第一篇:外貿(mào)函電
Dear Sirs,We are pleased to have made with you an order for 200 metric tons of Groundnut Oil.Enclosed please find our order sheet and the relative credit will be telexed to you within the next few days.Our buyers have agreed to allow partial shipments for this order, which will enable you to make shipment within the three months from April to June.If you could spread out shipments by forwarding a proportionate quantity each month instead of making the whole lot of 200 metric tons be congested into the same month, it might interest you to know that the buyers concerned are among the leading importers of edible oils in this city.It is very likely that they might want to duplicate their order before the month is out.Thank you for your cooperation.We hope we will have more business in the future.Yours faithfully,Dear Sirs,We learn from our Commercial Office in your country that you are a large buyer of table-cloths.As articles of this kind fall within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to enter into business relations with you.Chinese table-cloths are known for their good quality, attractive designs and fine workmanship.They have enjoyed great popularity in the European market.We believe that through our joint efforts they will also meet with a favorable reception in your country.In our trade with merchants of various countries, we always adhere to the principle of equality and mutual benefit.The policy of ours greatly helps to strengthen trade relations and promote friendship between the Chinese people and the people of other countries.We are sure of good business prospects before us.In order to give you a general idea of our table-cloths, we are sending you, under separate cover, a copy of the latest catalogue.If you find any of the items interesting, please let us know as soon as possible.We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your detailed enquiry.Your rapid specific enquiry will be appreciated.Yours faithfully,Dear Sirs,We confirm having received your enquiry of September 20 for our double-faced embroideries.Complying with your request, we are making you an offer for 2000 pieces “White Dove” Brand Double-faced Embroideries 30×50 cm at USD 57.50 per piece CFRC2 Hamburg for shipment in November,2010.The goods are to be packed in boxes of one piece each, twenty boxes to a carton.Payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.The offer is firm, subject to your reply reaching us before 5 p.m.September 28, our time.With the recovery of the market, there has been a strong demand for our goods since August and the manufacturers are heavily committed.Please fax us your confirmation as early as possible if you find the above acceptable.We are looking forward to your favorable reply.Yours faithfully,Dear Sirs,In reply to your letter of September 25, 2009, we have pleasure in confirming your order for 500 sets of Color TV.Enclosed you will find our Sales Contract No 202 in duplicate, a copy of which is to be returned to us after being countersigned by you.We understand that the covering letter of credit will be established immediately.Please make sure that the stipulations of the relevant credit are in strict conformity with the terms stated in our S/C so as to avoid subsequent amendment.On receipt of your L/C we will arrange to ship the goods without delay.The shipment, we believe, will turn out to your satisfaction.Taking this opportunity, we wish to thank you for your cooperation and express the hope that this transaction will pave the way for further development of business between us.Yours faithfully,Dear Sirs,With reference to our order No.335 for two machine tools, we are glad to inform you that a letter of credit in your favor has been opened yesterday.We have booked shipping space on S.S Stars which is due to sail from London to Hong Kong around the end of next month.Please get the goods ready for shipment at an early date and try your utmost to ship them by that vessel without delay.We would like to remind you that the machines must be packed in special crates with reinforced bottom, Meanwhile, please see to it that the shipping marks indicated in our order and the gross and net weight be stenciled on each crate.We trust that the above instructions are clear to you and the shipment will give our users entire satisfaction.Yours faithfully,
第二篇:外貿(mào)函電
Dear Miss Han, We are glad to learn from your letter that you have decided to place a large order for the item of alarm o’clock.As you know, with superior quality, our products enjoy growing favor in the world market.We hope that you will direct your attention to superior quality of our product, which we think in much more important.However, Much as we would like to establish business relationship with you, the best we can do is to reduce the original price by 1%.As you stated in your order that this order is in urgent need, shipment could be made in June subject to the L/C reaching us no later than 18 th of June.We look forward to your early reply and hope to establish business relationship with you in the near future.Yours sincerely, Zhou Liangyi Sales manager
第三篇:外貿(mào)函電
Dear Sirs,We would like to order with your company for 1,200 cartons of Jade Rabbit brand Essential Balm.We want the cartons marked clearly with the name, the words 'fragile' and numbered 1-1200.we hope you will be able to ensure the quality of the product/
we willmake payment by L/C at sight and would like delivery by the end of next month.with regard to shipment, please e-maildirect to us and let us have a copy of the commercial invoice when it is made up.Yours faithfully.Dear Sirs,Thank you for your enquiry ,and we appreciate very much you interest in our product.As requested, we take pleasure in makig you a firm offer as follows, subject to your reply reaching here on or before June.Commodity: ‘Jade Rabbit’ brand radiosPrice: US $ 40 per, CIF LondonCommissions: 3%Shipments: JunePayment: by draft at sight for the full invoice value to be opened 30 days before the date of shipment.Please note that we have quoted our most favorable price and we can not see our way clear to entertain any counter offer.Hope for early reply
Yours sincerely,***
Dear Sirs,Your company has been kindly introduced to us by the National Bank of Bangladesh.We have been in the line of Light Industrial Products.We are willing to enter into business relations with you.To give you a general idea of our products, we enclose a complete set of leaflets showing various products being handled y this cooperation with detailed specifications and means of packing.Quotation and samples will be sent upon receipt of your specific enquiries.Our competitive prices, superior quality and efficiency have won confidence and goodwill among our business clients.We are writing to you in the hope that we can open up business relations with your firm.We shall be grateful if you will reply an early date.Yours faithfully,***
第四篇:外貿(mào)函電
外貿(mào)函電--期末資料
開立信用證另函 品牌
溢短裝條款 以…為受益人 目的港 分批裝運 承運人 投保 向…索賠 Brochure
Be lined with mental plate Price listDiscountG.M.Q.InsurantF.P.A.A confirmed L/C TransshipmentStraight B/L
Credit inquiryCounter-offer
Sales confirmation Shipping instruction Inner packing 封內(nèi)地址 形式發(fā)票 跟單信用證電匯 付款交單
Open / establish letters of credit(L/C)EnclosedBrand
Terms more or less In one’s favor Port of destination Partial shipment The carrier Insure / cover
File a claim against...小冊子
用金屬板內(nèi)襯
價格列表 / 價格單 折扣
上好可銷品質(zhì)(不懂詳見度娘)被保險人平安險 保兌信用證 轉(zhuǎn)運 記名提單
信用查詢 還價
銷售確認書 運費說明 內(nèi)包裝
Inside address Proforma Invoice Documentary Credits
Telegraphic transfer Against payment
With reference to your order of July 6 for musical instruments, we wish to inform you that the goods are in production and will be ready for shipment by the end of October.根據(jù)你7月6日的樂器訂單,我們想告訴你,產(chǎn)品正在生產(chǎn),并在十月底準備裝運。
We have duty sighed our sales confirmation and return one copy to you for your file as requested.Meanwhile, we have opened the relevant L/C and it will reach you very soon.我們有責任審核銷售確認書,并退還一份文件給你。同時,我們已經(jīng)開立了有關信用證,您應該很快就能收到了。
Please extend the date of shipment and the validity of your L/C No.CHW118 to July 15 and Aug.2 respectively and arrange the amendment advice to reach us by June 15.請將裝運日期以及你標號CHW118的信用證的有效性延長至7月15日和8月2日,并于6月15日聯(lián)系我們,分別安排修訂意見。
When packing, please take into account that the boxes are likely to receive rough handling at this end and must be able to withstand transportation over very bad roads.包裝時,請考慮到盒子很可能在運輸環(huán)節(jié)末端承受硬力,并且必須能夠承受很差的運輸路況。
An insurance claim should be submitted to the insurance company or its agent as promptly as possible so as to provider the insurance company or its agent with ample time to pursue recovery from the relative party at fault.保險索賠申請應盡可能迅速的提交給保險公司或其代理人,以提供保險公司充足的時間,針對存在相對過錯的一方,尋求代理賠償。
很遺憾由于價格原因無法達成交易,但是我方希望向您推薦一款規(guī)格較為便宜的產(chǎn)品。Unfortunately, due to price reasons,we can not make the deal, but we would like to recommend a cheaper product specification for you.該協(xié)議證明了我們一致同意終止雙方2006年6月1日簽訂的合同,且雙方均不對此提出任何法律申訴。
The agreement proves that we agreed to terminate the contract signed by both parties on June 1, 2006, and both sides are not making any of this legal complaint.租賃條件可以同上述兩家公司相同。該開發(fā)區(qū)不允許有污染,請在可行性研究報告中加以說明。
Leasing conditions can be the same with these two companies.The zone does not allow contaminated, please to describe it in the feasibility study report.化學泡沫是包裝領域的一種新方式,隨函附上關于其運用可能性的目錄。
Chemical foam is a new way of packaging, and enclosing on its use of the possibility of the directory.請注意上述商品在9月16日前發(fā)貨,并按發(fā)票面額130%投保。根據(jù)貴方一貫做法,我們知道您只按110%投保,因此,額外部分將由我方承擔。
Please note that the above-mentioned goods shipped before September 16, referring to the invoice face value of 130% insured.According to the party practice, we know that you are always only insured at 110%, so an additional portion will be borne by us.We wish to introduce ourselves to you as a state-run import and export corporation dealing in light industrial products.作為一個主營輕工業(yè)產(chǎn)品的國營進出口公司,我很希望向您介紹自己。
The above order is urgently needed.We, therefore, request you to forward it by air freight.以上的訂單是迫切需要的。因此,我們要求你用空郵方式。
We can meet your requirements to have the goods packed in wooden cases but you have to bear the extra packing charge.我們能滿足你的要求用木箱包裝貨物,但你必須承擔額外的包裝費用。
Owing to heavy commandments, we are not in a position to accept new orders.However, as soon as fresh supplies come in, we’ll immediately contact you with fax.鑒于認真審單,我們沒有能力接受新訂單。但是,一旦有新貨進來,我們將立即用傳真與您聯(lián)系。
Our underwriter has surveyors and agents in practically all the big cities in the world to handle claims.Should any damage occur to the goods a claim may be filed with the insurance agent at your end with the necessary documents?
我們的承銷商和代理商在世界上幾乎所有的大城市中都參與過索賠處理。如有任何損壞發(fā)生而產(chǎn)生的索賠,可以提交相關文案給保險代理人么?
目前花生市場見疲,除非貴公司能降價5%,否則我們無法達成交易。
Seeing the current peanut market weakness, unless your company can cut prices by 5%, otherwise,we can not reach a deal.我們已經(jīng)注意到了貴公司降價的要求,不過,我們想,如果貴公司能夠?qū)⒂嗁彽臄?shù)量增加到6000件的話,我們將會給貴公司5%的折扣。請注意,這是我們最大限度的讓步,希望貴公司接受。
We have noticed that the price of the company's requirements, but we think that if your company can increase the ordered quantity to 6000, we will give your company a 5% discount.Please note that this is the best of our concessions, and wishing you to accept it.請將信用證的裝運期和有效期分別延展至10月15日和10月31日,不勝感激。
Please crediting the shipment and validity are extended to October 15 and October 31, greatly appreciated.如果你方能替我方為貨物按發(fā)票金額的110%投保一切險,我們將非常高興。
If you order the goods for us against all risks for 110% of the invoice amount, we will be very happy.我們最少需要500千克。如果質(zhì)量上乘,我們最多可接受800千克。
We need at least 500 kg.If the quality is goog, we will accept up to 800 kg.Dear Sirs,Insurance
We thank for your letter of May 10, quoting us 100 metric tons of wool on CIF terms.We regret, however, that we prefer to have your quotations and/or offers on CFR terms.尊敬的先生們,保險
我們感謝您5月10日的來信,提出我們的羊毛指導到岸價共100噸按CIF條款計算。但是,我們感到很遺憾,我們希望你的報價單按CFR條款提供指導價。
For your information, we have taken out an open policy with the Bloyd insurance company, London.All we have to do when a shipment is made is to advise them of the particulars.Furthermore, we are on very good terms with them.We usually receive from our underwriters quite a handsome premium rebate at regular intervals.至于你的信息,我們已經(jīng)向倫敦的Bloyd保險公司進行了報備。我們所需要做的,就是告知對方商品詳情。此外,我們與對方擁有長期的合作伙伴關系。我們通常定期從承銷商那里獲得相當可觀的保險費回扣。
In the meantime, we should be obliged if you could supply us with full details regarding the scope of cover handled by the people’s insurance company of china for our references.在此期間,我們將不勝感激,如果你能充分提供商品詳情,我們就能讓中國人民保險公司為你辦理相關業(yè)務。
We look forward to hearing from you at an early date.我們期待您的早日回復。
Yours,Faithfully
此致,你忠實的XXX… …
第五篇:外貿(mào)函電
外貿(mào)函電 課程設計報告08110811 葉允嘉 0811081140
外貿(mào)函電課程設計報告
一、課程設計目的通過外貿(mào)函電實踐性的模擬練習,加深對外貿(mào)函電理論的理解和運用。了解并熟悉外貿(mào)進出口的關鍵步驟,如建立業(yè)務關系、詢盤、報盤、還盤、成交、裝運等的模擬,以在今后的實際應用中熟練使用函電的寫作技巧和繕制合同、信用證、匯票、裝箱單、提單等單據(jù)。
二、課程設計內(nèi)容
1.課程設計的總體方案布置:根據(jù)背景資料擬寫建交信并進行進出口報價核算。
2.根據(jù)客戶發(fā)來的傳真及商品資料發(fā)盤并進行綜合報價還價核算。
3.擬寫還盤函,根據(jù)背景資料和往來函電實例繕制銷售確認書。
4.根據(jù)合同審核信用證并寫一份改證函了解裝船通知。
5.根據(jù)信用證及所提供的資料編制匯票、發(fā)票、裝箱單、重量尺碼單位作為銀行議付單據(jù)的一部分。
三、課程設計要求
1.掌握建立交易信函的操作技能。
2.掌握出口價格核算的要點。
3.掌握出口還價核算的要點。
4.掌握繕制合同的要點。
5.掌握信用證要點,掌握繕制改證函的要點。
6.掌握單據(jù)的填制。
四、課程設計中遇到的難題以及解決辦法
課程設計中最大的難點莫過于進出口合同的訂立和填寫各種單據(jù)。
平時有擬寫中文合同的經(jīng)驗,一般都是要根據(jù)一些模板在根據(jù)實際情況改動條款。而一份合同的關鍵在于措辭的嚴謹與高明。在擬寫英語進出口合同時,一開始有一種無從下手的感覺,但是參考指導書后面章節(jié)合同寫法,經(jīng)過前后比對,終于完成了合同的編寫。
各種單據(jù)上的表述和信用證上的表述有差異,這是使填寫各種單據(jù)成為難點的主要原因,另外信用證各種信息分散較廣,也給單據(jù)填寫增加了難度。不過,將發(fā)票填完時,后面的幾封單據(jù)就變得容易了很多。不過有些信息,還是很難在信用證里找出。各種單據(jù)填寫時,有很多時候要用到大寫,我就差點把日期寫成一般的寫法,后來還是發(fā)現(xiàn)問題,改正了出來。
五、體會
在寫外貿(mào)函電的時候就需要額外的注意很多細節(jié),概括起來,遵循5個C原則。
Completeness——一封商業(yè)信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。
Consideration——寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。
Courtesy——語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。Conciseness——避免廢話連篇、避免不必要的重復、多進行短句、單詞的運用。
Clarity——意思表達明確,要注意:避免用詞錯誤、注意詞語所放的位置、注意句子的結構。
《外貿(mào)函電》是一門模仿性、實踐性、操作性都很強的課程,不通過練習實踐,很難加深認識,鞏固所學知識。只有進行大量的有針對性的反復操練,尤其是外貿(mào)業(yè)務各個環(huán)節(jié)設計特定情景進行反復操作,進行各種類型的練習,我們才能熟練掌握運用外貿(mào)業(yè)務這些常用的句型、詞匯和短語以達到能夠正確翻譯并能擬寫同類信函的目的。通過這次學習,我對外貿(mào)函電的各種相關信函和單據(jù)有了一個更加深入的了解,也對其熟練度大有提升,經(jīng)過這次實訓,使我們專業(yè)技能得到一個很好強化的訓練機會,使我們在今后的實踐中更加得心應手。