欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      文獻閱讀與翻譯(范文模版)

      時間:2019-05-15 14:15:00下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《文獻閱讀與翻譯(范文模版)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《文獻閱讀與翻譯(范文模版)》。

      第一篇:文獻閱讀與翻譯(范文模版)

      My presentation is about my major Physical Chemistry。

      The following three books are physical chemistry textbooks I have learned.The whole chemistry, generally be divided into seven branches.I majored in physical chemistry.What chemist do in the laboratory? Most chemists are studying the molecular.We all know that molecules are made up of atoms, so the researchs is to study the nature of atoms.we alse know that atoms are made of Nuclei and Electronic , If a reaction can take place, in essence, electron occurred transitions.In the microscopic world , chemists study nanomaterials, The picture 2 shows the most popular materials in recent years ——nanotubes.From the picture 3, we can see when Shen zhou nine entry capsule into the atmosphere, the surface temperature is very high, we need insulation materials to protect astronauts.The picture 4 shows surface material of Stealth aircraft

      In my team , we do what? These are the instruments we usually used.Now, are you interested in my major ? if you have any questions , you can talk with me after class.

      第二篇:英語文獻翻譯

      文章1: 題目:

      集成的人機交互的發(fā)展到系統(tǒng)開發(fā)生命周期的方法

      Abstract:

      將人機交互(HCI)的角度來看,系統(tǒng)開發(fā)生命周期(SDLC)是必要的信息系統(tǒng)(IS)的成功,反過來,企業(yè)的成功。然而,現(xiàn)代的軟件開發(fā)生命周期模型是基于組織的需求比人類的需要。信息系統(tǒng)的人機交互方面通常被認為是太?。ㄖ挥衅聊唤缑妫?,在太晚的發(fā)展過程(僅在設計階段)。因此,往往一個缺口的表達。moreists滿足組織的需求和支持和豐富人類用戶之間的。這個問題可以通過仔細整合人機交互的發(fā)展為軟件開發(fā)生命周期過程中實現(xiàn)真正的以人為本的開發(fā)方法。本文探討了人機交互系統(tǒng)開發(fā)中的作用,證明考慮人機交互貫穿整個軟件開發(fā)生命周期的重要性,提出了一種方法,以人為中心的發(fā)展,并演示了如何應用這種方法來發(fā)展以人為中心的信息系統(tǒng)。

      Keyword:系統(tǒng)開發(fā)生命周期(SDLC);信息系統(tǒng);信息系統(tǒng)中人的因素(發(fā)布);人機交互(HCI);信息系統(tǒng)開發(fā)方法;以用戶為中心的設計;以人為中心的系統(tǒng)開發(fā)

      文章2: 題目

      對影響敏感的多人–計算機相互作用

      要認識到一個人的情感狀態(tài)是COM的溝通與情緒智力的核心能力。情感intelligenceisafacetofhumanintelligencethathasbeenarguedtobe不可缺少的也許是最重要的成功的跨-個人的社會互動。本文認為,新一代人機交互(HCI)的設計需要包括情商來識別用戶的情感狀態(tài),為了更加哼……能力的本質morean一樣,更多的有效性,并更有效。情感的激發(fā)調節(jié)所有非言語communicativecues(面部表情,架,和聲樂生理反應)。在面對面的互動,人類探測和解釋這些互動的信號有很少或沒有努力,他們的溝通。然而,一個自動化系統(tǒng),完成這些任務的設計和開發(fā)是比較困難的。本文調查了過去的工作由計算機在解決這些問題,并提供了一系列建議,為開發(fā)智能多模態(tài)人機交互的用戶的非語言情感反饋個性化自動分析儀的第一部分。

      Keyword:

      情感計算;人機交互(HCI);情感狀態(tài);非言語交際線索的自動分析;多模態(tài)人機交互的個性化人機交互。

      文章3:

      題目:人機交互:跨學科的根和趨勢

      Abstract:方法,理論,在人機交互(HCI)領域的實踐都產生互動的軟件,可以用來操作,能有效,安全目標,并滿意。人機交互是跨學科和多學科的行為在其根。人機交互的核心概念是可用性,使用加有用緩解。實現(xiàn)了良好的可用性,需要注意兩個產品的發(fā)展過程中,特別是對用戶的交互設計,應服務……莫里作為用戶界面的軟件組件的要求。本文回顧了一些建模支持人機交互的實踐理論,開發(fā)生命周期的活動,和很多的實踐,構成` `可用性工程”。興趣在HCI的未來應用領域包括新的交互方式,虛擬環(huán)境,萬維網,信息可視化,和可穿戴計算。

      Keyword:

      發(fā)展的過程;用戶交互;萬維網;互動系統(tǒng);理論與實踐;人為因素;應用領域;軟件構件;弗吉尼亞理工大學;可用性工程;認知心理學;交互方式;人類±計算機;良好的可用性

      文章4:

      題目:人機交互的方法訓練的交通控制 Abstract:

      在瑞典,列車已經在過去的幾年中增加和今天的任何時候都高。同時為提高正點率和更好的可預測性要求越來越高。是否有可能提高準時,從而可能利用基礎設施資源更優(yōu)化的控制列車交通提供改進的系統(tǒng)的出現(xiàn),這將是一個非常有效的方法提高列車。本文研究的一個主要目標,對我morenvestigate如何,從人機交互的角度,系統(tǒng)可以被設計來更好的支持人的能力和能力的一個有效途徑火車交通控制。對復雜系統(tǒng)的控制人類早期的研究有助于這方面的工作。本研究的一個重要組成部分,是獲取知識的邊緣有火車調度執(zhí)行他們今天的工作和困難的關系。研究了以用戶為中心的方法。在密切合作運行的火車交通專業(yè)人士探討和發(fā)展的解決和改善情況自項目開始于1996建議的控制新策略,解決這樣一個系統(tǒng)的設計已被開發(fā)和一定程度的評價。瑞典國家鐵路管理局(國家鐵路局)正計劃建立基于控制的策略和思路從這個研究項目的操作控制系統(tǒng)。

      Keyword:同一時間;人機交互;交通控制;烏普薩拉大學;人機交互劃分;部門;列車控制;有效途徑;列車控制;控制復雜;列車調度員 文章5:

      題目:在人機交互說話口頭語預測

      Abstract:本研究的特點自然說話disfluencies典型的人機交互,并給出了其發(fā)生的一個預測模型會計。數(shù)據(jù)在三個實證研究中人們說或者寫一個高度互動的模擬系統(tǒng)為他們完成業(yè)務交易的收集。研究涉及的學科內的析因設計的輸入方式和格式是不同的??谡Z不流利的人機接口速率在……moreraction被證明是大大低于率通常觀察到的類似人類的演講中。兩個獨立的因素,增加與規(guī)劃的要求,是高等disifuency率顯著相關:(我)長度的話語;和(2)在演示文稿格式缺乏結構。回歸技術證明了線性模型基于簡單的發(fā)音長度占了在說話disfluencies 77%變異。因此,設計方法,能夠指導用戶講話簡短的句子要消除說話disfluencies大多數(shù)潛在的。在這項研究中,例如,一個結構化的表示格式成功地消除了6O 70%的不流利的講話。本研究的長期目標是提供強大的語言技術設計經驗的指導。Keyword:工程俄勒岡;人機交互;呈現(xiàn)方式;預測說話disfluencies;工藝盒 文章6:

      題目:教學交互:第一次的經驗

      Abstract:人機交互是在哥斯達黎加大學最近的紀律。在本文中,我們提出的第一個學年關于人類-計算機交互的先修課程的經驗,本科和碩士課程,設計和教。HCI課程介紹戰(zhàn)略包括兩個步驟:1)啟動一個專門的本科課程在第一學期,和2)啟動一個專門的碩士課程中的第二個任期,同時發(fā)展。moreaught與本科課程。課程大綱都分享。然而,由于差異的本科生和研究生的學生在本科和碩士課程的差異,評價方法的實施,導致更多的任務和研究生水平較高的緊迫性。在教室里的工作是為每個不同的課程,因為研究生可以建立自己的知識的基礎上以前的工作經驗和思想的交流與其他學生。在本科和碩士課程,強調的是實踐的理論支持。

      Keyword

      人機交互;人機互動教學

      文章7:

      題目:人機交互

      Abstract:人機交互是通過物理或心理互動確立人與計算機之間的關系的過程。在這里,我們總結了人機交互的基礎上,與歷史的互動形式與產品設計。后來的人機交互的不同方面進行了應用,如人機交互通過逼真的人臉模型,人臉識別技術的人機交互界面,遠程教育和人機交互。USI……moreng人工智能系統(tǒng),我們可以把所有這些方面,提供了一個先進的人機交互,計算機或機器人能夠識別人臉的學習和掌握自己的情緒反應,通過面部模型,連接到不同的世界大學通過遠程教育和幫助社會中通過學生福利改進盡可能的。

      Keyword:人機交互;人臉模型;人機交互;遠程教育;產品設計;智能

      文章8:

      題目:提供用戶模型直接訪問接口:一個簡單的界面和交互影響的HRI的探索性研究 Abstract:

      用戶模型的方式來理解和提高計算機接口的可用性。我們在這里提出的ACT-R認知建模語言的一個公開的駕駛模擬一個簡單的模擬機器人接口交互模型。該模型通過將位圖的解析的新用途未修改的Java接口進行交互。該模型的結構開始描述知識的人為操作的機器人必須具備的。該模型還表明某些方面……更多的任務將為運營商很難。例如,該模型的性能進行定量的預測機器人的速度會如何影響導航的質量,以及相關的人的行為。而模型并不能涵蓋所有的人機交互方面,它說明了如何提供用戶模型通過位圖訪問接口可以導致更準確和更廣泛的適用模型的用戶。

      Keyword:圖形用戶界面;人機交互;圖像處理;人機交互;遙操作;用戶建模;用戶接口的人為因素

      文章9:

      題目:公共服務的設計標準 Abstract:

      本文的重點是對公共服務的設計標準。本文挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的列表的可用性標準的設計和評估的IT系統(tǒng)支持。傳統(tǒng)的標準在人機交互領域內被認為是太有限,擴大鑒于通信和業(yè)務過程提出。這擴展的視野內,現(xiàn)有的可用性標準被認為是重要的但不是充分的?;谶@一要求,標準也支持系統(tǒng)提出了moreation和企業(yè)的行動…。該標準是關于發(fā)展的實證研究產生的電子服務。這種服務的目的是支持企業(yè)之間的溝通和市當公司將獲得經營許可。分析在這種情況下,通信的需要已經產生的設計和評價標準,為特定利益互補。標準生成的例子有:用戶成為有良好的條件(感知,理解和信息支持),區(qū)分信息和表演之間的部分,提供元信息(目的和內容)。

      Keyword:可用性;人機交互;電子政務;電子商務;電子政務;電子商務;人機交互(HCI);可用性

      文章10:

      題目:人機交互作為一門工程學科:是或不是???

      Abstract:在新興的跨學科領域的人機交互的主要挑戰(zhàn)之一(HCI)是一個研究的線,可以使驗證設計知識交互系統(tǒng)的設計,預測能力發(fā)展的規(guī)范?;谌N不同的元素交互系統(tǒng)的設計方法:(1)人(的),(2)技術人工制品(S),和(3)的情況下使用,不同的學科有不同的研究范式,這……更多新領域:具有強烈的社會經驗和實驗方法科學,工業(yè)設計和交互設計與藝術設計的高度重視,和工程學科具有較強的技術和正式的AP的方法。本項目提出了建議,并結合不同的研究和基于三角網的設計范式的優(yōu)勢的一種可能的方式,我們認為人機交互作為一門工程學科。

      Keyword:

      人機交互;研究議程的設計范式;三角剖分;

      第三篇:文獻翻譯心得

      英文文獻翻譯心得體會 歷經10周的時間,終于將這翻譯搞定,其中各種艱辛無以言表,但是既然是心得體會,我想有必須寫下,來表達我這過程中的一些體會。

      說實話,翻譯挺難的,在這過程中很多時候會出現(xiàn)中式的翻譯,反復查找,反復糾正,很煩人。不過,在這其中,我也學會了很多詞匯和句子,對自己挺有用的。下面就說下我對這文獻的體會。

      這文獻是有關于生態(tài)低碳城市的,近幾年全國掀起了建設生態(tài)城市、低碳城市的熱潮。提出建設生態(tài)城市或低碳城市的省市,在地理分布上遍及全國各地;規(guī)模上大到整個市域,小到一個街區(qū);途徑上有老城改造,也有新城建設;模式上有政府統(tǒng)一建設,有社會資本參與,也有很多國際合作開發(fā)項目。據(jù)有關數(shù)據(jù)顯示,截至2009年底,全國提出建設生態(tài)城市或低碳城市的有超過40多座。這股生態(tài)低碳城市建設的熱潮,是否能夠解決當前城市發(fā)展與自然環(huán)境保護之間的矛盾,是否能夠為未來的人居環(huán)境建設開辟一條新路?

      無可否認,這樣的實踐是有著積極的意義的,雖然各地建設生態(tài)城的背景和動機會有所差別。目前生態(tài)城建設的進度不一,水平也是良莠不齊。將來這些生態(tài)城有的可能成功,有的可能失敗,但作為一項開拓性、探索性的事業(yè)來講,失敗具有與成功一樣的意義與價值。

      生態(tài)城從本質上來講,就是一座能夠與自然生態(tài)環(huán)境和諧共生的城市。建設生態(tài)城的實踐,就是要創(chuàng)造這樣一座城市的范例,破解高強度城市開發(fā)與自然生態(tài)環(huán)境保護相沖突的難題,以供未來更大規(guī)模的城市建設或城市更新借鑒。作為成功的生態(tài)城建設實踐,首先其理2 念、方法、途徑必須具有可操作性。城市是全社會參與建設的復雜的超級綜合體,生態(tài)城在很多方面必須對傳統(tǒng)的城市建設理念、手段進行創(chuàng)新,這些創(chuàng)新必須能夠得到城市主要建設參與主體的普遍認同和自覺的實施,這樣才有成功的可能,才是可實現(xiàn)的城市方案,停留在大腦或紙面上的,或通過行政命令強制推行的生態(tài)城是沒有意義的。其次城市環(huán)境要有明顯的可感知性。生態(tài)城必須能夠使在其中生活、工作的人們明顯的感受到與傳統(tǒng)城市的那種差別,這種差別包括更好的與自然的親近感,天更藍了、水更清了、各種小動物更多了;更舒適的交通環(huán)境,交通不擁堵了,出行更加舒適愜意;有更低的生活成本,減少對外部資源的依賴,實現(xiàn)更多的自給。

      以上就是我對生態(tài)低碳城市的一些體會,同時我從翻譯中學到很多有關這方面的東西,我希望我以后會閱讀更多的英文文獻,來豐富和充分自己。篇二:bk文獻翻譯心得

      文獻翻譯心得

      第一次做整篇論文的書面翻譯,還是很有收獲。

      如果只是去讀還不覺得,因為有的意思能夠意會,但要做書面翻譯就很頭疼了,因此需要不斷總結以提高翻譯技巧。

      1、膽大,如果按照英文對照翻譯的話,總感覺無法表達原文需要表達的語境,所以有時應該翻譯得大膽一點,不用太過于受制于句式。

      2、心細,有些復雜的句子,看第一遍是一個意思,看第二遍又是另一個意思,對于復雜句子的翻譯一定要精讀,尋找最得體的翻譯;對于有些詞也是同樣的道理,揣摩出最精確的意思。

      3、翻譯前可以看看相關的中文文獻,第一次我把assembly framework翻譯成了“裝置結構”,但看了另一篇文獻后發(fā)現(xiàn)翻譯成“組件骨架”更精確。

      4、多看文獻,熟悉專業(yè)名詞,還能使翻譯出來的文獻更加地道。

      5、要有宏觀思維,時時從全文大角度進行精確翻譯。如文中的value,前面我一直翻譯成“價值”或“作用”,到后面發(fā)現(xiàn)應該是“數(shù)值”的意思。

      當然遇到了一些問題,主要是詞和句。有的詞、句的確翻譯不出來,就算翻譯出來了也太勉強,自己都看不下去。解決辦法就是多看文獻,尋求指導。最后要感謝老師能能抽空評閱!篇三:文獻翻譯總結-fin 老師自帶的文獻

      第2周植物在細胞質中產生輔酶a(coa),但在線粒體,葉綠體和過氧化物酶體中使用它作為反應。這意味著這些細胞器有輔酶a轉運載體。植物過氧化物酶體的輔酶a轉運蛋白是已知的,但植物線粒體和葉綠體的輔酶a轉運蛋白則還不了解。線粒體輔酶a轉運蛋白屬于線粒體轉運載體家庭,而且已經在酵母(釀酒酵母;leu-5p)和哺乳動物(slc25a42)中得到確定。比較基因組分析表明,被子植物有兩種截然不同的輔酶a轉運蛋白同源基因,而不開花植物僅有一個基因。使用玉米的同系物(玉米;grmzm2g161299和grmzm2g420119,基因名)和擬南芥(擬南芥;at1g14560和at4g26180,基因名)(載體蛋白),都補充了線粒體輔酶a載體突變體亮氨酸5生長缺陷型酵母的生長缺陷并基本恢復其線粒體內輔酶a水平,證實這些蛋白有輔酶運輸活動。使用純化豌豆(豌豆拉丁名)的線粒體和葉綠體進行雙輸入法實驗,在煙草的瞬時表達體系中用明亮的黃色熒光蛋白標定線粒體,用綠色熒光蛋白標定載體蛋白,進行亞細胞定位,結果表明,玉米和擬南芥的載體蛋白均靶向至線粒體(共定位)。這與輔酶a無處不在的重要特性相符合,玉米和擬南芥的線粒體輔酶a轉運蛋白基因在整株植株中都維持相似的表達水平。這些數(shù)據(jù)表明,無論是單子葉植物還是雙子葉植物都具一對定位于線粒體的線粒體載體家族,用以載運輔酶a。這些轉運蛋白高度保守的特性,使得他們能夠在其他被子植物基因組中可靠表達。coa(輔酶a)是許多初級和次級代謝反應的?;d體,在酶數(shù)據(jù)庫近4900種酶類里,有8%是coa依賴的酶。coa在脂類代謝、呼吸作用、糖異生以及其他一些途徑中有重要作用。coa存在于所有生命體中。然而,盡管所有的生物都可以通過泛酸鹽合成coa,但只有原核生物、植物和真菌可以合成泛酸鹽,動物只能從飲食中獲得泛酸鹽。

      在植物體中,將泛酸鹽轉化為coa的步驟基本可以確定是在胞質中進行的。然而,coa需要在線粒體中參與檸檬酸循環(huán),在葉綠體中參與脂肪酸合成,在過氧化物酶體中參與β氧化。因此,coa必須從胞質中被運輸?shù)竭@些細胞器中,而且,之前的工作證實了在土豆線粒體內的一種coa轉運系統(tǒng)。酵母和哺乳動物線粒體、過氧化物酶體同樣轉運coa——因為他們(線粒體、過氧化物酶體)不能自己合成。胞質和胞器中的coa池維持著相互分離的狀態(tài),這種coa的區(qū)室化在所有的真核生物中都是被嚴格調控的,而coa池的水平可以通過一些依賴coa的反應來調轉流動。

      現(xiàn)在已經知道酵母和人體中的線粒體coa轉運子屬于線粒體載體家族(mcf)。此外,人類和擬南芥中的過氧化物酶體coa載體也被發(fā)現(xiàn)了。然而,現(xiàn)在還沒有在植物體的線粒體和葉綠體中發(fā)現(xiàn)有運載coa的轉運子。

      在本項研究中,首先通過比較基因組學分析在擬南芥和玉米中找到了酵母、哺乳動物線粒體coa轉運子的同源基因,并把它作為尚待研究的植物線粒體、葉綠體coa轉運子候選基因。之后的實驗證據(jù)證明了這些轉運coa的候選蛋白在酵母中表達時,無論在體外實驗還是植物內都能定向轉運coa到線粒體,而且它們在植物體內始終表達。

      第3周 摘要: 新合成的多肽要進行折疊和組裝,才能行程成熟的蛋白質分子,這期間需要伴侶的協(xié)助。由多肽形成成熟蛋白的過程中,往往需要多輪折疊,每一輪都會使用到不同的伴侶分子。不正確折疊的分子必須退出折疊周期,從而被降解。在內質網中,如果延長循環(huán)底物的周期,那么蛋白質折疊將受到有害的影響,因為它耗費伴侶分子和能源資源,并且增加有毒的活性氧物質。在芽殖酵母中,未折疊蛋白o-甘露糖可以通過pmt1 / pmt2復合物終止錯誤折疊的多肽循環(huán)。o-甘露糖可以終止目標分子的折疊,通過減少多肽鏈與kar2的結合,使錯誤折疊的多肽脫離折疊周期。通過體外蛋白質復性的方法,實驗人員發(fā)現(xiàn),改變o-甘露糖化蛋白的殘基就會使其終止錯誤折疊的能力喪失。由此可以得出,蛋白質折疊的終止涉及到共價糖基化的事件。

      新生多肽從核糖體轉移到細胞質中,要通過擁擠的大分子物質環(huán)境,各種大分子都會對多肽折疊過程產生干擾。為了優(yōu)化折疊過程,伴侶分子通過周期性的結合和釋放,來減少環(huán)境中大分子對多肽折疊的不利的作用。經過多次折疊嘗試,還是無法完成正確折疊的多肽,會在蛋白質質量控制途徑的幫助下,退出折疊循環(huán),然后被降解。多肽折疊的終止機制是合成代謝途徑轉變成分解代謝的關鍵點。錯誤的蛋白質折疊循環(huán)消耗有限的伴侶和能量資源,但目前尚不清楚為什么會產生這種沒有效果的折疊嘗試。

      在分泌途徑中,蛋白質的合成和質量控制功能位于內質網(er)上。錯誤折疊的蛋白可以通過內質網相關的降解途徑去除,這個過程稱為蛋白質質量控制。有很多功能缺失的蛋白被當做模型來研究內質網相關的降解途徑。為了解釋蛋白質質量控制的前期事件,我們需要一種能夠折疊但是在蛋白質質量控制條件下無法正常成熟的蛋白。這種蛋白質分子要能夠模仿無用的折疊周期和蛋白質終止機制。折疊能力提供了一種直接的方法來確定干擾反應是否真的會影響終止機制。由于蛋白質合成的過程與蛋白質質量控制途徑相協(xié)調,所以適用的實驗材料必須在體外合成。這種觀點,我們認為內質網靶向綠色熒光蛋白(er-gfp)可以作為作為候選材料(圖s1)。綠色熒光蛋白在哺乳動物內質網上的折疊程度很低。一個類似的折疊缺陷在酵母 sec63-1突變體表達er-gfp時被發(fā)現(xiàn)。在轉移到細胞質的過程中,er-gfp強烈的發(fā)射熒光,比野生型內質網上的弱熒光信號要強烈的多。盡管熒光信號可以作為gfp折疊的只是信號,我們還是用了兩種額外的檢測方法。er-gfp錯誤折疊的產品——二硫鍵連接的低聚物,容易形成δ2gfp變種。er-gfp表現(xiàn)出的顯著地蛋白酶敏感與δ2gfp變種的特征相似,它們的結構紊亂具有一致性。第二組

      深入分析絲盤蟲蛋白質組揭示后生多細胞動物的起源

      摘要

      絲盤蟲,作為目前已知幾乎是最簡單的生物,其基因組揭示了大量轉錄因子和信號通路相關的基因的存在。盡管這些基因使得人們猜測絲盤蟲體內存在復雜調控事件,但實際上這些基因沒有通過翻譯后修飾以獲得真正的表達和功能。利用高分辨質譜技術,對6516個預測蛋白進行半定量后,我們發(fā)現(xiàn)了其中存在基因水平轉移的證據(jù),并在蛋白水平上驗證了動物信號通路中存在重要的節(jié)點蛋白。此外,實驗結果發(fā)現(xiàn)有明顯高水平的酪氨酸磷酸化,這與多細胞動物中酪氨酸調控信號爆發(fā)的假說相一致。總之,絲盤蟲蛋白質組學數(shù)據(jù)為多細胞后生動物的出現(xiàn)機制提供了新視野,也為相關的研究人員提供資料。

      最近,包括海綿、櫛水母、刺細胞和絲盤蟲等位于后生動物系統(tǒng)發(fā)育樹底部的動物的基因組

      被相繼測序。絲盤蟲的基因組最小,也被認為是從刺細胞到對稱動物的進化歷程中,甚至是全部后生動物的先祖基因的現(xiàn)存替代品。絲盤蟲是形態(tài)學上最小的動物,沒有體軸、基膜和細胞外基質,只有五種體細胞。絲盤蟲在熱帶和亞熱帶的海水中生存,形態(tài)上像是直徑2-3毫米的扁平圓盤,兩層上皮細胞中間有疏松的纖維細胞。絲盤蟲在體外通過分裂和出芽生殖。盡管體外的芽沒有發(fā)育出超過64-128個細胞的胚胎,但兩性生殖的方式仍然在dna中留下了痕跡。絲盤蟲的基因組包括11500個基因,有趣的是,基因組中包括了復雜得多的對稱動物中的重要基因的特征,比如發(fā)育信號通路,神經內分泌和細胞外基質蛋白。然而現(xiàn)有的基因組數(shù)據(jù)不能告訴我們哪些基因表達了、表達到什么水平、是否通過翻譯后修飾而產生了功能。通過高分辨率質譜,我們首次監(jiān)控了有哪些基因翻譯并表達。此外,由于蛋白質的功能很大程度上取決于翻譯后修飾并且只能通過蛋白水平來研究,我們深入研究了一些重要的翻譯后修飾如磷酸化、甲基化的細節(jié)。總的來說,我們在這篇文章中展示了對絲盤蟲——最古老的多細胞生物之一的蛋白質組的研究,為多細胞后生動物的出現(xiàn)機制提供了新視野。第4周第一組

      背景:

      先天性心臟病的外科修復結果與心肌的損傷程度有關,在本研究中,我們確定的線粒體dna損耗是一個敏感的右心室的標志(rv)損傷和是否受損的線粒體dna(dna)復制導致的補償性心肌肥大到心衰的過渡。

      方法和結果:右心室的樣本是從31個做過心臟手術的病人獲得的,還有5個沒有心臟病的樣本(對照),病人根據(jù)心超,導管插入和核磁共振分析被分為代償性心肌肥大和心衰組。線粒體酶的活性(檸檬酸合酶和琥珀酸脫氫酶)在心衰的時候下調40%,在心肌肥大的時候沒有變化。相反,線粒體dna的含量是下降的在心肌肥大到心衰的過程,但是,線粒體編碼的基因的表達在心肌肥大中通過提高轉錄活性而沒有變化,心衰的確有變化。線粒體dna的含量的減少能夠 減少心肌肥大和心衰時候的線粒體的復制,并且各自通過pgc1這個通路調節(jié),另外,線粒體dna的復制叉的蛋白也會減少。在心肌肥大中線粒體dna的含量減少和線粒體的超微結構的病理性的變化有關。

      結論:在心肌肥大向心衰過度的時候,受損傷的線粒體dna的復制能夠引起先天性心臟病人右心室的dna數(shù)量的減少。在病人群中dna內含量的下降可能是線粒體損傷的敏感標記。

      四聯(lián)癥患者,肺動脈閉鎖,動脈干,左心發(fā)育不良綜合征和其他先天性心臟缺陷的病人,經常有長期的右心室(rv)容量或壓力的影響。右心室適應機制來彌補超負荷會導致肥大最終心力衰竭,最大的臨床狀態(tài),就是右心室擴張程度,和功能障礙的時候表示手術后外科干預導致了不同的代償?shù)慕Y果。對于手術的修復有些人有良好的反應,但是仍舊有些病人沒有。臨床研究表明在肺動脈瓣插入能夠消除血液動力學超負荷,但是患者的并沒有一定規(guī)范化。

      因此,它是至關重要的干預那些病人之前不可逆轉的右心室心肌損害。以及需要時間去理解由于壓力引起的心肌損傷的分子機制。

      第二組

      通過己糖胺的生物合成途徑的葡萄糖流通導致細胞質的翻譯后修飾和通過n-乙酰葡萄糖胺調節(jié)細胞核蛋白。此串聯(lián)系統(tǒng)充當營養(yǎng)傳感器耦合全身代謝狀態(tài)的信號轉導,轉錄和蛋白質降解的細胞調節(jié)。在這里,我們將展示該o型葡萄糖轉移酶(ogt)包含的先前未知類型的磷酸肌醇結合結構域。在誘導胰島素后,磷脂酰肌醇3,4,5-三磷酸肌醇從細胞核到質膜聚

      集ogt,在那里酶通過o-glcnac動態(tài)調節(jié)胰島素信號轉導通路。這將導致關鍵信號分子的磷酸化和胰島素信號轉導的衰減的改變。肝 ogt的過表達會削弱胰島素應答基因的表達,并導致胰島素抵抗和血脂異常。這些調查結果通過n-乙酰葡萄糖胺調節(jié)的胰島素信號確定了一個分子機制,并且強調這個調節(jié)機理對胰島素抵抗和2型糖尿病的病因學的貢獻。糖尿病嚴重危害人類的健康。過剩的營養(yǎng)和久坐的生活習慣使糖尿病越發(fā)猖狂。由體內血糖穩(wěn)態(tài)被破壞引起的2型糖尿病,這種血糖穩(wěn)態(tài)的破壞主要原因是外圍的胰島素活動的下降和伴隨的胰島素含量相對不足。但是,是哪個過剩的營養(yǎng)物產生了外周胰島素抵抗的機制至今不明。pi(3,4,5)p3 是胰島素信號的中心傳遞者。和胰島素結合時,胰島素受體會催化胰島素受體底物蛋白的酪氨酸磷酸化,這會導致pi(3)k的被激活和數(shù)量上升。pi(3)k的脂質產物pi(3,4,5)p3 將一群有著普列克底物蛋白同源物(ph)結構域的信號蛋白引至膜上,例如pdk1和akt,在膜上pdk1會使akt的蘇氨酸磷酸化,激活akt。這些激酶共同作用開啟了轉錄和轉錄后的一些復雜調控促進了糖類、脂類和蛋白的合成和儲存,抑制了它們的降解并釋放到血液循環(huán)中去的過程。因為持續(xù)的胰島素作用不利于體內穩(wěn)態(tài),數(shù)個反饋機制出現(xiàn)了以減弱這一信號。酪氨酸磷酸酶和磷脂肌醇磷酸酶對幾個明確的胰島素信號通路的位點發(fā)揮了抑制的作用。由絲氨酸/蘇氨酸激酶引起的irs的磷酸化是一種對胰島素信號和它與其他信號串話的負反饋機制。這是相對的,因為異常的irs絲氨酸磷酸化和胰島素抵抗是密切聯(lián)系的。葡萄糖通過已糖胺合成途徑流出導致細胞質和細胞核的蛋白翻譯后的o-連接的β-n-(o-glcnac)修飾。轉移酶催化了o-glcnac與蛋白結合,而o-glcnacase使其移除。這個動態(tài)和可逆的修飾是很多細胞過程的重要調節(jié)器,例如信號轉導、轉錄和蛋白酶體的降解。蛋白乙酰葡糖胺修飾的破壞和很多疾病有關,如糖尿病、神經退行性變和癌癥。已糖胺合成途徑的最后一個產物——udp-glcnac貢獻了這一修飾中的glcnac部分。udp-glcnac的水平隨著葡萄糖、未酯化的脂肪酸、尿苷和谷氨酰胺的可用性。因此 o-glcnac可能類似一個營養(yǎng)物受體。我們之前的研究確認了細胞核的o-glcnac是對類固醇激素信號的轉錄的負調節(jié)器。為了得知細胞質的o-glcnac是如何聯(lián)合系統(tǒng)代謝狀態(tài)對信號轉導進行管理,我們探索了o-glcnac調整胰島素信號對葡萄糖量的反應中的一個分子,進而理解這個營養(yǎng)受體對胰島素抵抗的貢獻。

      第5周摘要:

      ng2屬于硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)家族,cspg會在脊髓損傷后上調,是限制神經纖維再生的主要因子,關于用抗ng2的單克隆抗體ng2-ab來中和ng2對軸突的影響已有報道。此外,最近的研究表明外源的ng2可導致軸突信息傳導障礙。在本次研究中證實,急性脊柱內注射ng2-ab可阻止ng2的這種阻滯作用。慢性脊髓鞘內注入ng2-ab可以改善以下由慢性胸正中側面半切損傷引起的缺陷:(1)突觸至腰椎運動神經元的信息傳導;(2)由熒光金追蹤的l5至l1段的反向運輸;(3)由自動catwalk gait分析的運動性能。本研究試圖弄清ng2-ab能改善在脊髓半切損傷后突觸的信息傳播障礙的細胞及分子機制。數(shù)據(jù)表明:(1)長期的ng2-ab輸注改善了小鼠突觸的興奮性和信息傳導功能;(2)ng2-ab的處理增加了脊髓腹側段l1-l5含血清素軸突的密度(這句很別扭);(3)ng2-ab陽性處理的過程可聯(lián)系神經節(jié)點中郎飛氏結在na+通道上的位置(這句誠不會翻譯),而na+通道對軸突動作電位的傳播又是至關重要的。綜上所述,這些結果揭示ng2-ab的處理能一定程度上 改善脊髓損傷后突觸的結構再造,且促進了脊髓半切損傷后運動性能的恢復。這種ng2與其抗體的中和反應可能是促進脊髓損傷后軸突信息傳導的一種好方法。ng2是結構上獨立的跨膜的硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)。在損傷后,包括ng2在內的cspgs的水平在膠質瘢痕、損傷神經元附近、中樞神經系統(tǒng)中的突出部分的附近時增高的。這種不正常的cspgs累積被認為是在脊椎損傷后限制軸突生長的重要抑制因素。細菌酶軟骨素-abc(ch-abc)作用下的cspgs的消失增強了受損中樞神經系統(tǒng)中軸突的發(fā)芽和再生。

      我們最近發(fā)現(xiàn)cspg一個新功能---軸突傳導的調節(jié)因子。在橫向半切術(hx)后,在慢性損傷中從無損傷的軸突對側到hx損傷部位的傳遞受到了嚴重的損傷。這些生理缺陷的萌生與受到hx損傷周圍組織最高cspg水平的時間一致并且用ch-abc治療可通過幸存的中i圖促進hx損傷大鼠軸突傳導。因為ch-abc可以去除cspg眾多種類的糖胺聚糖鏈,這些特殊的參與到調節(jié)神經傳遞的cspg的一致性還不清楚。在我們的研究中,在損傷的脊柱中特殊的cspg和軸突傳導阻礙有關系,我們發(fā)現(xiàn)在脊柱內注射ng2可以誘導非常嚴重的軸突傳導阻礙,但是蛋白聚糖或神經蛋白聚糖類似的脊柱內注射沒有這種影響。

      最近,單克隆抗體已經開發(fā)出,能特異性中和ng2蛋白聚糖的抑制特性。這些抗體的應用阻止了ng2誘導體外軸突生長和誘導塊軸索再生為神經膠質的非允許環(huán)境。在這里,我們研究在椎管內注射抗ng2單克隆抗體是否會阻止由ng2注射帶來的軸突傳導的堵塞。我們還想知道,通過用滲透壓微泵慢性注射ng2-ab是否可以提高慢性hx損傷后的軸突傳導、解剖可塑性、和運動功能。這些結果有部分已經通過摘要的形式呈現(xiàn)了。

      第6周第一組

      thyroid hormone metabolism and environmental chemical exposure(甲狀腺素代謝以及環(huán)境中有毒化學物質的研究)背景:二噁英(pcdd/fs)和多氯聯(lián)苯(pcbs)都是環(huán)境中的有毒物質,研究證實這兩種物質可對人類和動物的甲狀腺素代謝產生影響。近幾年的研究發(fā)現(xiàn)多溴聯(lián)苯醚(pbdes)同樣對甲狀腺激素代謝產生負作用。在歐盟,盡管低劑量的溴化防火劑已禁止使用,然而高濃度的十溴二苯醚(dbde)和溴化防火劑六溴環(huán)十二烷(hbcd)任在使用當中。他們均能對甲狀腺激素代謝產生負作用。其余仍在使用當中的溴化防火劑是一種名叫四溴雙酚a(tbbpa)的化學物質,該物質同樣具有干擾甲狀腺激素代謝的作用。

      本文不僅研究溴化防火劑、二噁英(pcdd/fs)和多氯聯(lián)苯(pcbs)對荷蘭青少年體內甲狀腺激素代謝的影響,同時還確定這些有毒物質是否會損害人體健康。從1987年到1991年階段間,我們主要研究一群孕婦在妊娠期時有毒物質和胎兒畸形之間是否存在相關性。研究發(fā)現(xiàn)二噁英(pcdd/fs)存在于整個妊娠期,這表明該物質參與甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)的分泌調節(jié)。我們在2歲大兒童以及8到12歲小孩中做了同樣血清中甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)檢測試驗,而青少年在甲狀腺代謝檢測試驗中具有額外的影響因素。因此,我們主要篇四:英語翻譯實踐心得

      專業(yè)英語文獻翻譯實踐心得 專業(yè)英語文獻終于翻譯完了,總共花費了我若干了午休時間和一下午的時間,總的來說收獲還是很大的。作為英語弱勢群體的我來說,能堅持翻譯完這將近3000字的英文已經不錯了,下面我將具體來講講翻譯過程中的感受。首先對于英語有了一個不一樣的認識,以前覺得學英語特別難,看到大段大段的英語更是頭痛,而專業(yè)英語就更不用說了因為不僅有復雜句式、語法,還有大量的專業(yè)詞匯。對于這次專業(yè)英語文獻翻譯也是硬著頭皮上的,剛開始時翻譯特別艱難,句式看不太懂,然后專業(yè)詞匯很多,于是只好一個一個去查,所以剛開始時翻譯的特別慢,這樣堅持下來到了第二段以后時,發(fā)現(xiàn)還是那幾個專業(yè)詞匯,偶爾出現(xiàn)一個新的,雖然語法、復雜句式還是有,可還是能發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,于是慢慢的堅持下來,速度也上來了,也沒那么抗拒了,把那種長難句翻譯出來也發(fā)現(xiàn),哦,其實也就那樣,并不是說難,而是沒掌握其中的規(guī)律。

      接下來我想談談自己翻譯過程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些問題。說到方法,首先要謝謝這門課程還有我們的老師,所有的翻譯方法課堂上都講到了,包括直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、重組法等?;蛟S在翻譯中你沒意識到用了什么方法,就翻譯過去了,其實就是說雖然英語很菜,但還是有一些基礎的。等回去標注翻譯方法時才恍然大悟原來自己是用了這種翻譯方法。雖然說方法都會了,專業(yè)詞匯也能查到,但是還是遇到了一些問題,比如,中西文化的差異,在翻譯過程中,即使每個單詞都認識,句式也做了調整,可是翻譯出來就能感覺跟原文還是有很大差異,你不能很準確的表達出原文作者的意思。還有就是翻譯過程中對于一些專業(yè)名詞翻譯還不是很到位,比如“劫金”,這是礦物加工的專業(yè)詞匯,在詞典中無法找到英文對應的單詞,因此很多學者寫論文時直接用一個短語或一句話來表示,但翻譯過程中我們就應該翻譯成“劫金”,如果也翻譯成一句話或短語就失去了論文原有的味道。

      再來說說我們翻譯應達到的一個要求,清末新興資產階級啟蒙思想家嚴復提出翻譯要達到“信、達、雅”,“信”指意義不背原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。而對于初學翻譯的我們來說我覺得就是先做到了“信、達”,簡單說尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻譯過來不生澀,符合中國人的閱讀習慣。最后等自己有翻譯經驗后再去追求“雅”。

      最后感謝專業(yè)英語科技翻譯這門課程和我們的老師,讓自己對于專業(yè)英語的閱讀、翻譯有了一個開始!篇五:翻譯心得 翻譯心得

      自從進入到黑大開始學習俄語翻譯,慢慢的我發(fā)現(xiàn)俄語越來越難,這是以往在大學學習過程中沒有過的感覺。原因可能是首先本科的學習本來就是機械性記憶,本科的任務就是背單詞,記住語法關系,然后按照語法關系造出幾句簡單的俄語句子,所以那時我對俄語的感覺就是這門語言其實并不難。其次是因為現(xiàn)在的學習完全不同于機械的記憶,翻譯的過程中要思考。這又涉及到了人們的思維各有不同,以及生活閱歷不同對一句話的理解也有差異。思考的過程又涉及到很多方面,所以我覺得翻譯真的不是一件容易的事。要想把東西翻譯好,翻譯的漂亮這并不是一般人能做到的,這里先講一下由母語翻譯到外文的過程。它要求你除了要在掌握良好的俄語基礎語法之外,你首先必須有對俄語這門語言的感覺。這是人們通常所說的對一門語言的語感。這種感覺是日積月累主動接觸這種語言,而這種語言對你的潛移默化所形成的。這種潛移默化因人而異,所以從一個方面影響著我們的俄語水平,也就影響著我們的翻譯質量。這個問題其實在本科時寫俄語作文,老師只要簡單的閱讀一下每位同學的文章,那么很自然的就能分出學生的水平差異。好的文章,自然流暢,對外文的表達地道貼切,如果質量不好的,你會明顯感覺到這是一種漢語式的表達,完全按照漢語的思維轉換過去,讀起來會很生硬。自己的語感還不是很強,意識到這個問題之后,我覺得自己在開始學習如何把翻譯做好之前,首先應該繼續(xù)加強自己對這種語言的語感。多閱讀俄語原文,多背誦俄語美文。多留心一些地道的俄漢語表達。這種過程很漫長,我需要努力。畢竟這不是母語,沒有母語這種先天的語言環(huán)境,有

      書中說我們每天腦中對母語的文字處理量要達道道到5萬字以上,包括你每天聽到的聲音,每天閱讀的文字,說話時大腦思維對文字處理等等。而對于外語來說想要達到母語這種信息處理量十分困難的事情,所以我要在這方面不斷地要求自己,盡可能主動的接觸俄語,多閱讀報刊,多和俄羅斯人交流。這也需要持久的耐力和不斷想要自我提升的持續(xù)心理催動力的。

      此外我再講講由外文譯成母語的過程我所遇到的困難。上學期我的導師給我一個翻譯任務,就是俄羅斯教育部新近下達的關于上海經合組織各大學的教育規(guī)定。資料剛拿到手,除了讀起來吃力外,我最大的感覺就是即使你懂得了句子的精華,明白了句意,但是想要 把它用地道的漢語表達是非常困難的。在懂得了句意卻無法表達的情況下突然覺得自己不會說母語了?;蛘哒f出的句子別人根本不懂你的邏輯,有些前言不搭后語的感覺。這就讓我懂得了,對翻譯的要求不僅要看你的外文水平,對母語的要求也是極高的。而且在翻譯專業(yè)的文本時,必須要對這一行業(yè)的語言和詞匯有個大致的了解。這就如同運用母語再次學一遍母語中行業(yè)的語言。這又是需要花費大量的時間和翻譯積累量的。而且對自己母語的語法也有提高的必要,如何組詞造句,如何盡可能的少犯母語的語法錯誤。這些都是我在沒有學習專業(yè)翻譯之前所沒有想到的。

      以上我基本講的都關于筆譯方面的一點點感受,口譯和筆譯相比也有難易之分。首先口譯較筆譯輕松地方面說。今年夏天我去大連的一個俄餐廳打工,雖然每天接觸的只是飯店的一些常用語,但是也經常會遇到各種狀況,偶爾會碰到客人和飯店老板溝通時,我在中間做個簡單的小翻譯,雖然不是什么正式的翻譯,但是也有一些心得。首先還是從中母語譯成俄語說起,為

      了迅速達到交際目的,有時候我會把老板剛說出的話,立即逐字逐句譯過去,這時就存在一些問題。剛譯過去我就立即意識到剛才自己的語法錯誤,而且這種語法錯誤我發(fā)現(xiàn)是根本避免不了,有時剛想去改,但是覺得又沒有必要,因為關鍵詞的傳達已經到位的話,此時 沒有人會注意你的語法錯誤。這意味著口譯在對組詞造句優(yōu)美方面的要求沒有那么高。所以這方面的壓力較小。當然這只是簡單的生活翻譯,如果更專業(yè)的翻譯我還沒有接觸過,所以那種難處感觸還不是特別深?;蛟S比筆譯壓力更大,因為專業(yè)的正式的口譯翻譯需除了比我上面提到過得筆譯難處之外,還更多的考驗人的心理素質。其次是由俄文譯成中文,這在簡單的生活翻譯過程中就輕松得多,因為畢竟生活翻譯的常用語是人們非常熟悉的,所以有時候可以不用經過思考就脫口而出,此時考驗的不是人的母語水平,更多的是對外語的聽力水平,聽力好的,思維快的話,就可以溝通無障礙了。當然這還是講的簡單的生活翻譯,不過我的終極目標是想做一名專業(yè)翻譯。還需要學的很多很多。簡單的生活翻譯任何接觸過外語的人都能做到,例如去我工作飯店的導游,她們的目的是只要能達到交際目的,至于外語的地道水平一般不予以考慮。而且在特定的語境下,其實只要身體語言就可以達到交際目的。我的追求要遠遠超出這些,所以我要做的還有很多。翻譯是個難做的職業(yè)。這是我目前接觸翻譯之后,最大的感受。這條路任重而道遠。目前中俄在各方面的交流越來越頻繁。所以對翻譯的需求也越來越多,做一名成功的被大家認可的好翻譯,我的任務還很多。我會繼續(xù)努力。最后我覺得翻譯技巧這門課是我在翻譯方面 知識學到最多的一門課。這門課很實用,因為里面有些固定的句式是我從來沒有接觸過的,謝謝老師的工作。

      第四篇:英文文獻翻譯

      數(shù)字印刷的未來

      ------北大方正的董事長劉小琨在國際論壇上對于印刷技術的發(fā)展的發(fā)言

      在我們外國友人介紹了他們的數(shù)字印刷技術和創(chuàng)新后,我想借這次機會去介紹北大方正對于印刷業(yè)的想法。

      北大方正是一個基于它擁有自己的偉大的獨立的技術,服務與全球媒體行業(yè)的技術公司。我們提供一個先進的商業(yè)模式和一個廣闊的市場營銷觀點。我們提供報紙和出版行業(yè)的一個從最初的內容到最終的內容出版的完整的應用程序解決方案。我們提供商業(yè)印刷公司印刷過程的一個完整的解決方案和印前,印刷,印后的管理,并提供政府機關完整和可靠的系統(tǒng)制作和發(fā)送官方文件。

      數(shù)字印刷和北大方正的造詣

      作為數(shù)字印刷,我相信它包含三個方面,第一方面是數(shù)字化的生產流程,第二個方面是印刷過程,第三個方面是管理。

      首先,我想去解釋生產流程的數(shù)字化。生產流程的數(shù)字化包括排版,imposition,打樣,制版,印刷,印前JDF指令和工作流程。隨著技術的發(fā)展,數(shù)字化生產流程已經包含越來越多的項目。印刷技術已經改變了激光圖像雕刻到CTP和數(shù)字印刷,從印前的數(shù)字化到印前,印刷和印后的集成。數(shù)字化生產流程是數(shù)字印刷的基礎。它是效率、質量和成本的一個重要保證。

      生產流程的數(shù)字化將必然導致印刷內容的數(shù)字化。數(shù)字化文件基于更方便長距離傳輸?shù)奈募袷?。這需要我們去創(chuàng)建一個可存儲、查詢和轉載的印刷文件數(shù)據(jù)庫,提供印刷購買者較好的印刷服務。電子通訊、圖書和雜志已經成為印刷媒體多次輸入及輸出技術的一個重要的完整的模型技術。

      最后,管理數(shù)字化已成為印刷數(shù)字化的一個重要的部分。管理數(shù)字化包括設置印刷服務網絡,它指的是自動提供更快的服務報價,跟蹤工作等等。管理數(shù)字化還包括加強員工和財產資源的管理,項目管理的準確的項目計算,客戶關系管理系統(tǒng)的市場和銷售數(shù)據(jù)庫的實現(xiàn),以及編輯、印刷、分工的集成管理。管理數(shù)字化已經越來越緊跟生產流程的數(shù)字化的腳步。

      印刷數(shù)字化的這三個方面是我的觀點。那么方正在這三個方面已經做了或者實現(xiàn)了什么呢? 方正在生產流程的數(shù)字化的實現(xiàn)是包含一下產品在內的,包括方正FIT頁面布局軟件,Wenhe 拼版軟件,EagleProof,EagleDot 數(shù)碼打樣,語言文體庫,RIP,打印控制器,ElecRoc 工作流程和CTP,EasiPrint 數(shù)碼印刷系統(tǒng)和SuperLine 防偽系統(tǒng)。同時在印刷內容數(shù)字化中,方正有多媒體內容系統(tǒng)和數(shù)字化資產管理印刷系統(tǒng)。我們在數(shù)字化管理上也有RIP和分配系統(tǒng)。對于數(shù)字化印刷,方正已經做了很多貢獻。

      我們現(xiàn)在看看全球印前數(shù)字化的進程。CTF已經進入了它的發(fā)展的最后階段。CTF已經在其發(fā)展的頂峰。數(shù)字化彩色印刷正在迅速發(fā)展。

      數(shù)碼印刷的全球趨勢

      數(shù)字化印前軟件的全球進程是怎樣呢?我們可以看到,RIP應用程序已經達到了頂峰。印刷和可變數(shù)據(jù)印刷正迅速發(fā)展,同時完整綜合的印刷工作流程在穩(wěn)健地發(fā)展。中國的印刷趨勢與全球印刷趨勢有一點點差異。這些差異體現(xiàn)在發(fā)達地區(qū)和發(fā)展中地區(qū)。發(fā)展中地區(qū)需要很長時間和很大空間去達到發(fā)達地區(qū)的水平。

      接下來讓我們去看看CTP的趨勢。我之前已經提到,CTF已經進入它的生命周期的最后階段,但是它仍有一些新的發(fā)展,原因如下:成熟的CTF生產流程,集成系統(tǒng)的特性,高成本高效率的性能,高投資高回報的性能,廣泛的市場基礎和在中國不同地區(qū),需求的不同。在中國接下來的三年里,CTF的就職人員數(shù)量每年將約100人。在接下來的幾年里,CTF和CTP將并存在市場上。

      對于CTP,在一些發(fā)達國家和發(fā)達地區(qū),它已經十分受歡迎。由于CTP的全面數(shù)字化,CTP的生命歷程將比CTF的生命歷程長。在中國,CTP仍處于一個發(fā)展的階段。隨著CTP設備和制版的價格的降低,CTP應用程序將使生產最大化。從2006年起,在中國,CTP的安裝已經達到750臺,以后的每年增加200-300臺。我們相信未來的幾年里,CTP將以高成本高效率的性能成為印刷市場的主流。至于全球市場,我們可以看到,CTP的應用程序的發(fā)展在美國變得越來越慢,同時,在歐洲,CTP應用程序的發(fā)展也變得平緩,但是在中國和南美,CTP仍處于一個快速增長的階段。

      接下來我想分享一下數(shù)字化工作流程的所有應用趨勢。CTP和工作流程組成CTP系統(tǒng)。CTP的安裝不僅僅是對設備的購買,而是擁有工作流程軟件,程序,制版和系統(tǒng)設備?;贘DF/JDF的工作流程能夠連接印前到印刷到印后,它已經成為CTP系統(tǒng)的核心。我想在這兒提到的是:方正的ElecRoc 工作流程系統(tǒng)和CTP 應用技術是被特別設計的,符合中國(和亞洲)的印刷企業(yè)。對于工作流程來說,網點,色彩管理,字體語言庫,捕捉和油墨控制是最重要的組成部分。正在應用的是膠印和數(shù)碼印刷合成的集成工作流程。在印刷企業(yè)里,對于公司的管理,緊密結合ERP系統(tǒng)的數(shù)字化工作流程將變成基本的平臺。

      現(xiàn)在,讓我們來看一下印刷進程的全球趨勢。從2005年到2010年,膠印,數(shù)碼印刷和附加服務的全球百分比將會增加。印刷進程中將逐漸從膠版印刷向數(shù)碼印刷,然后再向附加服務轉移。

      傳統(tǒng)膠印雖然仍處于正在增長的趨勢,但是它在印刷市場所占的份額卻正在下降,而數(shù)碼印刷所占印刷市場的份額正以我們可見的狀態(tài)迅速增長。這是印刷工藝的一個改變,盡管在未來很長一段時間里,膠印將仍然是印刷技術的主要力量。由于數(shù)碼印刷的快速增長,它將提高它在印刷市場的份額。數(shù)碼印刷有短版活件,可變數(shù)據(jù)印刷,高速印刷,遠程印刷和印刷個性化這些特殊的優(yōu)勢。印刷現(xiàn)在不僅僅是一個工藝,它還讓我們有廣泛的為購買者提供附加服務的機會。

      下面是我們對噴墨印刷發(fā)展的看法。從2005年到2010年,在商業(yè)印刷的領域里,直郵,傳統(tǒng)印刷,包裝印刷,標簽和出版都將快速發(fā)展。直郵行業(yè)的增長率將達到24%,包裝印刷將達到60%,標簽印刷將達到39.9%。我們可以得出結論,噴墨印刷即將突破中國市場。

      噴墨印刷發(fā)展是隨著數(shù)碼印刷發(fā)展起來的,干墨粉成像是最受歡迎的成像技術。但是由于格式,速度和襯底的限制,干墨粉成像技術的發(fā)展面臨限制。以上所有的限制和劣勢都能夠被克服來滿足生產的需求。噴墨印刷技術近年來已經在迅速發(fā)展,并且將成為數(shù)碼印刷的主流。在包裝,標簽和出版領域,噴墨印刷的行業(yè)增長率將顯著增加。數(shù)碼印刷將隨著高性能印刷服務和工作流程的支持而發(fā)展。

      印刷行業(yè)不僅僅是一個制造行業(yè)或者是一個服務行業(yè),而更重要的是,也是繼承我們民族文化的一個最初的行業(yè)。全球印刷行業(yè)是非常大的,收入多達六千億美元。它對于中國,是一個挑戰(zhàn),更是一個機會。面對如此激烈的競爭,全球印刷購買者想要尋求擁有更好的成本效益性能的印刷服務的提供者。中國印刷行業(yè)將持續(xù)創(chuàng)新和發(fā)展。印刷質量的改善和印刷服務的成本優(yōu)勢將使得中國成為國際合作印刷服務的供應商。

      數(shù)碼印刷為印刷需求帶來新的機會,為客戶提供個性化印刷和短版印刷。它為附加服務提供了極大的潛在的機會。傳統(tǒng)印刷將與數(shù)碼印刷共存,并且通過集成的工作流程一起工作。基于互聯(lián)網的電子期刊將對紙質出版帶來一些影響,但對于整個印刷行業(yè),它幾乎沒有影響。

      基于之前提到的數(shù)碼印刷的不同方面,方正提供一個集成的從工作流程的數(shù)字化到內容創(chuàng)建再到管理的解決方案。這個集成的解決方案包含從手稿的最初材料到成品的最終出版的完整的工作流程的管理。它是一個基于數(shù)字化內容資源管理和資源管理工作流程的平臺。在這個集成的解決方案里,方正也為每一個領域提供個性化的解決方案。

      結語

      最后,我想總結一下方正對于數(shù)碼印刷的看法。數(shù)字化技術不僅僅為印刷行業(yè)提供了先進的工具,還提供了準確的管理方法。數(shù)字化技術使得印刷,出版和信息服務合成一體成為可能。它將改變印刷和出版的配置。它將帶來新的機遇。方正將致力于中國印刷和出版行業(yè)和其他隨從行業(yè)的技術改進。

      第五篇:翻譯文獻—結論

      結論

      幾十年來,對了解城市化的空間增長的理論的嘗試在基于一個共同設想下進行,即人口聚集會自然而然地帶來一種獨特的生活方式以及對經濟有利的集聚。最近概念上的描述已經將重點從城市的相對優(yōu)勢轉移到了全球城市區(qū)域的競爭優(yōu)勢上。范圍和視角的變化已不再缺乏為沒有充分關注市場獨特的政治功能而保留的固有特權以及權力斗爭在世界不同地區(qū)城市空間的再生。對許多大部分位于全球南部并以多種多樣城市化的邏輯性為特點的國家仍然知之甚少。

      在新自由主義和全球化背景下,為了考察中國大都市地區(qū)將土地商品化和城市建成環(huán)境升級的積極參與,作為

      一種對抗國家權力重組與提高城市競爭力的一種策略的實踐,本研究超過對人口集中和聚集經濟現(xiàn)有理論的范圍。近十年來,在廣州大都市城市空間再生的調查中,已經確定了一個重要的三極政治經濟。具體來說,國家權力重組、城市用地開發(fā)以及政府融資三者的相互作用來促進城市化的空間增長。由于從中央向地方政府一個向下的責任轉移,加上控制稅收的向上的權力轉移,為了社會和經濟發(fā)展,將稅收作為一個固定且機智的資產,迫使中國地方政府成為一個企業(yè)家來開發(fā)城市用地。土地商品化被一直追求在一個特殊的土地所有權制度下,城市土地是國家所有且財產權由地方政府執(zhí)行。事實上城市用地的所有者——地方政府能夠參與土地商品化,這不僅作為工薪階層也是力量團體的一種工具。正在進行偉大城市轉型的中國中心土地政策的重要性已被記錄在案(Hsing, 2010;Lin, 2009a;McGee et al., 2007;Wu et al., 2007)。這項研究已經證明是什么改變了中央與地方的財政關系,并且其對土地商品化和城市空間再生的影響是什么。

      廣州的案例表明,從城市土地開發(fā)中生成的收入直接和間接地貢獻的基金相當于市政預算收入的40%,并且超過城市固定資產建設投資的60%。城市用地的商品化與城市空間的再生,使地方政府又能力對抗從上級強加的國家權力的重新調節(jié),并且顯著加強了區(qū)域中城市的競爭力。因為中心城市重申它在區(qū)域中的領導地位,作為弱者的代價是強者變得更加強大,導致重組的區(qū)域經濟更加不平均。中國的案例已證明一種顯著的活力。即國家權力的重組、以用地為基礎的政府融資以及以城市為中心的城市擴張,所有以自上而下的方式都會相互影響,導致以上的城市變革。

      與感知觀念相反,在中國背景下真正作用于城市化的空間增長,不是基于人口集聚的聚集經濟的自然與自動操作,而是國家權力的主張、資本動員以及土地的商品化和開發(fā)。案例研究涉及中國南部主要的城市地區(qū),在那里新自由主義與全球化的影響已經與其他許多地區(qū)相比更早、更容易地被辨析。進一步研究在廣州大都市什么程度上的活力能被鑒別出來,并且它能夠與中國其他受到相似的新自由主義和全球化的影響的地區(qū)進行共享,這些會非常有趣。在宏觀層面上,這項研究的成果應該提供的重要見解不應當僅僅說明在中國城市變革的活力。也要考慮在南半球的一些國家的法律統(tǒng)治,在西方民主國家中,不完善的體制、權力操縱以及愈發(fā)明顯的主張來塑造獨特的城市化路徑和軌跡的,對以上這些城市變革的活力的見解。

      下載文獻閱讀與翻譯(范文模版)word格式文檔
      下載文獻閱讀與翻譯(范文模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        英文文獻翻譯

        2.2 影響SO3濃度的過程因素 一直減少的體積流量和引入的富氧燃燒過程的煙氣循環(huán)增加了煙氣中SO3的濃度。例如Ochs等人計算的SO2濃度從空氣燃燒條件中的200ppm增加到富氧燃燒......

        文獻翻譯(推薦)

        關于ITSW對海關效率的影響:墨西哥案例研究 作者:América I. Zamora-Torres, César Navarro-Chávez, Oscar Hugo Pedraza-Rendón 摘要 國際貿易的演化和發(fā)展使得分配給海關......

        英文文獻翻譯(模版)

        在回顧D和H的文章時,我愿意第一個去單獨地討論每一篇,然后發(fā)表一些總體的觀點。 在他的論文中,D系統(tǒng)地發(fā)表了一個隱形的問題的分析和當前在教育研究中的兩難問題。他提出了幾個......

        畢業(yè)論文 英文文獻翻譯

        _______ 學 院 畢業(yè)論文文獻資料翻譯原文名稱: “Goldilocks” Liberalization: The Uneven Path Toward Interest Rate Reform in China課題名稱:利率市場化對我國商業(yè)銀行......

        英文文獻1翻譯

        創(chuàng)意經濟的興起 理查德 佛羅里達大約在10年前,或許只有少數(shù)幾個國家能夠意識到,在現(xiàn)如今的信息社會里,一個國家的經濟和社會的命運會這樣緊密地取決于文化資源和從創(chuàng)意而來的文......

        英文文獻翻譯心得體會

        英文文獻翻譯心得體會 歷經10周的時間,終于將這翻譯搞定,其中各種艱辛無以言表,但是既然是心得體會,我想有必須寫下,來表達我這過程中的一些體會。 說實話,翻譯挺難的,在這過程中很......

        交通運輸外文翻譯外文文獻

        交通事故分析的可能性和局限性 S.Oppe 關鍵字:后果;目的;描述;限制;關注;事故分析;可能性 摘要:交通事故的統(tǒng)計數(shù)字,尤其國家一級的數(shù)據(jù)對監(jiān)控和預測事故的發(fā)展,積極或消極檢測......

        逆變電源畢業(yè)設計文獻翻譯

        文獻翻譯 題目 學生姓名 專業(yè)班級 學號 院 (系)指導教師 完成時間 逆變器 電子信息工程 電氣與信息工程學院 2009年06 月 05日Inverter 1 Introduction An inverter is......