第一篇:英語碩士論文答辯陳述
Opening Speech
Good afternoon, distinguished professors and everybody here, thank you for attending the oral defense.My name is **.I am really honored to be here to present my thesis to you all and I gratefully welcome any correction.The title of my paper is Fidelity or Treason: Exercise of the Translator’s Subjectivity in the English Version of Wolf Totem.I choose this as my topic due to the following reasons.Firstly, I am always interested in the translation and spreading of Chinese contemporary literature.As you all know, although Chinese culture has gradually attracted the world’s attention with China’s rapid development in recent years, the number of Chinese books translated and introduced to the western world is still low.Generally speaking, Chinese contemporary literature is not well accepted by western readers.But Wolf Totem is an exception.It was translated by Howard Goldbaltt in 2008 and has exhibited good market performance.So by this thesis, I want to find the reasons for why the translation of Wolf Totem has become a success, in an attempt to supply an answer to the translation and spreading of Chinese contemporary literature to the western world.Secondly, since the “cultural turn” in 1980s, the issue of the translator’s subjectivity has gradually become a hot research topic.Scholars both at home and abroad have demonstrated an obvious tendency to enhance the translators’ status and highlight their subjectivity.Well, this is a welcome change in translation study.However, many are fond of stressing the importance of unbridled play of the translator’s subjectivity, so much so that they pay little attention to the restrictive factors which always greatly influence the exercise the translator’s subjectivity.Thus, how to appropriately exercise the translator’s subjectivity remains to be a controversial issue.So it is also one of my major concerns to find a proper way to judge whether the translator appropriately exercises his subjectivity or not.Thirdly, the translator Howard Goldbaltt holds a set of translation thoughts that fit the very subject of this thesis.On the one hand, he pays due respect to the author, and try to be faithful to the original text, and on the other hand, he agrees that every translation is a betrayal and deems translation as an activity of rewriting to some extent.And his translation thoughts are
embodied in his translation works, including Wolf Totem.In Wolf Totem, efforts to try to strike a balance between “treason” and “fidelity” can be easily detected.These are the major reasons for why I choose this topic.And now, I will present my thesis to you.Here is an outline of my presentation.This thesis is composed of six parts.Chapter one is an introduction that primarily states the research background, the research significance and the structure of the thesis.Chapter Two is an overview of studies on translator’s subjectivity.It goes over the traditional views on translator’s subjectivity and then the latest studies on this issue since the “cultural turn” both at home and abroad.Chapter Three mainly deals with the issue of translator’s subjectivity.It explains the concepts of subject and subjectivity, expounds the connotation and characteristics of translator’s subjectivity, and discusses its manifestation and restrictive factors during translation.On the basis of these analyses, this thesis avoids the traditional “faithfulness” criterion.Instead, it suggests that the exercise of the translator’s subjectivity can be judged from the following aspects: Firstly, to what extent does the translator convey the elements(like word diction, cultural elements, literary style, major theme and so on)embodied in the original? Secondly, how well is the translated version accepted by the target readers? Thirdly, does the translator build a harmonious relationship with his patrons during translation? Lastly, does the translated version conform to the dominant ideology and poetics in the target culture? Chapter Four briefly introduces the author Jiang Rong, the original text Lang Tuteng, the translator Howard Goldblatt and his translated version Wolf Totem.Chapter Five is the main body of the thesis which deals with Howard Goldblatt’s subjectivity in Wolf Totem translation.Adopting the judging method put forward in Chatper three,it firstly analyzes the factors influencing Goldblatt’s subjectivity in both deciding what to translate and selecting translating strategies, and then moves on to focus on examples taken from the translated version to see how Goldblatt exercises his subjectivity in translating the novel.Finally Chapter six, the concluding part, draws the conclusion that during the process of translation, Goldblatt followed advisable advices from his patrons, adapted the novel
to target readers’ tastes as well as the current ideology and poetics in western world,did a good job in conveying the elements of the original to the target readers and stroke a balance between “fidelity” and “treason”.All these efforts finally contributed to the success of the English version of Wolf Totem.This is about the main content of my thesis.Now I am ready for your questions.Thank you.
第二篇:教育碩士論文答辯陳述
碩士學(xué)位論文答辯陳述詞
各位老師下午好:
我是13學(xué)科教學(xué)專業(yè)的,我的指導(dǎo)老師是???老師。我的論文題目是《?教學(xué)設(shè)計與實踐研究》。下面我主要從課題研究背景和理論基礎(chǔ)、理論研究、實踐研究、研究結(jié)論四個方面向各位老師做一匯報。
一、課題研究背景與理論基礎(chǔ)
問題提出:問題可以說是我們?nèi)粘I畹囊粋€重要的要素,從簡單的價格計算到復(fù)雜的活動,每一方面都需要進行問題解決。斯滕伯格的一項研究發(fā)現(xiàn),無論是普通人或?qū)<?,都認(rèn)為問題解決能力是反映一個人智力高低或聰明與否的重要方面。再次問題解決是衡量教育的一個重要標(biāo)準(zhǔn)?!读x務(wù)教育數(shù)學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)》也明確強調(diào),要從小培養(yǎng)學(xué)生的分析問題和解決問題的能力。雖說有關(guān)問題解決的新課程改革已經(jīng)進行有一段時間了。但是對于怎樣提高學(xué)生的問題解決能力,但仍然存在問題解決難教難學(xué)的陰影。因此本論文旨在探討小學(xué)數(shù)學(xué)問題解決教學(xué)設(shè)計與實踐。具體目如下:
1、對問題進行分類,依據(jù)喬森納的分類,將問題分為良構(gòu)問題和劣構(gòu)問題。所謂良構(gòu)問題,簡單地說就是一個問題已知條件明確清楚,答案也標(biāo)準(zhǔn)唯一。劣構(gòu)問題恰恰相反,已知條件不明確,答案也不唯一。探討這兩類問題的解決過程,并設(shè)計問題解決教學(xué)設(shè)計。
2、對問題解決教學(xué)策略進行整理歸納,給教師提供參考。
3、研制小學(xué)數(shù)學(xué)問題解決教學(xué)設(shè)計案例,通過教學(xué)實踐,探討小學(xué)數(shù)學(xué)問題解決教學(xué)設(shè)計的方法有效性。
主要采用這三種研究方法:文獻分析法、比較分析法和教育實驗法。問題解決教學(xué)理論基礎(chǔ)體現(xiàn)在論文中的第二章節(jié),這一章主要是理清了問題、問題解決的概念,探析了數(shù)學(xué)問題解決教學(xué)的過程,用了三個理論來支撐問題解決教學(xué)設(shè)計,為后面的章節(jié)做了理論上的鋪墊。
二、理論研究
主要是體現(xiàn)在論文中的第三章,集中筆墨分析了數(shù)學(xué)問題解決教學(xué)設(shè)計環(huán)節(jié):明確教學(xué)目標(biāo)、分析學(xué)習(xí)任務(wù)、教學(xué)過程設(shè)計、選擇教學(xué)策略、評價學(xué)習(xí)結(jié)果。其中教學(xué)過程設(shè)計環(huán)節(jié)具體分析了這兩類問題的求解過程,可以看出這兩類問題的心理機制有所不同。
又根據(jù)問題分類分為良構(gòu)問題教學(xué)設(shè)計和劣構(gòu)問題教學(xué)設(shè)計。
選擇教學(xué)策略環(huán)節(jié)整理了教師“教”的策略和學(xué)生“學(xué)”的策略,以供教師參考。教師“教”的策略這里列舉了概念圖策略、基于真實問題情境的策略和啟發(fā)式探索策略,可用于教學(xué)。學(xué)生“學(xué)”的策略有目的-手段分析,猜測驗證、畫圖、列表等等。
三、實踐研究
根據(jù)良構(gòu)問題和劣構(gòu)問題教學(xué)設(shè)計研制了兩個教學(xué)設(shè)計實例,良構(gòu)問題選取的是人教版上冊四年級《商是兩位數(shù)的筆算除法》,劣構(gòu)問題選取的是《沏茶問題》,并且進行了教學(xué)實踐,采用對照班和實驗班,最后進行了效果分析,但由于實踐的時間較短,學(xué)生在數(shù)學(xué)測驗的成績并沒有顯著的提高,但是學(xué)生在學(xué)習(xí)信心、對數(shù)學(xué)價值的認(rèn)識以及自我評價有一定的提高。
四、研究結(jié)論
我的陳述完畢,謝謝大家!
第三篇:碩士畢業(yè)論文答辯陳述
答辯陳述
各位老師好:
我是***級的研究生***。我的論文題目是《論二胡演奏中的重力調(diào)控》。下面我主要從選題緣由、意義、主要內(nèi)容、本文的創(chuàng)新之處和不足之處向各位老師作一匯報,請各位老師批評指正。
(一)選題緣由
我的選題緣由主要來自日常練習(xí)中的感發(fā)。在研一的時候,我的演奏音色比較干澀、蒼白,左右手放松不下來。后來在導(dǎo)師的啟發(fā)和指導(dǎo)下,又查閱了許多關(guān)于演奏中重力因素的文章,才逐漸認(rèn)識到重力的重要性。通過對目前現(xiàn)有關(guān)于二胡演奏中重力調(diào)控文獻的分析研究,我發(fā)現(xiàn)而目前國內(nèi)有關(guān)二胡重力調(diào)控的專著論述尚不夠系統(tǒng)理論化,往往只是在某章節(jié)論述某種技巧時談到重力,很少有對重力運用的專門論述。在談到重力問題時,大多也只是說要利用重力,至于如何利用重力以及重力運用對技術(shù)表現(xiàn)和情感表達的作用,很少進行深入的論述和原理性的剖析。因此,關(guān)于二胡演奏中重力調(diào)控的研究,在一定程度上,還存在著一定的理論空白。本篇文章就是在此思索之上,結(jié)合自身的演奏體驗構(gòu)思而成的。
(二)選題意義
二胡演奏藝術(shù)從某種角度上說,是遵循人體生理、心理活動規(guī)律所進行的一種特定形式的藝術(shù)實踐。做為一種復(fù)雜的人體運動,在二胡演奏中,演奏者的指、腕、臂、身從頭至尾都在有機的動態(tài)系統(tǒng)中貫穿著力(如摩擦力、杠桿力、平衡力、重力等)的調(diào)控。沒有了力,演奏就無從談起。而重力作為力學(xué)中最重要、最基本的范疇,在二胡演奏中起著非常重要的作用,無論是左手的按弦,還是右手的運弓、身體姿勢的調(diào)節(jié),都貫穿著重力的運用。一些優(yōu)秀的演奏家在演奏的過程中,發(fā)音堅實飽滿,音色、力度富于變化,其中很大程度上運用了身體各部位的重力,以達到四兩撥千斤之效果。
因此,對二胡演奏中重力調(diào)控的研究,是一項具有學(xué)術(shù)價值和實用價值的工作。它不僅和我們的日常練習(xí)、演奏有著密切的關(guān)聯(lián),同時對于完善科學(xué)的訓(xùn)練體系也是一次有益的嘗試。
(三)主要內(nèi)容
文章主要分三個章節(jié):第一章是二胡演奏中重力調(diào)控的相關(guān)原理研究。通過對人體生理機能和力學(xué)等原理的剖析研究,將其提煉、融入到二胡演奏實踐操作中,為下面的具體研究提供理論基礎(chǔ)。第二章是本文的重點部分,通過對演奏者身體、琴身、左右手各種基本技法等幾方面的全面系統(tǒng)技術(shù)原理分析,采用行動研究的方法,將重力調(diào)控和二胡演奏技法緊密結(jié)合。從音質(zhì)、技術(shù)處理、演奏形態(tài)、情感表達等幾方面切入,結(jié)合具體曲例,進行實踐分析。第三章通過對二胡協(xié)奏曲《長城隨想》第一、二樂章的分析,將重力調(diào)控和具體演奏實踐相結(jié)合。本著技術(shù)為情感服務(wù)的原則,以樂曲情感表達為目的,具體闡述如何運用重力來達到最佳演奏狀態(tài),將重力運用融入到情感表達的血液中去,進一步的增強理論說服力。
(四)論文創(chuàng)新之處
本文可能的創(chuàng)新之處主要在于它是一篇關(guān)于二胡演奏中重力調(diào)控的系統(tǒng)理論專述。本文將二胡演奏中的重力因素和左右手各種重要技法進行系統(tǒng)全面的結(jié)合,對演奏中一些姿勢、技巧,從重力的角度進行了新的解讀。本文注重將原理剖析和實踐操作相結(jié)合,具有一定的理論說服力和可操作性。在運動解剖學(xué)、生理學(xué)和力學(xué)等原理與二胡重力調(diào)控的結(jié)合上,較以往的論述也有一定的深入。
(五)不足之處:
經(jīng)過本次論文寫作,我學(xué)到了許多有用的東西,也積累了不少經(jīng)驗,但是,由于本人能力有限,在某些方面還存在一定不足,如本文第一部分二胡演奏中重力調(diào)控的相關(guān)原理研究,由于本人的相關(guān)學(xué)科理論功底不是很深,只能在前人的研究基礎(chǔ)之上,結(jié)合本人的演奏體會,進行一些粗淺的論述,可能和文章的中心論點結(jié)合不是十分緊密,許多問題還有待于進一步思考和探索,借此答辯機會,希望各位老師能夠提出寶貴的意見,多多批評指正。
我的陳述完畢,謝謝!
第四篇:兩篇英語論文答辯陳述
Good morning, appraises committee members and schoolmates.I come from class 08951, and I am Yu Lianfei.Today, the title of my paper is On the Network Novels.In recent years, the network literature is developing rapidly.Network novel is one of the fast of them.In the middle schools, high schools and even universities, there is no lack of network novels' addicts.For the above facts, I select the subject of “on the network novels” as the title of my paper.Then, I will show it to you.In the main part of this paper, I divide it into four parts, as the concept of network novels, the classification of their authors, the development of network novels and the prospects of that.The first part, the definition.Its concept can be divided into the generalized and the narrow.And it can also be divided into boys’ and girls’ in another way.The second part, the classification of their authors.Generally speaking, there are four kinds of authors.The first kind is some people who have favor of literature, they are writing but not for fame.Then, there is some one has favor for literature and also be for fame.The third kind is some people who have explicit goals at the beginning of his writing.And the last kind are some people who just want to express their view, their viewpoint and their feeling with no desire of being published.They take up the most of the authors.The third part, the development.The network novels’ development can not separate form the development of the net and the literature websites.Its developing process may be divided into three stages approximately.The first stage is from 1996 to 2000.This time's literary work often did not strive for(were also not aware of)the fame and fortune, and moreover received the control of tradition.The second stage is beginning of 21st century, mainly contains 2001 and 2002.In this period, the whole network presented the situation of “chaos”.The third stage is from May, 2003 and continues until now.In this period, many schools come into the world, and when a school became a hit there must be many people mimic it.The last part, the forecast.Looking from the internal strength pattern, the outstanding writers in our country mainly hold one kind of critique and the pessimistic manner to the network novels at present.If each big literature website enlarges their own supervision, delete the vulgar works, the pornography and bad works like those things, meanwhile hanker for new person’s new article as well as depth ones, the network novels can be accepted by more people.Not a low-level novel but a kind of enjoyment.Good morning, all appraises committee members.I am MoLin and my supervisor is Wang Yan.With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper.Now, it is the show time.I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is Differences Between Chinese and Western Values Viewed From The Advertising Language.With the developing globalization and the increase international trade, different culture values affect everything we do.As a media for communication , language, especially AD language has proved to be influential with regards to transmission of culture values.Studying the differences embodied in Chinese and Western advertising language would be helpful to cross-cultural understanding and it’s also a good advance to our future if we can learn and integrate the different cultural values.For the above facts, I select the subject of “ Differences Between Chinese and Western Values Viewed From The Advertising Language” as the title of my paper.I hope by studying this topic we can help to avoid cross-cultural misunderstanding, promote cross-cultural communication and have benefits to foreign language learning.Then, I will show it to you.In the main part of this paper, I divide it into five parts, as the introduction, overview of the advertising language, overview of cultural values, differences between Chinese and western values in the advertising language and the conclusion..Part one presents an introduction to the basic concepts and the studying purpose.Part two presents the definition of The Advertising Language and its functions on culture.(generally speaking, there are 3 functions on culture, embodiment of culture ,communion of culture and dissemination of culture)
Part three,overview of the Chinese and the western values.It gives five dominant Chinese values.They are basically good, harmony with nature, past orientation collectivism and being activity orientation.Meanwhile, the dominant western values are basically evil, master over nature, future orientation, individualism and doing activity orientation.Part four emphasize the Differences between Chinese and western values in the advertisting language Through contrast analysis of well-known Chinese and western advertising languages, proved the differences of cultural value.They also are divided into 5 parts, collectivism vs.individualism, the relationship of humankind with nature, past orientation vs.future orientation.Masculinity vs.femininity and the last one is being vs.doing.Part five draws some conclusions that knowing the differences between Eastern and Western is helpful to cross-culture and it’s necessary for a better understanding of international promotional communication.Ok, that is all.Thank you.Please ask questions.
第五篇:論文答辯陳述
畢業(yè)論文答辯自述
尊敬的各位評委老師:
大家上午好!我是來自熱能與動力工程專業(yè)2007級(2)班的學(xué)生歐鳳林。我的畢業(yè)論文題目是《重型清障車吊臂和托架強度剛度的分析及有限元數(shù)值模擬》。
我當(dāng)時之所以選擇研究重型清障車,主要是由于隨著我國汽車噸位重型化的調(diào)整,國家西部大開發(fā)、南水北調(diào)和西氣東輸?shù)慕ㄔO(shè),以及其他各項工程的啟動,道路條件的改善,交通運輸業(yè)的發(fā)展,公路運輸向高速化、集約化、專用化、集裝箱化發(fā)展,必將引起重型汽車業(yè)(包括專用重型汽車)的崛起。作為保證道路暢通的清障車,無疑也必須重型化,才能滿足重型車輛的清障需要。因此,來研究重型清障車吊臂和托架強度剛度是十分有必要的。
具體來說,我的論文分為以下三個部分:
首先,我想談?wù)勥@篇論文的選題背景及意義。
其次,我想談?wù)勥@篇論文的研究思路。
最后,我想談?wù)勥@篇論文的主要內(nèi)容。
經(jīng)過本次論文寫作,我學(xué)到了許多有用的東西,也積累了不少經(jīng)驗,但是,由于學(xué)生能力不足,加之時間和精力有限,在許多內(nèi)容表述上存在著不當(dāng)之處,與老師的期望相差甚遠(yuǎn),許多問題還有待于進一步思考和探索,借此答辯機會,萬分懇切的希望各位老師能夠提出寶貴的意見,多指出本篇論文的錯誤和不足之處,學(xué)生將虛心接受,從而進一步深入學(xué)習(xí)研究,使該論文得到完善和提高。
以上就是我的答辯自述,希望各評委老師給予評價和指正。謝謝!