魚(yú) Braised Turtle with Eight-Treasure 百花酒燜肉 Stewed Pork with Baihua Wine 醬方 Yipin Meat 五柳青魚(yú) Wuliu Herring
叉烤酥方 Grilled Pord with Fork 灌蟹魚(yú)圓 Crab Powder Fish Ball 金陵圓子 Jinlin Ball 蝴蝶燴鱔 Braised Eel with Pig’Butterfly Bone 甫里鴨羹 Puli Duck Soup 香菜梗炒肚絲 Fried Diced Pig’s Stomach with Caraway Straw 野鴨菜飯 Mallard Rice 燒鴨干絲 Shredded Dried Bean Curd with Braised Duck Fried 夜來(lái)香氽雞片 Deep-Fried Chicken Slices with Evening Primrose 雞粥菜心 Fried Greengrocery Heart with Chicken Porridge 椒鹽塘魚(yú)片 Diced Snakehead Mullet covered by Bunge Prickly Ash and Salt Powder 菊葉玉板 Fried Chrysanthemum with Bamboo Shoot and Ham 桂花糖大栗 Boiled Chestnut with Sweet-scented Osmanthus 鏊鍋油雞 Stewed Chicken in Marmite 八寶釀香瓜 Steamed Muskmelon with Eight-Treasures 白汁回魚(yú) Hui Fish with White Sauce 醬油嫩雞 Braised Chicken Poured Soy Sauce 油焐脆皮鴨 Crisp Duck Warmed-up with Oil 莼菜氽塘魚(yú)片 Fried Snakehead Mullet with Water Shield 腐乳汁肉 Braised Pork and Fat Duck 三絲炒鴿松 Fried Pigeon with Three Shreds
燉武鴨 Braised Wu Duck 松子雞 Braised Hen with Pine Nut Kernel 燉家野 Braised Chicken and Pheasant 芙蓉雞片 Diced Chicken with Egg White 蘆姜炒雞片 Fried Chicken Slices wiht Ginger 醉蟹清燉雞 Braised Hen with Drinked Crab 蜜餞捶藕 Steamed Llotus Root with Sweetmeat 淡菜皺紋肉 Braised Pork with Mussel 櫻桃肉 Braised Pork on Pig Rib 銀絲長(zhǎng)魚(yú) Braised Eel 生麩肉圓 Bran Pig Ham Ball 冬瓜四靈 Stewed White Gourd with Four Materials 杏仁葛粉包 Almond Kudzuvine Root Starch Ball 宿遷豬頭肉 Suqian Hog Face 雞火魚(yú)鲞 Braised Chicken with Dried Yellow-Fin Tuna 白扒猴頭 Braised Houtou Mushroom 三套鴨 Three-nested Duck 荷花白嫩雞 Water Lily Tender Chicken 京蔥牛方 Braised Beef with Jing Shallot 八寶鵪鶉 Eight-treasure Quail 炒鐵雀頭脯 Fried Sparrows 松子肉 Braised Pork with Pine Nut
火腿酥腰 Ham and Pig Kidnet 荷葉粉蒸雞 Steamed Chicken with lotus Leaf Powder 蛋梅雞 Braised Chicken 蜜汁火方 Braised Ham with Honey 將軍過(guò)橋 Braised Snakehead 母油船鴨 Braised Duck(on Boat)雪花豆腐 Snow Flower Bean Curd 米花雞丁 Diced Chicken with Rice 清燉雞孚 Braised Chicken Leg 春筍白拌雞 Braised Chicken Mixed with Bamboo Shoots 梁溪脆鱔 Liangxi Crisp Eel 香芋燒竹雞 Braised Common Partridge with Dasheen 清湯火方 Clear Huofang Soup 鍋煎鱖魚(yú) Fried Mandarin Fish with Lard 荷花鐵雀 Lotus Sparrow 大燒馬鞍橋 Braised Eel and Pork 料燒鴨 Braised Fat Roasted Duck 富春雞 Fuchun Chicken 酒凝金腿 Steamed Ham with Wine 清蒸刀魚(yú) Steamed Saury 羊方藏魚(yú) Fish Wrapped in Mutton 清燉兔子 Braised Rabbit
白汁乳狗 Braised Litle Dog 銀芽黃魚(yú)素翅 Mungbean Sprout and Croaker 餅子野鴨 Braised Mallard Pord Cake 鏡箱豆腐 Mirror Box Bean Curd 還絲湯 Eel Soup 香炸銀魚(yú) Deep-fried Silvery Curp 冬菇筍燉老豆腐 Braised Bean Curd with Winner Mushroom and Bamboo Shoot 糟扣肉 Steamed Pork with Fragrant Grains 太湖銀魚(yú) Taihu Silver Fish 棗方肉 Steamed Pork with Red Date 豆苗山雞片 Diced Pheasant with Bean Sprouts 蝦仁拉絲蛋 Shrimp and Eggs 麻花野雞 Pretzel Pheasant 藕粉圓子 Lotus Root Powder Ball 人參珠雞 Steamed Guinea Bird with Gensing 烤燉鴨子 Stewed Braised Duck 掌上明珠 Pearl in Hand 香炸云霧 Fried Shrimp with Yunwu Tea 五子蒸雞 Streamed Chicken with Five-Seed 生煎皈魚(yú) Fried Ban Fish 紅燒沙光魚(yú) Braised Shaguang Fish in Brown Sauce
豆茸釀枇杷 Streamed Loquat with Sweetened Bean Paste 扁大枯酥 Big Crisp 東坡狗肉 Dongpuo Dog Meat平橋豆腐 Pingqiao Bean Curd 酥桔元 Crisp Orange Pig Fat Meat Ball 黃燜著甲
風(fēng)蹄 Steamed Trotter 清燉碩鴨 Stewed Big Duck 叉燒野雞 Barbecued Pheasant 山雞塌 Saute Pheasant 網(wǎng)油卷 Lard Roll 貢淡燉鴨 Stewed Duck 松子熏肉 Smoked Pork with Pine Nut 醬汁肉 Pork with Sauce 醬汁排骨 Sparerib with Sauce 炒蝦蟹 Fried Shrimp and Crab 天下第一菜 No.1 Dish 貴妃雞 Guifei Chicken 桃仁鴨方 Duck with Peach Kernels 金腿脊梅燉腰酥 Stewed Pig Kidnet with Pork Fillet 仙鶴望金橋 Crane Watching Gold Bridge
第二篇:本幫菜簡(jiǎn)介
上海菜簡(jiǎn)介:
上海菜簡(jiǎn)稱(chēng)滬菜,習(xí)慣叫“本邦菜”:以上海地區(qū)傳統(tǒng)菜肴為主,是從家常便菜發(fā)展而來(lái),口味較重,善濃油赤醬,頗有家常風(fēng)味。上海菜其實(shí)是杭州、寧波、徽州、揚(yáng)州、蘇州和無(wú)錫菜的綜合體,四方交集,五味雜陳。吸收十余個(gè)幫口長(zhǎng)處,融匯西菜風(fēng)味而成。
上海菜有不少著名菜式:如“紅燒大黃魚(yú)”,巧用火候,突出原味,色澤紅亮,鹵汁濃厚,肉質(zhì)肥嫩,負(fù)有盛譽(yù)。
上海菜的其他菜式有:醬鴨,毛蟹年糕,腌篤鮮(上海話:伊多西。是一種由咸肉,鮮肉和鮮竹筍等共同燉的湯。)
大閘蟹是上海附近蘇州的著名食品,主要產(chǎn)于蘇州陽(yáng)澄湖,每年秋天都吸引不少人品嚐。著名的上海點(diǎn)心有小籠包,甜品則有豆沙鍋餅。上海菜特點(diǎn):烹飪工藝以滑炒、生煸、紅燒、清蒸見(jiàn)長(zhǎng),選料注重活、生、寸、鮮;口味注重真味,講究清淡而多層次,質(zhì)咸鮮明,款式新穎精致。湯鹵醇厚,糖重色豐,咸淡適口,有濃油赤醬的,也有清淡酒糟的;濃油赤醬,即用上大量醬油來(lái)烹調(diào)。酒糟,即用上水、黃酒及香料糟滷。選料多用新鮮,調(diào)味擅長(zhǎng)鹹﹑甜﹑糟﹑酸。用鹹味來(lái)櫬托甜味,正是上海菜的一大特色。
第三篇:事業(yè)部簡(jiǎn)介中英文
單位簡(jiǎn)介/項(xiàng)目/產(chǎn)品或投資意向簡(jiǎn)述(中文-200字以?xún)?nèi),超出部分不予刊登):
深圳美凱電子股份有限公司是一家專(zhuān)注于節(jié)能環(huán)保電力電子產(chǎn)品研發(fā)與生產(chǎn)銷(xiāo)售的國(guó)家級(jí)高新技術(shù)企業(yè)。
美凱TM光伏并網(wǎng)微逆變器可以滿(mǎn)足和適應(yīng)不同功率負(fù)荷和不斷變化的光照條件的需求,提供最佳的轉(zhuǎn)換效率和最大化的發(fā)電收益;美凱TM監(jiān)控網(wǎng)關(guān)后臺(tái)管理,更使光伏系統(tǒng)監(jiān)控變得便捷和高效,讓您的系統(tǒng)始終工作在最佳狀態(tài)!
美凱TM LED驅(qū)動(dòng)電源為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)可靠的智能驅(qū)動(dòng)解決方案,其高效穩(wěn)定、節(jié)能環(huán)保的特點(diǎn)受到越來(lái)越多知名照明生產(chǎn)商的信賴(lài)。
單位簡(jiǎn)介/項(xiàng)目/產(chǎn)品或投資意向簡(jiǎn)述(英文):
Shenzhen Meikai Electronics Stock Co., Ltd.is a professional manufacturer engaged in micro-inverter,LED street lamps power supply products.Meikai has become a National High-Tech enterprise, which promote environmental protection and improve energy efficiency.MeikaiTM micro-inverter is connected to a module to make an optimal solar system that fits for different system quantities and changing irradiance conditions, and provides you with highest efficiency and maximum energy harvest;Moreover, MeikaiTM comprehensive power monitoring and manage website makes it easy to keep your system working at the optimum state.MeikaiTM LED driver supply solution provider for high reliable drier of LED street lamp.With high quality products and service, MeikaiTM has ranked among world-class high-tech electronics enterprises.
第四篇:青島港簡(jiǎn)介(中英文)
青島港簡(jiǎn)介(中英文)
在浩瀚的太平洋西海岸,坐落著一座美麗的海濱城市——青島。青島位于中國(guó)北方海岸線的中部,是新亞歐大陸橋經(jīng)濟(jì)走廊的主要節(jié)點(diǎn)城市和“21世紀(jì)海上絲綢之路”合作支點(diǎn)城市。她以世界眼光謀劃未來(lái),以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)提升工作,以本土優(yōu)勢(shì)彰顯特色,散發(fā)著國(guó)際化大都市的耀眼光芒。
On the west coast of the Pacific, the City of Qingdao is at the center of the coastline in North China, standing for a node on the Economic Corridor of New Eurasia Continental Bridge and a pivot for “21st Century Maritime Silk Road”.百年青島百年港。青島港開(kāi)埠于1892年,至今已走過(guò)了120多年的歷程。Development of the City can be traced back to the opening of the port over a century ago.Established in 1892, Port of Qingdao has a history over 120 years.當(dāng)藍(lán)色的汛風(fēng)從這里掠過(guò)太平洋吹向世界時(shí),歷百年而彌新的青島港正不斷迎接時(shí)代的挑戰(zhàn)和召喚,邁出轉(zhuǎn)型跨越的步伐。
While the wind sweeps from Qingdao across the Pacific to the rest of the world, Port of Qingdao, answering to the calls of the era, is entering into a period of transformation.四大港區(qū) 打造增長(zhǎng)極 Power Engine of 4 Port Areas
青島港由青島大港區(qū)、黃島油港區(qū)、前灣港區(qū)和董家口港區(qū)四大港區(qū)組成,擁有可??磕壳笆澜缱畲蟮?.9萬(wàn)TEU船舶的集裝箱碼頭、45萬(wàn)噸級(jí)原油碼頭、40萬(wàn)噸級(jí)礦石碼頭和10萬(wàn)噸級(jí)煤炭碼頭等代表著當(dāng)今最大最先進(jìn)船舶的專(zhuān)業(yè)化深水碼頭。世界上有多大的船舶,青島港就有多大的碼頭。
Port of Qingdao consists of four port areas, namely Dagang Port Area, Huangdao Oil Port Area, Qianwan Port area, and Dongjiakou Port Area.The port boasts the world’s largest dedicated deep-water terminals for 19,000TEU container ship, 450,000DWT VLCC, 400,000DWT VLOC, and 100,000DWT coal vessel.青島港是目前全球最大的綜合性港口之一,貨物吞吐量和集裝箱吞吐量均位居世界第七位,是中國(guó)第二大外貿(mào)口岸。多年來(lái),青島港的經(jīng)營(yíng)績(jī)效一直保持穩(wěn)健增長(zhǎng)。
Port of Qingdao is one of the world’s largest comprehensive ports, with total throughput and container volume both ranking world’s No.7.It is also China’s second largest port for international trade.Over the past decades, the port has maintained a steady growth.青島港大港港區(qū)面積為3.3平方公里,主要從事件雜貨作業(yè)。目前正按照青島市的規(guī)劃,建設(shè)世界級(jí)郵輪母港城,加快老港區(qū)的轉(zhuǎn)型升級(jí)。
According to the plan of Qingdao municipality, the 3.3-square-kilometer Dagang Port Area, mainly handling general cargo, is now under transformation and will be established as a world-class cruise home port.前灣港區(qū)面積為12平方公里,主要從事集裝箱業(yè)務(wù)和礦煤干散貨業(yè)務(wù)。集裝箱業(yè)務(wù)擁有專(zhuān)用泊位21個(gè),泊位最大水深-20米,可滿(mǎn)足世界最大船舶全天候靠泊。前灣港區(qū)礦煤業(yè)務(wù)擁有包括20萬(wàn)噸級(jí)礦石碼頭在內(nèi)的9個(gè)深水泊位。
Qianwan Port Area, with an area of 12 square kilometers, is mainly for container and dry bulk.There are 21 berths for containers.With maximum water depth of 20 meters, it can accommodate the world’s largest container ships.For iron ore and coal, there are 9 deep-water berths, including one for 200,000DWT vessels.油港區(qū)面積為0.5平方公里,主要從事石油、化工品、石油液化氣裝卸、中轉(zhuǎn)、儲(chǔ)存作業(yè);擁有5座碼頭、10個(gè)泊位,原油儲(chǔ)備能力900萬(wàn)立方米。
With an area of 0.5 square kilometers, Huangdao Oil Port Area is mainly engaged in the handling, storage and transshipment of crude oil, liquid chemicals, and LPG.The area has 5 terminals and 10 berths.It has crude oil storage capacity of 9 million cubic meters.董家口港區(qū)規(guī)劃面積150平方公里,規(guī)劃碼頭岸線長(zhǎng)約35.7公里、泊位數(shù)112個(gè)。已建成世界上最大的40萬(wàn)噸礦石碼頭、45萬(wàn)噸原油碼頭、20萬(wàn)噸礦石轉(zhuǎn)水碼頭、27萬(wàn)立方LNG專(zhuān)用碼頭,干散貨堆存能力5500萬(wàn)噸。(字幕:港區(qū)倉(cāng)儲(chǔ)能力、保稅堆存能力均居我國(guó)港口首位)
Dongjiakou Port Area covers of 150 square kilometers.The planned quay length is 35.7 kilometers and altogether 112 berths will be constructed.So far, the world’s largest 400,000DWT iron ore terminal, 450,000DWT crude oil terminal, 200,000DWT iron ore transshipment terminal, and LNG terminal for vessels of 270,000 cubic meters have been completed.The storage capacity for dry bulk amounts to 55 million tons.(possessing the largest capacity for storage and bonded storage among Ports in China)
四大港區(qū)功能明確、布局合理、聯(lián)動(dòng)發(fā)展,構(gòu)筑起青島港轉(zhuǎn)型升級(jí)的強(qiáng)勁新實(shí)力。
The four areas, with their reasonable layouts and specific functions, are jointly contributing to the comprehensive strength of Port of Qingdao.搶抓機(jī)遇 創(chuàng)造新強(qiáng)態(tài) Creating New Momentum 青島港堅(jiān)持國(guó)際化發(fā)展之路,聯(lián)合招商局、中遠(yuǎn)、中海、中國(guó)光大等發(fā)起設(shè)立青島港國(guó)際股份有限公司。2014年,青港國(guó)際在香港成功上市,完成H股全球公開(kāi)發(fā)行。
Upholding the strategy of internationalization, Qingdao Port Group, together with China Merchants Group, COSCO, China Shipping and China Everbright initiated Qingdao Port International Co., Ltd(QPI).In 2014, the IPO of Qingdao Port International was held in Hong Kong.與馬士基、迪拜環(huán)球、中石化等20多家知名企業(yè)實(shí)現(xiàn)資本合作;與世界各地180多個(gè)國(guó)家及地區(qū)的700多個(gè)港口保持貿(mào)易聯(lián)系;與世界前20大船公司均實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)合作;與世界14個(gè)港口建立友好港關(guān)系,構(gòu)建起面向全球、互聯(lián)互通的低成本、高效便捷的國(guó)際化物流網(wǎng)絡(luò)。
Qingdao Port Group has established Joint ventures with more than 20 multinational companies, including A.P.-Moller Maersk, DP World, Sinopec, and others.A network of shipping services connects Port of Qingdao with over 700 ports across 180 countries and regions worldwide.The world’s top 20 shipping companies all have liner shipping services at Port of Qingdao.It has established sister port relationship 14 ports worldwide.We are developing a reliable, cost-effective and efficient global logistics network.在國(guó)家“一帶一路”戰(zhàn)略中,青島港是“海上絲綢之路”的“北方門(mén)戶(hù)”和“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的“東方橋頭堡”。青島港依托“日韓、東南亞、中東/西亞、歐地”精品航線組群,為中國(guó)與亞歐各國(guó)貿(mào)易往來(lái)搭建了最便利的“海上大通道”;
According to China’s “One Belt and One Road” strategy, Port of Qingdao is the “Northern Gateway” for the “Maritime Silk Road” and the “Eastern Bridgehead” for the “Silk Road Economic Belt”.依托發(fā)達(dá)的海鐵聯(lián)運(yùn)網(wǎng)絡(luò)和內(nèi)陸組合港群,架起了直通內(nèi)陸、連接日韓、東南亞和中亞,貫穿亞歐的“過(guò)境海鐵聯(lián)運(yùn)大通道”。
With the sea-rail intermodal transportation network and the network of inland ports, it builds up a “Cross-Border Sea-Rail Intermodal Transportation Corridor” which connects China’s inland area, Japan, South Korea, Southeast Asian nations, the five countries in Middle Asia, and the European countries.緊抓“絲路經(jīng)濟(jì)帶”戰(zhàn)略機(jī)遇,加快港口功能向內(nèi)陸延伸,在物流中心城市合作建設(shè)內(nèi)陸港,(字幕:在全國(guó)九省區(qū)實(shí)現(xiàn)通關(guān)一體化)全方位注入港口優(yōu)勢(shì)資源,實(shí)現(xiàn)通道便利化,構(gòu)筑以“青島港為東方橋頭堡”的內(nèi)陸港聯(lián)動(dòng)網(wǎng)絡(luò)。
By taking advantage of the strategy of “Silk Road Economic Belt”, we are expanding port services to inland regions of China and developing an inland port network with Port of Qingdao being the “Eastern Bridgehead”.(realizing integrated customs service among 9 provinces)以建設(shè)現(xiàn)代綜合物流服務(wù)提供商為目標(biāo),建立“門(mén)到門(mén)”完整物流鏈。(字幕:在全國(guó)開(kāi)通16條集裝箱海鐵聯(lián)運(yùn)班列)加速與產(chǎn)業(yè)園區(qū)、金融物流的融合發(fā)展,成為物流、信息流、資金流、商流“四流合一”的供應(yīng)鏈綜合服務(wù)提供商。
We are developing the door-to-door logistics chain with the aim to establish a comprehensive logistics service provider(launching 16 block sea-rail container train services), which integrates port services with industrial parks and financial logistics, and encompasses the flows of logistics, information, capital, and commerce.以建設(shè)大數(shù)據(jù)信息化港為目標(biāo),加速實(shí)現(xiàn)工業(yè)化和信息化的有機(jī)融合,打造智慧港口,構(gòu)建了全國(guó)港口領(lǐng)先的口岸物流供應(yīng)鏈綜合應(yīng)用系統(tǒng)和區(qū)域性物流公共信息平臺(tái),實(shí)現(xiàn)港口生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)模式的信息化革命。
To establish a big data-based smart port and realize the integration of industry and information technology, we developed the port logistics supply chain application system and regional logistics public information platform.以建設(shè)生態(tài)化港口為目標(biāo),打造環(huán)境優(yōu)美、生態(tài)優(yōu)良的美麗港口,人與自然和諧共生,港海城交相輝映。
We spare no efforts in building an eco-friendly port to realize the harmony between man and nature, and between port and city.創(chuàng)新發(fā)展 再創(chuàng)新業(yè)績(jī)
Making new achievement through innovation 同心同德,獨(dú)當(dāng)一面。廣大海港員工和港口同呼吸、共命運(yùn),尋標(biāo)、對(duì)標(biāo)、奪標(biāo)、達(dá)標(biāo)、創(chuàng)標(biāo),以過(guò)硬的素質(zhì)和技術(shù),在全國(guó)沿海港口技能大賽中屢?jiàn)Z桂冠。
We take pride in our high-quality staff.They are the frequent champions of the national port technology and skill contests.創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展,轉(zhuǎn)型推動(dòng)升級(jí),集裝箱裝卸效率8次刷新世界紀(jì)錄;鐵礦石裝卸效率21次刷新世界紀(jì)錄。集裝箱碼頭生產(chǎn)效率在美國(guó)物流信息公司的調(diào)查中位居全球第一。
The port has renewed world record for 8 times and 21 times respectively for container handling and iron ore handling.The container terminal productivity ranks No.1 in the survey of the American logistics information company.面向未來(lái),青島港正以打造港口現(xiàn)代綜合物流提供商為核心,大力實(shí)施金融戰(zhàn)略、國(guó)際化戰(zhàn)略、互聯(lián)網(wǎng)戰(zhàn)略,調(diào)速不減勢(shì),量增質(zhì)更優(yōu),向著第四代世界物流強(qiáng)港目標(biāo)闊步前進(jìn)!
Aiming to develop itself into a port-based comprehensive logistics service provider, Qingdao Port Group is now carrying on the strategies of finance, internationalization, and internet and advancing toward the 4th generation port of logistics.
第五篇:戴爾中英文簡(jiǎn)介
Personal Background: Michael Dell Dell Computer 3-year return: 4,200% Age: 45 CEO since: 1984
個(gè)人資料: 邁克爾·戴爾
戴爾計(jì)算機(jī) 3年內(nèi)的利潤(rùn):4200%
年齡:45歲
成為首席執(zhí)行官的年份:1984年。
It's often said in business that some event—— good or bad——happened on a particular chief executive's “watch.” It's a nautical expression suggesting that the enterprise is a ship and that this particular chief executive took the helm at some moment mid-journey,just in time to land a great white whale or hit an iceberg.Good or bad,that course and the event that followed were already set before the CEO entered the pilothouse.The idea is that CEOs come and go,but great companies go on forever.商界經(jīng)常稱(chēng)某些事件——無(wú)論是好的或者糟糕的——常常發(fā)生在某個(gè)特別的首席執(zhí)行官的值班時(shí)間。這是海員的說(shuō)法,說(shuō)明企業(yè)就是一艘船,而這位特別的首席長(zhǎng)官在航行途中某段時(shí)間掌著舵,恰好此時(shí)捕得一條巨大的白鯨或者撞上了冰山。好的或者糟糕的路線以及緊隨其后的結(jié)果在CEO進(jìn)入操舵室前就已成定局了。這種觀念就是說(shuō)CEO們變來(lái)變?nèi)?,但是好的公司?huì)一直在運(yùn)轉(zhuǎn)。
This model does not apply to Dell Computer,a ship that Michael Dell designed,built,launched,skippered,re-directed,ran aground a couple times,overhauled,and has kept sailing for 15 years and counting.Dell,who
is still only 34 years old,has run his company longer than any other CEO has run any other major computer manufacturer.During Dell's watch,Compaq Computer has had two CEOs,Hewlett-Packard has had three,IBM has had three,Apple Computer has had four.Michael Dell can be held directly responsible for everything that has ever happened in the history of his company.It's all his fault.而這種模式并不適于戴爾計(jì)算機(jī),一艘邁克爾。戴爾設(shè)計(jì)、建造、下水、擔(dān)任船長(zhǎng)、改變航向、四處游逛、檢修,并且一直航行了15年的船,他也一直認(rèn)為其具有重大的價(jià)值。只有34歲的戴爾經(jīng)營(yíng)他的公司的時(shí)間超過(guò)了任何經(jīng)營(yíng)其它主要計(jì)算機(jī)制造公司的CEO.在戴爾的當(dāng)班期間,康柏計(jì)算機(jī)曾有兩任 CEO,惠普曾有三任,而IBM有三任,蘋(píng)果計(jì)算機(jī)甚至有四任。邁克爾。戴爾可以對(duì)他的公司歷史上發(fā)生的任何事情直接負(fù)責(zé)。這是他的唯一缺點(diǎn)。
And a lot has happened on Michael Dell's watch.He founded the company and led it to $18 billion in annual sales,from one employee to 24,000,from operations in one country to 33 countries.He took Dell public and made it the single most successful stock in the history of the Nasdaq.A $100 investment in Dell stock at the 1988 initial public offering is worth more than $56,000 today——three-quarters of that increase coming last year alone.So if we decide to make the somewhat subjective declaration that Michael Dell is the number-one CEO in America,please humor us.在邁克爾。戴爾的在任期間發(fā)生過(guò)很多事情。他創(chuàng)建了公司,使它的年銷(xiāo)售額達(dá)到18億美元,從一個(gè)雇員發(fā)展到24000個(gè)雇員,業(yè)務(wù)范圍從一個(gè)國(guó)家擴(kuò)展到33個(gè)國(guó)家。他使戴爾上市,并且使之成為納斯達(dá)克歷史上最成功的股票。在1988年最初上市時(shí)僅投資100
美元的戴爾股票今天價(jià)值56000美元 ——僅在去年就增長(zhǎng)了其中的四分之三。因此如果我們決定帶點(diǎn)主觀地宣布邁克爾。戴爾是美國(guó)第一的CEO,這是在哄我們。
The Dell saga is well known.The son of a doctor and a stockbroker,he was raised in a business-savvy home in Houston.After an extraordinary success selling subscriptions to the Houston Chronicle(he was able to buy himself a new BMW while still in high school),young Dell discovered and fell in love with computers.He bought an Apple II to celebrate his 15th birthday,and took it apart.Soon he switched to IBM PCs.He took those apart,too,and came to the conclusion that Big Blue was charging $3,000 for around $700 worth of disk drives,motherboards,and RAM chips.He went into business.Dell souped up IBM's own computers for less than IBM was charging to do the same thing.He took advantage of IBM distribution anomalies to buy PC overstocks below cost from IBM dealers.He upgraded those computers and sold them in direct competition with the very dealers they came from——first from a dorm room at the University of Texas in Austin and then,by the end of his freshman and only year of college,from an off-campus condominium.戴爾的傳奇故事是很出名的。作為一個(gè)醫(yī)生和股票經(jīng)紀(jì)人的兒子,他成長(zhǎng)在休斯頓的一個(gè)精明的商業(yè)家庭。在成功地把訂單賣(mài)給休斯頓新聞(Houston Chronicle)后(在高中的時(shí)候他就能夠給自己買(mǎi)一輛新的寶馬汽車(chē)了),年輕的戴爾發(fā)現(xiàn)并愛(ài)上了計(jì)算機(jī)。他買(mǎi)了一臺(tái)蘋(píng)果II慶祝他的15歲生日,并把它拆開(kāi)了。不久他換成了IBM PC.他也把它們拆開(kāi)了,并且得出結(jié)論:藍(lán)色巨人把價(jià)值約700美元的磁盤(pán)驅(qū)動(dòng)器、主板和隨機(jī)存儲(chǔ)器芯片賣(mài)到3000美元。他開(kāi)始從事商業(yè)。戴爾改進(jìn)了 IBM自己的計(jì)算機(jī),能夠以低于IBM的收費(fèi)做相同的事。他利用IBM銷(xiāo)售的不合理性以低于IBM經(jīng)銷(xiāo)商的價(jià)格購(gòu)買(mǎi)庫(kù)存過(guò)剩的PC.他升級(jí)了這些計(jì)算機(jī),然后銷(xiāo)售它們,直接和其進(jìn)貨的正式銷(xiāo)售商競(jìng)爭(zhēng)——這項(xiàng)事業(yè)開(kāi)始是
在奧斯汀的得克薩斯大學(xué)的宿舍里,然后等到他大學(xué)一年級(jí)結(jié)束時(shí),已搬到了校園外的公寓里。
There were no Dell stores or dealers.Right from the start,the PCs were sold direct to customers who called Dell on the phone.Sales were $50,000 to $80,000 per month even before Dell moved the operation out of the condo,incorporated(this was 1984; he did business for a time as PC's Limited),and started making his own computers.The company was profitable in its very first quarter,and has been profitable all but one quarter ever since.戴爾并沒(méi)有商店或經(jīng)銷(xiāo)商。從一開(kāi)始起,PC都是直接銷(xiāo)售給打電話給戴爾的客戶(hù)。即使在戴爾把業(yè)務(wù)搬出公寓、組建公司(那是在1984年,他成立了PC' Limited經(jīng)營(yíng)了一段時(shí)間)并開(kāi)始制造他自己的計(jì)算機(jī)前,每月的銷(xiāo)售額就到了50000到80000美元。在公司的前四分之一階段就盈利了,除前四分之一階段外,從此一直都在盈利。
It's a great story,sure,but the personal-computer industry was built on companies that started fast and were headed by college dropouts.The real miracle of Dell Computer is not that the company started so well but that it has endured.With the exceptions of Compaq and IBM,most of Dell's competitors from 1984 are no longer in business.The only stories even remotely comparable to Dell's come from Bill Gates at Microsoft and Ted Waitt at Gateway.The miracle of Michael Dell is not that he started an important PC company at age 19,but that he is still running it today and happens to be the richest man in Texas.這是一個(gè)偉大的奇跡,但事實(shí)上個(gè)人計(jì)算機(jī)產(chǎn)業(yè)是靠一些發(fā)展很快而且由大學(xué)退學(xué)學(xué)生領(lǐng)導(dǎo)的公司而建立的。戴爾計(jì)算機(jī)的真實(shí)奇跡不在于它開(kāi)始得非常好,而在于它能持久。除
了康柏和IBM,從1984年起大多數(shù)戴爾的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手都退出了市場(chǎng)。還能和戴爾間接進(jìn)行比較的故事來(lái)自微軟的比爾·蓋茨和 Gateway的Ted Waitt.邁克爾·戴爾的奇跡不在于他在19歲創(chuàng)建了一個(gè)重要的PC公司,而在于他在今天仍然在經(jīng)營(yíng)這個(gè)公司,而且成為得克薩斯最富的人。
Or maybe it is not a miracle at all.The first time I met Michael Dell was at a business meeting held during his honeymoon.Ten years,four Dell children,and many Dell billions later,this profile could probably end with that sentence and still give a fair image of what makes Michael Dell America's top CEO.Here is a man who loves his work and sometimes fails to see where the business ends and the man begins.After all,it's his name on the building.或者可能這根本上就不是一個(gè)奇跡。我第一次遇見(jiàn)邁克爾·戴爾是在他蜜月期間的一次商業(yè)會(huì)議上。十年,戴爾生了四個(gè)孩子,賺了若干個(gè)億,本簡(jiǎn)介也許可以以這句話結(jié)束,這種描述依然可以使邁克爾·戴爾成為美國(guó)頂尖的CEO.這個(gè)人熱愛(ài)他的工作,有時(shí)甚至?xí)床坏缴庠谀睦锝Y(jié)束,他在哪里開(kāi)始工作。畢竟,這幢大樓上刻的是他的名字。
At the heart of Dell's success is the word “direct.” The company sells direct to customers,eschewing distributors,re-sellers,and dealers.It deals direct with vendors,again avoiding middlemen.Dell builds no computer until it is ordered by the customer who pays for it,often in advance.This way Dell holds no inventory,or at least not for long(an average of five days,according to Dell himself)。And since the computers aren't built until they are ordered,the company likes to say that it has perfect market research and builds exactly the computers its customers want.Whether this is precisely true or not,Dell's operation is the ultimate extension of the Japanese ultra-efficient just-in-time
production management pioneered in the 1970s.For the most part,Dell doesn't even buy the parts for your computer(or at least doesn't pay for them)until you place your order.戴爾成功的要訣是“直接”這個(gè)詞。公司直接向客戶(hù)銷(xiāo)售,避開(kāi)批發(fā)商、分銷(xiāo)商和經(jīng)銷(xiāo)商。公司直接和賣(mài)主聯(lián)系,避開(kāi)中間人。戴爾直到付款(通常是預(yù)先付款)的客戶(hù)訂購(gòu)才會(huì)生產(chǎn)計(jì)算機(jī)。這樣戴爾不會(huì)有存貨,至少不會(huì)很長(zhǎng)(按照戴爾自己的說(shuō)法,平均五天)。因?yàn)橛?jì)算機(jī)直到被訂購(gòu)才會(huì)生產(chǎn),所以公司可以聲稱(chēng)它作了完美的市場(chǎng)調(diào)查,制造了客戶(hù)需要的計(jì)算機(jī)。無(wú)論這究竟是對(duì)還是錯(cuò),戴爾的運(yùn)營(yíng)是二十世紀(jì)七十年代首創(chuàng)的日本超效率準(zhǔn)時(shí)生產(chǎn)管理的最終延伸。很大程度上,戴爾甚至直到你訂購(gòu)后才會(huì)為你的計(jì)算機(jī)購(gòu)買(mǎi)部件(或者說(shuō)至少不會(huì)為它們付款)。
This hyper-efficient manufacturing operation,with plants in the U.S.,Ireland,Malaysia,and now China,can build PCs that are as reliable and as inexpensive to build as any in the world,yet Dell has hardly ever been the absolute price leader.The company sells a high-quality product with great support and a 30-day money-back guarantee,but don't look for a sub-$1,000 PC from Dell,a company that is fixated on manufacturing efficiency not for its own sake but because efficiency is the route to higher profit.As the rise and fall of companies like Packard Bell have shown,low-margin PCs intended solely to build market share don't contribute to profits.And it is consistent and growing profit that has fueled Dell's success.That's why the company still sells more than 80 percent of its machines to businesses.這種高效率的制造過(guò)程,其工廠在美國(guó)、愛(ài)爾蘭、馬來(lái)西亞和中國(guó),能夠制造出世界上最可靠和最便宜的PC,然而戴爾完全不是一個(gè)絕對(duì)的以廉價(jià)吸引顧客的公司。公司銷(xiāo)售高
質(zhì)量的產(chǎn)品,有很強(qiáng)的支持,保證30天退款,但是不要期待戴爾生產(chǎn)低于1000美元的PC,它關(guān)注的是生產(chǎn)效率,不是生產(chǎn)本身,因?yàn)樾适歉呃麧?rùn)的必經(jīng)之路。如同Packard Bell等公司的沉浮所顯示的,只想占據(jù)市場(chǎng)份額的低利潤(rùn)PC不會(huì)獲得利潤(rùn)的。推動(dòng)戴爾成功的是持續(xù)并增長(zhǎng)的利潤(rùn)。這是公司仍然把超過(guò)80%的機(jī)器銷(xiāo)售給企業(yè)的原因。
It is in the business market that Michael Dell has always seen his major competitors——Compaq and IBM.“From the first day I interviewed with the company in 1987,Michael made it clear that our goal was to be mentioned by customers in the same sentence with IBM and Compaq,” says Brian Fawkes,one of Dell's first hundred employees.“This focus has never wavered.There was a time when another Austin-based PC manufacturer called CompuAdd reported higher revenues than Dell,and people started saying,'We have to attack CompuAdd.' But Michael kept us concentrating on Compaq and IBM,which was the right thing to do.CompuAdd is gone.”
邁克爾·戴爾總是在市場(chǎng)上觀察他的主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手——康柏和IBM.“從我在1987年第一次到這家公司面試起,邁克爾就清楚地告訴我們,我們的目標(biāo)是被客戶(hù)談起,就象對(duì)康柏和IBM一樣?!贝鳡栕钤绲囊话賯€(gè)職員之一,Brian Fawkes說(shuō),“這個(gè)觀點(diǎn)從來(lái)就沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)。有一次另一家以?shī)W斯汀為基地的叫CompuAdd的PC制造商報(bào)道它的年收入超過(guò)了戴爾,大家開(kāi)始說(shuō),'我們必須向CompuAdd進(jìn)攻了'.但邁克爾讓我們專(zhuān)注于康柏和IBM,因?yàn)檫@才是要做的事?,F(xiàn)在CompuAdd已經(jīng)消失了?!?/p>
Everybody calls him Michael.Everybody.每個(gè)人都稱(chēng)呼他邁克爾。每個(gè)人。
While Dell was always focused on the bigger companies,it took a while for Compaq and IBM to notice Dell.“In 1989,Michael's company was growing from PC's Limited to Dell Computer,” recalls Patrick Dryden,who was then a reporter and is now an analyst for the Giga Information Group.“I interviewed Rod Canion,one of the Compaq founders,about growth plans and targets; at that time,Compaq still had its sights set on surpassing IBM,and it was considered a very ambitious goal.What about Dell Computer and its early success with the direct-sale model? Canion sneered and referred to PC's Limited as a novelty that wouldn't last.Later,I recounted the episode to Michael.He was hurt,genuinely pained to be dismissed in such an offhand way by someone he respected as a competitor.Not long after that,Dell Computer pointedly attacked Compaq in ads that depicted an empty-headed sales guy in a chain store.”
雖然戴爾總是集中注意力于大公司,但過(guò)了一段時(shí)間后康柏和IBM才開(kāi)始注意戴爾?!?989年,邁克爾的公司正在從PC's Limited成長(zhǎng)為戴爾計(jì)算機(jī)公司?!碑?dāng)時(shí)是一名記者,現(xiàn)在是技嘉信息集團(tuán)分析員的Patrick Dryden回憶,“我采訪了康柏的創(chuàng)始人之一Rod Canion有關(guān)增長(zhǎng)計(jì)劃和目標(biāo)的情況;當(dāng)時(shí),康柏仍然把視線集中在超越IBM,這被認(rèn)為是一個(gè)非常有野心的目標(biāo)。對(duì)戴爾計(jì)算機(jī)和它的直接銷(xiāo)售模式的早期成功你有什么看法?Canion對(duì)此很不屑一顧,他稱(chēng)PC's Limited是一個(gè)小玩意,不會(huì)持續(xù)太久。后來(lái),我向邁克爾敘述了這段情節(jié)。他覺(jué)得受到了傷害,為被他尊為對(duì)手的人以這種唐突的方式奚落他而感到痛苦。不久以后,戴爾計(jì)算機(jī)在廣告中描寫(xiě)了一個(gè)在連鎖店里的沒(méi)有頭腦的銷(xiāo)售員,用此來(lái)尖銳地攻擊康柏?!?/p>
Don't offend a 24-year-old CEO with a large ad budget.While Compaq is still the PC sales leader,Dell is a close second in the U.S.and actually beats Compaq in corporate desktop-PC sales.And Rod Canion is long gone.不能用一大筆廣告預(yù)算冒犯一個(gè)24歲的CEO.雖然康柏仍然是PC銷(xiāo)售的老大,但是戴爾在美國(guó)非常接近地排在第二位,而實(shí)際上在公司的臺(tái)式機(jī)銷(xiāo)售上已經(jīng)擊敗了康柏。而Rod Canion已經(jīng)離開(kāi)很久了。
Not even the savviest twentysomething CEO knows everything,so Dell imported over the years a variety of older experts from other companies.It was a cheaper alternative to Compaq's tendency to grow by acquisition.Dell just bought the people,sometimes discarding them when he had learned what they had to teach.This was the case when Dell recruited Graham Beachum,an experienced executive from IBM and Tandy.Beachum arrived in the year prior to Dell's initial public offering,bringing with him a number of experienced associates just in time to bulk up(and make older)Dell's executive ranks for the IPO.Two years after the IPO,Beachum and his people were gone.即便是最精明的二十多歲的CEO也不會(huì)知道所有的事情,因此這些年戴爾從其它公司吸收了許多老專(zhuān)家。這相對(duì)康柏通過(guò)收購(gòu)而增長(zhǎng)的傾向是一種更廉價(jià)的替代方案。戴爾只接受人,往往當(dāng)他已經(jīng)學(xué)會(huì)他們所教的之后解雇他們。例如戴爾從IBM吸收了Graham Beachum,他是一位有經(jīng)驗(yàn)的管理人員,Tandy Beachum也在戴爾開(kāi)始上市前一年就來(lái)了,并帶來(lái)了許多有經(jīng)驗(yàn)的同事,及時(shí)地壯大了(并且增大了年齡)戴爾的IPO(開(kāi)始上市)管理隊(duì)伍。在IPO兩年后,Beachum和他的手下都離開(kāi)了。
Dell,the company,has faltered only when it has veered from the purest form of its direct model.There was a flirtation with retail sales when Dell
machines were sold in Staples stores and some others.But building speculative retail inventories and then having to share profit with the retailer wasn't to Dell's taste,and the relationships ended.戴爾公司只有在它從最單純的直接銷(xiāo)售模式進(jìn)行改動(dòng)時(shí)才有點(diǎn)動(dòng)搖。當(dāng)戴爾計(jì)算機(jī)在Staples和其它商店被銷(xiāo)售時(shí)感覺(jué)這是對(duì)零售的一種挑逗。但是建造有風(fēng)險(xiǎn)的零售庫(kù)存,然后和零售商分享利潤(rùn)不對(duì)戴爾的胃口,于是這種關(guān)系結(jié)束了。
Dell's reluctance to hold inventory was briefly overridden in 1989,when the company bought millions of extra memory chips in an attempt to stay ahead of an expected shortage.It is a mistake to speculatively buy commodity products like memory chips that typically go down,not up,in price.Dell gambled and lost.Worse still,the industry was in transition from 256-kilobit chips to 1-megabyte chips,leaving Dell with too many of the older chips.在1989年,戴爾對(duì)保持庫(kù)存的厭惡遭受了重大打擊。當(dāng)時(shí)公司購(gòu)買(mǎi)了數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的外加存儲(chǔ)器芯片,試圖在預(yù)計(jì)的供應(yīng)不足時(shí)能夠有一定的存貨。投機(jī)性地購(gòu)買(mǎi)商品,例如存儲(chǔ)器芯片之類(lèi)價(jià)格有下降趨勢(shì)、而不是上升趨勢(shì)的產(chǎn)品是一個(gè)錯(cuò)誤。戴爾賭了一把但失敗了。更糟糕的是,工業(yè)正在從256K的芯片向 1M芯片轉(zhuǎn)型,留給戴爾的是過(guò)多的舊芯片。
One more goof: After raising $30 million in the 1988 IPO,Dell blew at least $10 million in 1989 trying to technologically leapfrog IBM and Compaq with a super-advanced computer code-named Olympic.This was a violation of the direct model,in that Dell would have been trying to tell its customers what to buy——that is,if the project had even made it that far.Olympic produced a few custom chips and a writeoff for Dell before it was declared a failure and canceled.另一個(gè)失敗:在1988年IPO中獲利三千萬(wàn)美元后,1989年,戴爾努力以超級(jí)先進(jìn)的命
名為Olympic的計(jì)算機(jī)在技術(shù)上超越IBM和康柏,他花費(fèi)了至少一千萬(wàn)美元。這違背了直接銷(xiāo)售模式,戴爾想要告訴消費(fèi)者該買(mǎi)什么-即,如果這項(xiàng)計(jì)劃曾經(jīng)如此設(shè)計(jì)。在宣布Olympic是一個(gè)失敗并最終取消之前,已生產(chǎn)了一些戴爾的定制芯片和報(bào)廢產(chǎn)品。
Since then,the company has made mistakes,sure——the design of its notebook computers got so off track at one point that Dell canceled most of the line,leading to the company's only quarterly loss,in 1993.But Dell quickly recovered by again hiring a top gun from outside,this time raiding the group that designed Apple's PowerBooks.從那時(shí)起,公司曾犯下了某些錯(cuò)誤,這是事實(shí)-筆記本電腦的設(shè)計(jì)在某點(diǎn)上脫離了常軌,使得戴爾取消了大多數(shù)生產(chǎn)線,導(dǎo)致了公司在1993年一個(gè)季度的損失。但是戴爾很快就恢復(fù)了元?dú)?,再次從外界雇用了最?yōu)秀的工程師,這次對(duì)設(shè)計(jì)Apple 公司的PowerBook(強(qiáng)力筆記本電腦)的設(shè)計(jì)組實(shí)施了強(qiáng)有力的打擊。
In the 1990s,the bywords for Dell have been “international expansion” and “increased economies of scale.” In the U.K.and Japanese markets,Dell has caused the same ripples among established manufacturers and had the same quick success as at home.The direct model seems to work everywhere.Even the mighty Compaq is emulating Dell by building some machines to order.IBM is trying to share Dell's success by becoming a major component supplier to the company.Japanese manufacturers are looking to Dell for tips on how to build PCs.在20世紀(jì)90年代,戴爾的綽號(hào)曾經(jīng)是“互聯(lián)網(wǎng)膨脹”和“增長(zhǎng)的規(guī)模經(jīng)濟(jì)”。在英國(guó)和日本市場(chǎng)上,戴爾曾在公認(rèn)的制造商中掀起了相同的波瀾,并且獲得了和在美國(guó)一樣的快速成功。直接銷(xiāo)售模式看來(lái)在各處都起作用。即使是康柏這樣的大公司也在模仿戴爾建立起某種訂購(gòu)機(jī)制。IBM正在努力通過(guò)成為戴爾公司的主要零件供應(yīng)商來(lái)分享戴爾的成功果實(shí)。日本制造商在怎樣建立PCs的技巧方面也向戴爾看齊。
And Dell owns the Internet——it has by far the biggest presence as a direct online seller of PCs.Dell was selling $1 million per day over the Net in 1996,when some PC makers were still trying to get basic Web sites up and running.By 1998,Dell's online sales were $14 million per day,and the company had increasing sales and profits during a year that was flat or slightly worse for most of Dell's competitors.戴爾也擁有互聯(lián)網(wǎng)-作為PC直接在線銷(xiāo)售商來(lái)說(shuō),它擁有最大的現(xiàn)場(chǎng)市場(chǎng)。1996年,戴爾每天在網(wǎng)上的銷(xiāo)售額達(dá)一百萬(wàn)美元,而在這時(shí),一些PC 制造商仍在努力建立站點(diǎn)和剛剛開(kāi)始運(yùn)營(yíng)。到1998年為止,戴爾的網(wǎng)上銷(xiāo)售額達(dá)到每天一千四百萬(wàn)美元,在這一年中,公司的銷(xiāo)售額和利潤(rùn)持續(xù)增長(zhǎng),但戴爾的大多數(shù)競(jìng)爭(zhēng)者的銷(xiāo)售額要么保持水平,要么輕度下滑。
Somewhere along the way,Michael Dell turned big rich——about $13 billion worth of rich.The guy who didn't think the company could afford a corporate jet was suddenly putting $1 billion into a private high-tech venture fund called MSD Capital.The kid who started a company in his dorm room was building a $22 million estate on a hilltop outside Austin.True,it's not as expensive as Bill Gates's $60 million digs,but around Austin it takes a major effort at conspicuous consumption to spend even $22 million.在他的人生路程中的某處,邁克爾·戴爾變成了富翁-他的財(cái)產(chǎn)大概有130億美元。戴爾曾認(rèn)為公司無(wú)法擔(dān)負(fù)得起一架?chē)姎馐斤w機(jī)的費(fèi)用,但他突然對(duì)一個(gè)私人的高技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)基金投資了10億美元,稱(chēng)作MSD資金。這個(gè)在宿舍里開(kāi)始經(jīng)營(yíng)公司的小伙子對(duì)奧斯汀市外山頂上的地產(chǎn)投資了二千二百萬(wàn)美元來(lái)建造房屋。事實(shí)上,雖然這并不象比爾·蓋茨價(jià)值六千
萬(wàn)美元的寓所那么昂貴,但在奧斯汀附近,將近二千二百萬(wàn)美元的大筆花費(fèi)確實(shí)需要人下定很大的決心。
Dell wrote a management book(Direct from Dell)with Andy Grove's co-author,then went on a book tour.This was the same guy who turned down an appearance on my PBS-TV miniseries Triumph of the Nerds because his PR people claimed he was “too shy.”
戴爾和合著者安迪·格羅夫?qū)懥艘槐竟芾頃?shū)籍(由戴爾直接編寫(xiě)),然后就進(jìn)行了一場(chǎng)巡回售書(shū)活動(dòng)。因?yàn)樗腜R人聲稱(chēng)他實(shí)在“太怕羞了。”,而這個(gè)人就曾在我的PBS-TV電視連續(xù)短劇-小人物的勝利-中扮演過(guò)某個(gè)角色。
“For all the money,Michael really hasn't changed at all,” claims a longtime Dell employee.“He's still trying to think of new ways to make the business run even better.Our new Gigabuys section on the Web site,which sells software and accessories not made by Dell,is an example of just that.Michael was knocking around on the Web site in the middle of the night and found there were things he wanted to buy but couldn't.Now we have Gigabuys.”
“對(duì)于錢(qián),邁克爾從未改變過(guò)什么看法,”一個(gè)戴爾的長(zhǎng)期雇員聲稱(chēng)?!八恢迸L試使企業(yè)更好運(yùn)營(yíng)的新途徑。我們有關(guān)網(wǎng)站的新Gigabuys 部門(mén)銷(xiāo)售并非由戴爾制造的軟件和附件,這就是一個(gè)好例子。邁克爾以前常在半夜訪問(wèn)各個(gè)站點(diǎn),并發(fā)現(xiàn)那里有許多他想買(mǎi)但買(mǎi)不到的東西。但是現(xiàn)在,我們有了 Gigabuys.”
Among Dell executives,this is a good example of what's called “Michaelmanaging”——Michael Dell's fascination with the minute details of running his business.For 15 years he has set a work ethic for the company and
demanded that the rest of the company meet it.Those who don't are asked to leave.Those who do may eventually join the “Dellionaires”——fully vested employees,often in their 30s,often early retirees.Austin is filled with Dellionaires,though the biggest of them all——Dell himself——has no plans to retire.Like Bill Gates and unlike almost everyone else in the industry,Dell really likes what he does for a living.And at 34,with a greater net worth than Gates had at the same age,Dell looks to be a force for decades to come.在戴爾的經(jīng)理之中,有一個(gè)有關(guān)何被稱(chēng)作“Michaelmanaged”的好例證-邁克爾·戴爾對(duì)他公司運(yùn)營(yíng)中的一些瑣碎事件非常感興趣。15 年來(lái),他為公司建立起一整套工作守則,并要求公司的所有其余人員都必須遵守。那些沒(méi)有被要求離開(kāi),那些最終參?quot;Dellionaires“的人-已得到完全任命的雇員,大多數(shù)在30歲左右,經(jīng)常是早早退休的人員。奧斯汀有很多”Dellionaires“,雖然他們當(dāng)中的絕大部分-包括戴爾自己-并沒(méi)有退休的計(jì)劃。和比爾·蓋茨相似,但與這個(gè)行業(yè)中的其它人不同的是,戴爾真正喜歡他為謀生所做的工作。在34歲時(shí),戴爾就獲得了比蓋茨在同樣的年齡所擁有的更大的網(wǎng)絡(luò)價(jià)值,看上去他將成為未來(lái)的幾十年中的中堅(jiān)力量。
I,too,have been Michaelmanaged.He called me once,furious at a story I had written.“Next time check your facts!” Dell ordered.我也曾經(jīng)是Michaelmanaged.有一次他打電話給我,他對(duì)我曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)的一個(gè)故事感到非常憤怒?!跋麓蜗炔榍宄聦?shí)!”戴爾命令到。
“Who can I check with who will get back to me in enough time?”
“我能和誰(shuí)商量?誰(shuí)會(huì)在足夠的時(shí)間內(nèi)回到我的身邊?”
“Check with me,” said the billionaire,who sometimes has trouble delegating.“I'll get right back to you.” And he always has.“和我商量一下,”有時(shí)會(huì)遇到困難的億萬(wàn)富翁說(shuō)道,“我會(huì)立即回到你身邊的”。
But Dell seems to take orders as well as give them,sometimes acting as the closer on major sales.“I talked to a salesperson today,” said a Dell sales executive.“He got Michael in to meet a customer to close a medium-sized bid.Michael sat at the table over lunch with the customer and was just enthusiastic——passionate even——about his company and products.The salesperson was amazed at Michael's incredible knowledge of products,even down to known glitches in hardware.We won the sale,against Compaq.”
但是看上去戴爾象發(fā)出命令一樣地遵守命令,有時(shí)他會(huì)擔(dān)當(dāng)主要銷(xiāo)售業(yè)務(wù)的仲裁人(closer)?!拔医裉旌鸵粋€(gè)銷(xiāo)售員聊了一會(huì)兒?quot;戴爾的一個(gè)銷(xiāo)售經(jīng)理說(shuō)道,”他請(qǐng)邁克爾會(huì)見(jiàn)一個(gè)顧客以確定一份中等大小的訂貨單。邁克爾和顧客一起坐在午餐桌旁,提到他的公司和產(chǎn)品他有些熱情-甚至有些激動(dòng)。售貨員對(duì)邁克爾對(duì)產(chǎn)品不可思議的廣闊知識(shí)范圍感到萬(wàn)分驚奇,戴爾甚至了解硬件的一些低頻干擾信號(hào)。我們擊敗了康柏,得到了訂單?!?/p>
The only problem with this image of corporate bliss is that it is so bland.Dell the corporate titan is also Dell the love-struck husband and father of four.“What you see is what you get with Michael,” says an early Dell employee.“There are no surprises.”
公司幸福形象僅有的問(wèn)題是它太溫和了。戴爾是公司的巨人,而戴爾也是充滿(mǎn)愛(ài)心的丈夫和四個(gè)孩子的父親?!澳闼吹降木褪悄銖拇鳡柹砩纤艿玫降?,”一個(gè)戴爾公司以前的雇員說(shuō)道?!皼](méi)有什么令人感到驚奇的?!?/p>
And it's true.The most controversy a reporter can dig up on Michael Dell is a property-tax dispute that doesn't deserve press past the Austin city limits.這是事實(shí)。一個(gè)記者可在邁克爾身上挖掘出的最大爭(zhēng)論是財(cái)產(chǎn)稅的爭(zhēng)議,但這并不值得新聞界加以注意,因?yàn)槠洳⑽闯^(guò)奧斯汀市的限制。
“No one has a bad word to say about the guy,” says a recent Dell hire.“In fact,they think he's just a regular guy who has built a great business that most people really love working in.”
“沒(méi)有一個(gè)人說(shuō)過(guò)這個(gè)家伙的壞話,”一個(gè)戴爾新雇員說(shuō)道,“實(shí)際上,他們認(rèn)為他僅是一個(gè)普通人,他創(chuàng)建了一個(gè)大多數(shù)人都真正喜歡在其中工作的成功的企業(yè)?!?/p>
The ultimate test,of course,is jokes.Visit Microsoft and ask about Bill Gates jokes.Visit Intel for jokes about Andy Grove.Drop by Oracle for Larry Ellison jokes.Even Compaq has the odd Eckhard Pfeiffer joke.There are no Michael Dell jokes,none.當(dāng)然,極限試驗(yàn)僅是一個(gè)玩笑。走訪一下微軟可聽(tīng)說(shuō)有關(guān)比爾·蓋茨的笑話。去一下英特爾可打聽(tīng)到關(guān)于安迪·格羅夫的笑話。順便走訪奧雷克爾就可聽(tīng)說(shuō)有關(guān)拉里·埃利斯的笑話。即使是康柏也有關(guān)于古怪的埃克哈德·帕非佛的笑話。但是卻從沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)邁克爾·戴爾的笑話,從未有過(guò)。
This can hurt in the publicity department.Charismatic leaders are supposed to have rough edges.The Dell story is so compelling that several years ago a movie was planned starring actor John Cusack as Michael.But they couldn't come up with a good script——not enough conflict.He must have been too busy making money.這可使宣傳部門(mén)受損。人們認(rèn)為有魅力的領(lǐng)導(dǎo)者都不修邊幅。戴爾的歷史是如此引人注目,使得在幾年前曾計(jì)劃推出一部由著名影星John Cusack飾演邁克爾的電影。但是他們無(wú)法創(chuàng)作出一個(gè)好的劇本-沒(méi)有足夠的劇情沖突。邁克爾一直只是忙于掙錢(qián)