欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 15:36:37下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯》。

      第一篇:21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯

      Unit 1

      A common misconception among youngsters attending school is that their teachers were child prodigies.Who else but a bookworm, with none of the normal kid's tendency to play rather than study, would grow up to be a teacher anyway?

      I've tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus.On the contrary, I hated compulsory education with a passion.I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.上學(xué)的孩子們中間有一種普遍的錯(cuò)誤想法,即認(rèn)為他們的老師當(dāng)年都是些神童。不管怎么說(shuō),除了不像一般孩子那樣生性貪玩、不愿學(xué)習(xí)的書呆子之外,還有誰(shuí)愿意長(zhǎng)大后當(dāng)老師呢?

      我極力向我的學(xué)生們解釋,我在他們心目中的形象—一個(gè)在青春期熱衷于書本和作業(yè)的人—有一點(diǎn)被扭曲了。相反,我極為痛恨義務(wù)教育。我永遠(yuǎn)都無(wú)法接受在魚兒上鉤時(shí)不得不去上學(xué)的想法。Unit 2

      Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness and innocence.They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience.Consequently, they are defenseless(incapable of fending for themselves)and blameless(incapable of real sin).That's why we grant them special protection.In an emergency, it is our duty to save them first because they, helpless, have put their lives in our hands.And in wartime, they are supposed to be protected by special immunity because they can have threatened or offended no one.孩子們之所以有權(quán)享受特殊照顧有兩個(gè)理由:無(wú)助和無(wú)辜。他們還沒(méi)有具備推理的能力或來(lái)自經(jīng)驗(yàn)的智慧。因此,他們不能自衛(wèi)(不能照料自己),無(wú)可指責(zé)(不可能真正犯罪)。這就是我們給予他們特殊保護(hù)的原因。在緊急情況下,我們有責(zé)任先救他們,因?yàn)楣氯鯚o(wú)助的他們已將生命交付于我們手中。在戰(zhàn)時(shí),他們應(yīng)該受到特殊豁免權(quán)的保護(hù),因?yàn)樗麄儾豢赡軙?huì)威脅或冒犯到任何人。

      Unit 3

      I sincerely believe that for children, and for parents seeking to guide them, it is not half so important to know as it is to feel.If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.The years of early childhood are the time to prepare the soil.Once the emotions have been aroused — a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity, admiration or love — then we wish for knowledge about the object of our emotional response.Once found, such knowledge has far more lasting meaning than mere information.It is more important to pave the way for children's desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assimilate.我真誠(chéng)地相信,對(duì)于孩子們來(lái)說(shuō),對(duì)于想要指導(dǎo)他們的父母?jìng)儊?lái)說(shuō),感受比知道要重要得多。如果事實(shí)是以后能長(zhǎng)出知識(shí)與智慧的種子,那么情感和感官印象則是種子必須賴以生長(zhǎng)的沃土。幼兒時(shí)期就是培育土壤的時(shí)候。一旦情感被激起—一種對(duì)美的感受,對(duì)新的和未知事物的激動(dòng),一種同情、憐憫、羨慕或愛(ài)戀的感覺(jué)—我們就會(huì)渴望了解引起我們情感反應(yīng)的事物。一旦找到,這種知識(shí)就比純粹的信息具有持久得多的意義。為孩子們的求知欲鋪平道路比向他們灌輸一堆他們尚難吸收的事實(shí)更為重要。

      Unit 4

      What I wish for all students is some release from the grim grip of the future.I wish them a chance to enjoy each segment of their education as an experience in itself and not as a tiresome requirement in preparation for the next step.I wish them the right to experiment, to trip and fall, to learn that defeat is as educational as victory and is not the end of the world.1

      My wish, of course, is naive.One of the few rights that America does not proclaim is the right to fail.Achievement is the national god, worshipped in our media — the million-dollar athlete, the wealthy executive — and glorified in our praise of possessions.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old.我希望于所有學(xué)生的是從未來(lái)的嚴(yán)酷無(wú)情中得到一些解脫。我希望他們有機(jī)會(huì)把他們每一階段的教育純粹作為一種經(jīng)歷來(lái)享受,而不是作為一種為下一步作準(zhǔn)備的令人厭倦的需要。我希望他們有權(quán)利試驗(yàn)、跌跤,并懂得失敗如同勝利一樣具有教育意義,失敗并不是世界的末日。當(dāng)然,我的希望是天真的。在美國(guó)人不贊揚(yáng)的為數(shù)不多的權(quán)利之中,有一個(gè)便是失敗的權(quán)利。成就是民族之神,它在我們的媒體中受到崇拜—身價(jià)百萬(wàn)的運(yùn)動(dòng)員,富有的主管人員—在我們對(duì)財(cái)富的贊美中得到榮耀。年輕人就是在這樣一種強(qiáng)有力的國(guó)教熏陶下長(zhǎng)大的。

      Unit 5

      America can be a strange experience for a foreigner.My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas — four in France, three in Poland.From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Europe.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie.In our list, however, A doesn't stand for apple pie.It stands for:

      Ambition.In the Old World, people are taught to hide it.Here it's quite proper to announce that you're after the boss's job or want to make a million dollars by the age of 30.關(guān)于美國(guó)的基礎(chǔ)知識(shí):歐洲人眼里的美國(guó)邁克爾多布斯對(duì)一個(gè)外國(guó)人來(lái)說(shuō),身在美國(guó)可能是一種奇特的經(jīng)歷。在國(guó)外呆了7年以后—4年在法國(guó),3年在波蘭,我和妻子于一月份到達(dá)了美國(guó)。從雜亂的初步印象中,我們編了一套從A到Z的解釋,來(lái)說(shuō)明為什么對(duì)那些從歐洲來(lái)到這里的人來(lái)說(shuō),美國(guó)會(huì)是這樣陌生的一個(gè)國(guó)家。

      我應(yīng)該一開(kāi)始就說(shuō)明我是英國(guó)人,但在佛羅里達(dá)出生的我的妻子莉薩卻是如蘋果餡餅一般地道的美國(guó)人。不過(guò),在我們列出的清單中,A并不代表蘋果餡餅。它代表的是:

      雄心(Ambition)。在舊大陸歐洲,人們受的教育是對(duì)自己的雄心藏而不露。在這兒,宣稱你在追求老板的職位或者想在30歲以前賺上100萬(wàn)美元,并沒(méi)有什么不合適。

      Unit 6

      Every 23 minutes

      A heart breaks.Someone's pain shatters the confines of her body, leaking out in tears, exploding in cries, defying all efforts to soothe the despair.Sleep offers no escape from the nightmare of awakening.And morning brings only the irreversibility of loss.Every 23 minutes.A dream ends.Someone's future blurs and goes blank as anticipation fades into nothingness.The phone will not ring, the car will not pull up to the house.The weight of tomorrow becomes unbearable in a world in which all promises have been broken by force.每23分鐘。一顆心破碎了。某人的痛苦沖破其軀體的束縛,化作眼淚流出,隨著哭聲迸發(fā),反抗著一切撫慰其絕望心情的努力。睡眠無(wú)法使其逃脫醒來(lái)時(shí)的噩夢(mèng)。清晨帶來(lái)的只是無(wú)法挽回的損失。每23分鐘。一個(gè)夢(mèng)想結(jié)束。當(dāng)期望化為烏有時(shí),某個(gè)人的未來(lái)變得渺茫,成為空白。電話不會(huì)再響,汽車不會(huì)再停在房前。在一個(gè)所有的諾言都被暴力打破的世界里,明日之重變得讓人無(wú)法承受。

      Unit 7

      Unfortunately, doing things badly has gone out of style.It used to be a mark of class if a

      lady or a gentleman sang a little, painted a little, played the violin a little.You didn't have to be good at it;the point was to be fortunate enough to have the leisure time for such pursuits.But in today's competitive world we have to be “experts” even in our hobbies.遺憾的是,“三腳貓”已經(jīng)過(guò)時(shí)了。過(guò)去如果一位女士或先生會(huì)唱一點(diǎn),畫一點(diǎn),拉一點(diǎn)小提琴,那就是一種社會(huì)等級(jí)的標(biāo)志。你不必很出色;關(guān)鍵是要有幸擁有這一份閑情逸致。但是在今天這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)的世界里我們甚至在業(yè)余愛(ài)好方面也必須是“專家”才行。

      第二篇:21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)課后ReadingAloud整理

      Unit 1

      A common misconception among youngsters attending school is that their teachers were child prodigies.Who else but a bookworm, with none of the normal kid's tendency to play rather than study, would grow up to be a teacher anyway?

      I've tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus.On the contrary, I hated compulsory education with a passion.I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.Unit 2

      Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness and innocence.They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience.Consequently, they are defenseless(incapable of fending for themselves)and blameless(incapable of real sin).That's why we grant them special protection.In an emergency, it is our duty to save them first because they, helpless, have put their lives in our hands.And in wartime, they are supposed to be protected by special immunity because they can have threatened or offended no one.Unit 3

      I sincerely believe that for children, and for parents seeking to guide them, it is not half so important to know as it is to feel.If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.The years of early childhood are the time to prepare the soil.Once the emotions have been aroused--a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity, admiration or love--then we wish for knowledge about the object of our emotional response.Once found, such knowledge has far more lasting meaning than mere information.It is more important to pave the way for children's desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assimilate.Unit 4

      What I wish for all students is some release from the grim grip of the future.I wish them a chance to enjoy each segment of their education as an experience in itself and not as a tiresome requirement in preparation for the next step.I wish them the right to experiment, to trip and fall, to learn that defeat is as educational as victory and is not the end of the world.My wish, of course, is naive.One of the few rights that America does not proclaim is the right to fail.Achievement is the national god, worshipped in our media — the million-dollar athlete, the wealthy executive — and glorified in our praise of possessions.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old.Unit 5

      America can be a strange experience for a foreigner.My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas — four in France, three in Poland.From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Europe.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie.In our list, however, A doesn't stand for apple pie.It stands for:

      Ambition.In the Old World, people are taught to hide it.Here it's quite proper to announce that you're after the boss's job or want to make a million dollars by the age of 30.

      第三篇:大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)翻譯答案

      Unit1

      1.發(fā)言人明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會(huì)取消這次旅行。

      The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances..杰克對(duì)書架上那些書一本也不了解,所以他的選擇是很隨意的。

      Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3.隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑是對(duì)的。

      The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right.4.我認(rèn)為我們應(yīng)該鼓勵(lì)中學(xué)生在暑假找臨時(shí)工作。

      I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分正直的州長(zhǎng)竟然是個(gè)貪官。

      To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.6.只有少數(shù)工人工人得到提升,在這同時(shí)卻有數(shù)百名工人被解雇。

      A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有機(jī)會(huì),約翰也許成為一位杰出的畫家了。

      Given the chance, John might have been an excellent painter.8.數(shù)小時(shí)后,有人看見(jiàn)那個(gè)男孩在林子里瞎轉(zhuǎn)。

      Several hours later, the boy was found wandering around in the woods.Unit3

      1.許多美國(guó)大學(xué)生申請(qǐng)政府貸款交付學(xué)費(fèi)。

      Many American students apply for government loans to pay for their tuition.2.除閱讀教材外,使用電影和錄像會(huì)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

      In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study.3.這位律師試圖?服陪審團(tuán)他的當(dāng)事人是無(wú)辜的。

      The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.4.提問(wèn)常常會(huì)引發(fā)創(chuàng)造的火花。

      Asking questions often generates the spark of creativity.5.我已經(jīng)把我的簡(jiǎn)歷寄往幾家公司,但尚未收到回復(fù)。

      I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet.6她的結(jié)論是建立在對(duì)當(dāng)前國(guó)際情況進(jìn)行了認(rèn)真的分析的基礎(chǔ)上的。

      Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs.7.我們滿懷希望地來(lái)參加會(huì)議,離開(kāi)時(shí)卻大失所望。

      We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed.8.暫時(shí)他只得接受了一份給一家化妝品公司發(fā)促銷傳單的活兒。

      At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.0920123班英語(yǔ)復(fù)習(xí)材料

      Unit 5

      1.就能力而言,我肯定他能勝任這件工作。

      As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job.2.認(rèn)為約翰會(huì)因?yàn)樗氖ФY而向他們正式道歉,那就錯(cuò)了。

      It is wrong to assume that John will formally apologize to them for the impoliteness.3.這一丑聞對(duì)正在力爭(zhēng)贏得大選的工黨來(lái)?,無(wú)疑是一件尷尬的事。

      The scandal is certainly an embarrassment to the Labour Party aiming at winning the election.4.我正在認(rèn)真地寫學(xué)期論文的時(shí)候,我的小妹妹連蹦帶跳地上了樓。

      I was working carefully on my term paper when my little sister bounded upstairs and rushed into my room.5.我問(wèn)她數(shù)次,可她拒絕回答我的問(wèn)題。

      I asked her several times ,but she refused to respond to my questions.6.在西方,人們常常郵購(gòu)商品,這可以節(jié)省許多時(shí)間。

      In the west,people often send away for goods, which can save them a lot of time.7.抱歉, 時(shí)間不多了,我建議我們跳到最后一章。

      Sorry time is running out;I suggest we skip to the last chapter.8.既然你決定盡快完成碩士課程,那就別讓你的社交生活妨礙你的學(xué)習(xí)。

      Don’t let your social life stand in the way of your studies, since you’ve set your mind to finishing the master’s program as soon as possible.Unit 6

      1.裝了假肢,他起初走路走不穩(wěn),但經(jīng)過(guò)鍛煉他的步子穩(wěn)了。

      Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first,but with practice his steos became steady.2.醫(yī)生說(shuō)我得了重感冒,她給我開(kāi)了四種藥,三種是藥片,飯后服,另一種藥水,睡前服。

      The doctor said I had caught a bad cold and she prescribed me four kinds of medicine.Three of them are pills to be taken aftermeal, and theother is liquid tobe taken before bedtime.3.我妹妹的愛(ài)犬被人偷走后,她心里難受了好幾個(gè)星期。

      My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.4.汽車早已開(kāi)走看不見(jiàn)了,珍妮還站在大門口凝視著路的盡頭。

      The car long being out of sight ,Jenny was still standing at the door ,gazing toward the end of the road.5.就我所知,他們相互感情上已有一些時(shí)間。

      As far as I know, they have been emotionally detached from each other for quite some time.0920123班英語(yǔ)復(fù)習(xí)材料

      6.一般地說(shuō),通過(guò)增加供給或減少需求可以減低物價(jià)。

      Generally speaking, increasing supply or decreasing demand can bring down prices.Unit7

      1.就像平常一樣,他在開(kāi)始洗漱前,將收音機(jī)調(diào)至早晨7點(diǎn)的新聞廣播。

      As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.2.有許多文件要簽,但緊急的只有這份合同。

      There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.3.在該市,因吸毒和賭博而引發(fā)的罪行在發(fā)展,當(dāng)?shù)卣坪跽也怀鰧?duì)付這一問(wèn)題的辦法。

      In that city,crime born of drug abuse and gambling is on the rise and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.4.在那些日子里,我能弄到什麼就看什麼,只要是有英文寫的。

      In those days , I would read everything I could get my hands on so long as it was weitten in English.5.我敢肯定那座樓在空襲中一定被完全炸毀了。

      I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.6.她被這突如其來(lái)的打擊嚇得好幾分鐘講不出一句話來(lái)。

      She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.Unit8

      1.我們不贊成他認(rèn)為自己應(yīng)得到特殊待遇的態(tài)度。

      We didn't like his attitude that he deserved special treatment.2.即使你是班上最好的學(xué)生之一,要保住成績(jī)也得常常溫習(xí)功課才行。

      Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.3.過(guò)去有關(guān)太空時(shí)代的某些幻想已經(jīng)成為現(xiàn)實(shí)。

      Some of the old fantasies about the space age have come true.4.情況確實(shí)如此,有些人一生中很早就獲得成功,而另一些人則要工作很長(zhǎng)時(shí)間方能實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。

      It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.5.他堅(jiān)持認(rèn)?這次實(shí)驗(yàn)的失敗主要是由於準(zhǔn)備不足。

      He maintained that the failure of the experiment wsa largely due to inadequate preparations.6.如今研究人員提倡我們應(yīng)該每天花些時(shí)間將自己想要達(dá)到的目標(biāo)投射到心靈的屏幕上。

      0920123班英語(yǔ)復(fù)習(xí)材料

      Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.Unit10 1.事實(shí)上,對(duì)于這次海難(shipwreck)報(bào)紙上的說(shuō)法不一。

      In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.2.據(jù)說(shuō)這一地區(qū)早在兩千年前農(nóng)業(yè)就很先進(jìn)。

      It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago.3.瞧他是如何操作這機(jī)器的,然后就照著做。

      Watch how he operates the machine and then do likewise.4.孔繁森體現(xiàn)了一位共產(chǎn)黨人的全部?jī)?yōu)秀品質(zhì)。

      Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.5.在那些國(guó)家的職業(yè)婦女中,有三十多歲才生育的趨勢(shì)。

      Among the professional women in these countries, there is a trend towards having children in their thirties.6.圣誕節(jié)和元旦相隔一周時(shí)間。

      There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day.Appenix 1

      1.一位剛從前線回來(lái)的下級(jí)軍官證實(shí)了該邊界城鎮(zhèn)失陷及許多衛(wèi)戌部隊(duì)被俘的傳聞.A junior officer who had just returned from the front confirmed the rumor that the border town had been captured by the enemy and that many garrison troops were taken prisoner.2.即使在最有利的條件下,公司也很難改產(chǎn)較為適銷的產(chǎn)品而不冒暫時(shí)損失一些利潤(rùn)的風(fēng)險(xiǎn).Even under the most favorable circumstances, it won't be easy for the firm to switch to a more marketable line of products without risking some temporary losses in profits.3.一定要爭(zhēng)辯說(shuō)你的解決辦法勝過(guò)我的或是她的是沒(méi)有意義的.事實(shí)上,各種解決辦法都有其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),現(xiàn)在就說(shuō)我的解決辦法沒(méi)有成功的希望未免武斷.there is no piont arguing that your solution is better than mine or hers.As a matter of fact , each has its strengths and weaknesses and at this piont it is arbitrary to say that mine does not stand a chance of success.4.湯姆自己承擔(dān)了全部責(zé)任.從為抱怨過(guò)別人.他把過(guò)去的不愉快拋在一邊.現(xiàn)已團(tuán)結(jié)了周圍所有的人,勉力使公司渡過(guò)危機(jī).Tom took all the blame on himself and never complained about others.And brushing aside past unpleasantness , he has now united all those around him in an effort to bring the company through the crisis.5.我們家的房子年久失修.需要馬上修繕.與此同時(shí),我們還得積起總夠的錢,償還明年底到期的貸款.0920123班英語(yǔ)復(fù)習(xí)材料

      Our house has fallen into disrepair and needs immediate renovating.Meanwhile we have to save up enough money to repay the loan that is due by the end of next year.6.他一心撲在他的改革計(jì)劃上.不久他就成為了一個(gè)婆負(fù)盛名的充滿活力的社會(huì)改革家.He worked hard at his reform programs and before long he established his reputation as an energetic social reformer.Appenix 2

      1.老人懇求紅衛(wèi)兵不要砸塑像,它是一件塑雕杰作.The old man pleaded with the Red Guards not to destory the statue, which was a masterpiece of sculpture.2.路燈亮起時(shí),我看見(jiàn)一個(gè)男人搖搖晃晃地向市政廳方向走去.When the street lights went on, I saw a man walking unsteadily in the direction of the City Hall.3.是希臘人塑造了西方人的思想模式.It was the Greeks who shaped the thinking of Western man.4.你能夠想象2050年的生活是個(gè)什么樣兒?jiǎn)? Can you picture to youself what life will be like in the year 2050? 5.瑪麗一定是發(fā)瘋了.她不時(shí)無(wú)緣無(wú)故地哈哈大笑.Marry must have gone crazy.She burst into laughter now and then for no reason at all.6.盡管她的膝蓋嚴(yán)重擦傷,她還是趕上了大多數(shù)其他長(zhǎng)跑者.Despite the fact that she had her knee severely bruised.she still managed to overtake most of the other long distance runners.7.我知道在我們抽簽時(shí)我顯得很沉著,但骨子里卻是緊張急了.I knew I seemed calm when we drew the lots , but underneath it all I was terribly nervous.8.聚會(huì)午夜散場(chǎng).彼得和我又喝了幾杯,而后回到宿舍.The party broke up at midnight.Peter and I had a few more drinks and returned to our dorm afterwards.0920123班英語(yǔ)復(fù)習(xí)材料

      第四篇:大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)課文翻譯unit9

      希特勒之死

      四月二十九日下午,消息傳到了阿爾道夫.希特勒和愛(ài)娃.勃?jiǎng)诙魉诘牡乇だ?。希特勒的侵略的伙伴法西斯?dú)裁者墨索里尼已經(jīng)死了,連同他的情婦克拉拉.貝塔西和他在一起。

      墨索里尼和他的情婦是在四月二十七日正企圖逃往瑞士時(shí)被意大利的游擊隊(duì)抓獲的。經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)短的審訊后就被處決了。四月二十八日的那個(gè)星期六的晚上,一輛卡車把他們的尸體運(yùn)來(lái)米蘭后就想倒垃圾一樣,將其扔在市鎮(zhèn)上第二天兩具尸體被繩綁著倒掛在街燈柱上示眾。后來(lái),“五一”那天,本托尼.墨索里尼和他的情婦被埋在米蘭公墓的給不名一文的人用的墳場(chǎng)里。墨索里尼與法西斯主義就這樣可恥的成為歷史。

      不知道元首聽(tīng)說(shuō)了多少墨索里尼的可恥下場(chǎng)的詳細(xì)情況。人們只能猜測(cè),如果他聽(tīng)到許多細(xì)節(jié)的話,那只會(huì)更加堅(jiān)定他的決心:絕不能讓他自己和他的新娘當(dāng)眾出丑-----不論生前還是死后。

      希特勒得知墨索里尼已經(jīng)死亡之后不久就開(kāi)始為自己做準(zhǔn)備,他將他喜愛(ài)的阿爾薩斯狼犬毒死,將家中的另兩條狗擊斃。然后他把還在身邊的兩名女秘書叫來(lái),給了她們毒藥膠囊,如果想服毒的話,以備在節(jié)節(jié)逼近的俄國(guó)人打進(jìn)來(lái)時(shí)服用。他說(shuō)道抱歉,不能給他們更好的告別禮品。他還對(duì)她們長(zhǎng)期忠心耿耿的工作表示感謝。

      夜晚已經(jīng)降臨,這是阿爾道夫.希特勒最后的一個(gè)夜晚。他指示他的一位秘書榮格夫人將他檔案里的剩余文件全部毀掉,并下令:在未得到下一步命令之前,地堡里的任何人都不得上床睡覺(jué)。這被大家理解為希特勒與大家訣別的時(shí)刻到了。但據(jù)幾個(gè)證人回憶,直到午夜過(guò)后很久,大約是在四月三十日凌晨亮點(diǎn)三十分左右,元首才從他的房間里走出來(lái),出現(xiàn)在過(guò)道上。大約有二十幾人,大部分是他的手下女性已經(jīng)聚集在那里了。他走過(guò)去一一與她們握手,嘴里嘟囔著什么。他的眼睛里充滿了淚水。榮格夫人回憶道:“她的眼睛好像穿過(guò)地堡的墻壁,望著遠(yuǎn)方。”

      在他離開(kāi)了之后發(fā)生了一件怪事。地保里不斷加劇的令人幾乎難以忍受的極度緊張的氣氛突然被打破了。于是有好幾個(gè)人到餐廳去-----跳起舞來(lái)。這種不可思議的舞會(huì)很快就變得嘈雜不已,以至于元首發(fā)話,讓大家安靜一些。俄國(guó)人可能會(huì)在幾小時(shí)之內(nèi)打進(jìn)來(lái),把它們?nèi)繗⑺?----盡管他們大部分都在盤算如何逃命-----但此時(shí)此刻,既然元首對(duì)他們的生活的嚴(yán)格控制已經(jīng)結(jié)束,他們便要想方設(shè)法尋歡作樂(lè),哪怕是短暫的片刻。看來(lái)這些人是如釋重負(fù),所以他們才翩翩起舞,一直到很晚。

      柏林的防守已經(jīng)垮了。俄國(guó)人幾乎占領(lǐng)了整個(gè)城市。眼前的問(wèn)題僅僅只是如何保衛(wèi)總理府了。正如希特勒和鮑曼在四月三十日中午召開(kāi)的最后一次軍事形勢(shì)分析會(huì)上所獲悉的那樣,總理府也注定是要被俄國(guó)人攻占的。俄國(guó)人距離總理府只有一個(gè)街區(qū)了。阿爾道夫.希特勒實(shí)施其決定的時(shí)刻到了。

      那天,他的新娘明顯沒(méi)有胃口,沒(méi)進(jìn)午餐。希特勒與兩位秘書以及那位素食廚師一道進(jìn)餐。他的廚師大概沒(méi)有想到這是他為希特勒準(zhǔn)備的最后一餐。大約在下午兩點(diǎn)三十分,他們?cè)诔晕绮蜁r(shí),元首的司機(jī),負(fù)責(zé)總理府車庫(kù)的埃里西.肯普卡接到命令,要他立即將兩百公升汽油裝入油罐送到總理府花園。肯普卡很難收集到那么多汽油,但他還是設(shè)法收集到一百八十升。在三名士兵的幫助下??掀湛▽⒂凸匏偷搅怂牡乇さ木o急出口處。

      在肯普卡收集火葬用得起有的時(shí)候,希特勒吃完了最后一餐,并同愛(ài)娃.勃?jiǎng)诙髟僖淮蜗蛩蠲芮械暮献髡咦髯詈蟮母鎰e。他們是:戈培爾博士,克萊伯斯將軍,布格道夫?qū)④姡貢约皬N師曼齊阿里小姐。

      告別后,希特勒和他的新娘回到了他們自己的房間。戈培爾博士,鮑曼以及其他幾個(gè)人在外面過(guò)道上等待著。過(guò)一會(huì)兒,聽(tīng)見(jiàn)一聲左輪槍響。他們等待著第二聲槍響,但只有一片寂靜。等了片刻,他們才輕輕地走進(jìn)元首的房間。只見(jiàn)淌著鮮血的阿爾道夫.希特勒的尸體伸著四肢倒在沙發(fā)上。他是開(kāi)槍自殺的。在他的尸體旁躺著愛(ài)娃.勃?jiǎng)诙鞯氖w。兩只左輪手槍掉在地板上,但他的新娘沒(méi)有用槍,她吞毒藥。

      那是一九四五年四月三十日星期一下午三點(diǎn)十分,是他五十六歲生日后的第十天,而正好是他當(dāng)上德國(guó)總理以及成立第三帝國(guó)后的第十二年零三個(gè)月的日子。僅僅一個(gè)星期后,他的第三帝國(guó)也就隨之滅亡了

      第五篇:新視野大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)翻譯題

      UNIT.1 1.When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.每當(dāng)有人幫了你,無(wú)論事情大小,無(wú)論他地位高低,你都就當(dāng)對(duì)他說(shuō)聲“謝謝”。

      2.The invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport.蒸氣機(jī)的發(fā)明使船舶發(fā)生了變化,正如其已經(jīng)改變了陸地運(yùn)輸一樣。

      3.Though the manager did his best to help, he was still unable to track down the source of the problem.盡管經(jīng)理努力幫忙,他還是不能找到問(wèn)題的根源所在。

      4.The girl, whose life revolved around her brother, had no difficulty working out what she should do to please him.這個(gè)女孩的生活天天圍著哥哥轉(zhuǎn),完全明白該做什么來(lái)使哥哥高興。

      5.If you don't know what you want, you might end up getting something you don't want.如果你不知道自己想要什么,你最終得到的可能都是自己不想要的。

      6.Jimmy had his sister to help him get through the painful days alone without his father.吉米有他妹妹幫助他度過(guò)那些沒(méi)有父親的艱難日子。UNIT.2 1.As a way to remedy iron deficiency, experts recommend meat, chicken and fish, the best sources of iron, and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.作為補(bǔ)救缺鐵的一種方法,專家推薦食用肉、雞和魚,它們是最好的鐵質(zhì)來(lái)源,也是唯一最容易被身體吸收的鐵質(zhì)來(lái)源

      2.Iron reserves gone to zero, you feel weak, tired and out of breath, which is the typical symptom of the third stage of iron deficiency.鐵質(zhì)儲(chǔ)量為零時(shí),你會(huì)覺(jué)得虛弱,疲乏無(wú)力,喘不過(guò)氣,這是缺鐵第三階段的典型癥狀。3.Endurance athletes, particularly females, who frequently have iron deficiency, may bounce back if they consume additional meat or take iron supplements.耐力運(yùn)動(dòng)員,尤其是女性,經(jīng)常會(huì)缺鐵,如果增食肉類食物或服用鐵質(zhì)補(bǔ)劑,能夠恢復(fù)到健康狀態(tài)。

      4.According to the sports medicine expert, it is advisable for those who suffer from fatigue and poor performance to eat red meat, which contains the most easily absorbed form of iron.這位運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)專家認(rèn)為,感到勞累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它們含有最易被吸收的鐵質(zhì)

      5.People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.鐵質(zhì)儲(chǔ)量低的人應(yīng)該去咨詢醫(yī)生,看看是否應(yīng)通過(guò)調(diào)整飲食或服用鐵質(zhì)補(bǔ)劑來(lái)校正不足。6.In general, if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reserves are gone, you will be in trouble.一般說(shuō)來(lái),如果你忽視自己攝入的鐵質(zhì)含量,不在鐵質(zhì)儲(chǔ)備失去之前注意警告信號(hào),你會(huì)有危險(xiǎn) UNIT.3 1.As in France, during the 1960s in the United States there was a cultural revolution.跟在法國(guó)一樣,美國(guó)在20世紀(jì)60年代也發(fā)生過(guò)文化革命。

      2.Once he made up his mind to do something, there was no stopping him.他一旦下定決心去干一件事,就根本攔不住他。

      3.The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.學(xué)校強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)是:家長(zhǎng)和孩子一起參加學(xué)校的活動(dòng)是值得的。

      4.At the end of the class, the teacher asked her students to spend the last five minutes in an energetic exchange evaluating their class performance for the day on a 1-10 scale.快下課時(shí),老師讓學(xué)生用最后的五分鐘來(lái)展開(kāi)激烈的討論,依照1-10的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)相互評(píng)價(jià)他們當(dāng)天的課堂表現(xiàn)。

      5.In order to avoid potential controversy regarding their character program, the principal of the school explains that Character First doesn't mean forcing the students to accept a particular set of morals or religious values.為了避免引發(fā)針對(duì)他們的品格培養(yǎng)方案的爭(zhēng)論,該校校長(zhǎng)解釋說(shuō),品格第一并不是要強(qiáng)迫學(xué)生接受某一套道德原則或宗教觀念。

      6.Not all parents believe in the Hyde School's principle that if you teach students the merit of such values as truth, courage, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic achievement naturally follows.并非所有的家長(zhǎng)都相信海德中學(xué)的辦學(xué)原則,即如果你向?qū)W生傳授諸如求真、勇敢、正直、領(lǐng)導(dǎo)能力、好奇心和關(guān)心他人等美德的話,學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)就自然會(huì)提高。

      UNIT.4 1.The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter's dentist and sister.這幅畫上一個(gè)神色嚴(yán)肅的男子,身旁站著一位女子,身后是所農(nóng)舍。他們的原型分別是畫家的牙醫(yī)和姐姐。

      2.Applications made by corporations, whether on their own behalf or on behalf of other persons, must be signed by an official.公司的申請(qǐng)書,不管是代表自己還是代表他人,都應(yīng)該有官員的簽名。

      3.After starting out in talk shows, John rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general public, not just informed them.做了脫口秀之后,約翰和妻子在廣播和電視節(jié)目上出了名,這些節(jié)目給普通民眾以啟迪,而不只是向他們提供信息。

      4.Although some people did not approve of it, the city leaders decided to go ahead with the plan to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.盡管有些人不贊同,可市領(lǐng)導(dǎo)還是決定實(shí)施這個(gè)計(jì)劃,在湖邊建造兩個(gè)五星級(jí)賓館,以吸引更多的游客。

      5.The famous painter died, and his wife, who used to be a model posing for his drawings, immediately came in as the general manager of his decoration company.那位著名畫家去世了,曾經(jīng)給他當(dāng)模特的妻子立即擔(dān)任了他裝潢公司的總經(jīng)理職務(wù)。6.At the party, all of them were richly dressed, but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.宴會(huì)上,他們的衣著都很華麗,但吸引我注意力的卻是他們的交談方式,使得我很想和他們交談。

      UNIT.5 1.Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.直到60年代早期,人們似乎才普遍認(rèn)同英國(guó)不再是以前心目中那樣的大國(guó)了

      2.Having decided to rent a flat, we set about contacting all the accommodation agencies in the city.在決定了租房之后,我們便著手與市內(nèi)所有的房屋代理商聯(lián)系。

      3.I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.我小心翼翼地替她擦身子,盡量避免弄疼她,因?yàn)樗莸闹皇Fぐ橇恕?/p>

      4.There is a swell of emotion within me for this old man who is dying, his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones, his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.我心間對(duì)這位老人涌起了一股感情。他那暗黃的皮膚松弛地裹在顯得異常大的骨頭上,深陷的胸部隨著不均勻的呼吸一起一伏。

      5.Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.你在報(bào)上讀到那位著名畫家的消息了嗎?他實(shí)際上是為了要成為視覺(jué)藝術(shù)大師的抱負(fù)而累死的

      6.There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle.有跡象表明,這位老太太想孤獨(dú)地離開(kāi)人世,不讓她的家人看到他們或許無(wú)力面對(duì)的人生插曲

      UNIT.6 1.As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.由于在地震中遇難的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改進(jìn)建筑結(jié)構(gòu),以便它們能夠抵御地震的力量。

      2.People should have supplies of water and food at home and at work, which is especially necessary in possible occurrence of an earthquake.人們應(yīng)該在家里和工作地點(diǎn)儲(chǔ)備些水和食物,這在可能發(fā)生地震時(shí)是特別必要的。

      3.In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast by watching the behavior of animals.在日本和中國(guó),人們長(zhǎng)期以來(lái)一直相信通過(guò)觀察動(dòng)物行為可以預(yù)測(cè)地震。

      4.Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.除了努力改進(jìn)建筑結(jié)構(gòu)之外,地震多發(fā)地區(qū)的人們還應(yīng)該在其他幾個(gè)方面為可能發(fā)生的大地震做好準(zhǔn)備。

      5.It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.明智的做法是每個(gè)家庭都制定地震應(yīng)急計(jì)劃,而且所有的家庭成員都應(yīng)該知道在地震過(guò)后的混亂中如何離開(kāi)那個(gè)地區(qū)。

      6.As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.由于剩下的幾條可用電話線路將會(huì)很忙,所有的家人都應(yīng)該往往在遠(yuǎn)離地震區(qū)域的某個(gè)朋友或親戚家中打電話報(bào)平安。

      UNIT.8 1.You say you will not waste your time on dating, but what if you find a guy attractive? 你說(shuō)你不會(huì)把時(shí)間浪費(fèi)在約會(huì)上,但如果遇到吸引你的男子,你會(huì)怎么辦呢?

      2.To help people with AIDS, new approaches are needed, with close partnerships between local communities, nongovernment agencies, governments and international organizations.為了幫助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社團(tuán)、非政府機(jī)構(gòu)、政府和國(guó)際組織之間要建立密切的合作關(guān)系。

      3.The international organization spread word last week that it was keeping a close watch over what was going on in the region.上周,該國(guó)際傳出消息說(shuō),他們正密切關(guān)注該地區(qū)的情況。

      4.In the wake of the pollution accident that killed hundreds of people, the government began to draft guidelines for environmental protection.在導(dǎo)致數(shù)百人死亡的污染事件發(fā)生之后,政府開(kāi)始起草環(huán)境保護(hù)指導(dǎo)方針。

      5.As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes people sadder rather than happier.正如這篇文章的作者所警告的,克隆人類可能是一件使人更加悲傷而非更加高興的事。6.In some Western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.在一些西方國(guó)家,有些父母準(zhǔn)備克隆孩子,目的是進(jìn)行非致使非致命器官的移植。

      UNIT.9 1.Too many people nowadays seem to eat while watching television, hardly noticing what or how much they are eating.現(xiàn)如今太多的人似乎都是邊看電視邊吃東西,幾乎沒(méi)注意自己吃的是什么、吃了多少。2.Never did I expect to find you in such comfortable circumstances without my company.我怎么也沒(méi)有料到?jīng)]有我你會(huì)生活得這么愜意。

      3.He got the money dishonestly by forging his brother's signature on a check, which was later exposed by the media.他在支票上偽造他哥哥的簽名,以不正當(dāng)手段得到了這筆錢,這件事后來(lái)被媒體曝了光。4.He cited a classic example to show that the police officer shot the man in self-defense because the man had shot at him first.他舉了個(gè)典型的例子來(lái)說(shuō)明警官是出于自衛(wèi)朝那人開(kāi)的槍,因?yàn)槟侨讼瘸_(kāi)槍。5.Experts generally agree that diet has an important bearing on one's health.專家普遍認(rèn)為包含對(duì)人的健康有很重要的影響。

      6.There are few cases of prenuptial agreements in China, which indicates that prenups haven't gained in acceptance even though when divorce occurs the division of financial assets will be involved.在中國(guó)婚前協(xié)議的例子不多,這說(shuō)明婚前協(xié)議尚不為眾人接受,盡管離婚會(huì)涉及財(cái)產(chǎn)分配問(wèn)題。

      Unit 4(補(bǔ)充:上機(jī)單元測(cè)試中獨(dú)有的)Though your hair is already so light, I'd recommend you go with a lighter shade.盡管你的頭發(fā)顏色已經(jīng)很淺,但我還是建議你再配得淺點(diǎn)。

      Sam, you can go ahead with what you wanted to say, but I really want to get into the other issues that deserve consideration.山姆,你想說(shuō)什么就說(shuō)吧,但我卻真的想討論討論其他值得考慮的問(wèn)題。

      We're talking to the various parties to come up with an explanation of the facts so we can make a determination.我們正與各派人士交談,以期對(duì)事實(shí)作出解釋,這樣我們就能下定決心。

      For one side of the buffalo nickel Fraser used three actual American Indians as the models of his creation, for the other side, an aging buffalo from Central Park Zoo.在野牛鎳幣的一面,弗雷澤起用了三名真正的美國(guó)印第安人作為自己創(chuàng)作的原型,而另一面則用了中央公園動(dòng)物園的一頭老野牛。

      In Flagg's portrait, Uncle Sam was described as a tall man with white hair and a small white beard on his chin, a dark blue coat and a tall hat with stars on it.在弗拉格的畫中,山姆大叔被描繪成一個(gè)高個(gè)子,他滿頭白發(fā),下巴長(zhǎng)有一小撮白胡子,身著深藍(lán)色外套,頭戴一頂高帽,帽子上有星星點(diǎn)綴。

      下載21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯word格式文檔
      下載21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)reading aloud 翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦