第一篇:2005中國(guó)城市論壇北京峰會(huì)開(kāi)幕詞
2005中國(guó)城市論壇北京峰會(huì)開(kāi)幕詞
各位來(lái)賓、女士們、先生們,今天第六屆北京朝陽(yáng)國(guó)際商務(wù)節(jié)、2005中國(guó)城市論壇北京峰會(huì)在這里隆重開(kāi)幕,首先請(qǐng)?jiān)试S我向本次大會(huì)的召開(kāi)表示熱烈的祝賀。向出席本次大會(huì)的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來(lái)賓、各位朋友表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。城市的發(fā)展在各個(gè)國(guó)家的發(fā)展中,都有著舉足輕重的作用。依我個(gè)人看法,中國(guó)城市發(fā)展在經(jīng)歷了一段快速的發(fā)展之后,已經(jīng)到了戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時(shí)期。2005年在城市發(fā)展中應(yīng)該是具有轉(zhuǎn)折意義的一年。
因?yàn)榻衲晔巧钊胴瀼芈鋵?shí)科學(xué)發(fā)展觀的重要一年,是國(guó)家“十五”和“十一五”規(guī)劃相銜接的一年。黨的十六屆四中全會(huì)提出了建設(shè)社會(huì)主義和諧社會(huì)的目標(biāo),創(chuàng)建和諧社會(huì),理所當(dāng)然包括創(chuàng)建和諧城市,而創(chuàng)建和諧城市最重要的就是要堅(jiān)持以人為本,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀,要注重人的全面發(fā)展。要關(guān)注城市居民的生活質(zhì)量,市民無(wú)疑是環(huán)境管理者關(guān)注的重點(diǎn),是創(chuàng)建和諧城市最關(guān)鍵的要素,本屆峰會(huì)以“創(chuàng)新城市管理、創(chuàng)造城市價(jià)值”為主題,討論城市的戰(zhàn)略問(wèn)題,符合中國(guó)城市發(fā)展的需要,對(duì)解決當(dāng)前城市發(fā)展中的問(wèn)題具有重要的意義。
去年我參加了2004中國(guó)城市論壇北京峰會(huì),峰會(huì)期間主辦單位推出了國(guó)內(nèi)首部《城市“十一五”核心問(wèn)題研究報(bào)告》,對(duì)指導(dǎo)我國(guó)城市制定“十一五”規(guī)劃產(chǎn)生了很大的影響。今
年的峰會(huì)是對(duì)去年峰會(huì)所討論問(wèn)題的延伸和深化,進(jìn)一步深入討論關(guān)于城市管理的實(shí)際問(wèn)題,強(qiáng)調(diào)居民生活質(zhì)量是衡量城市價(jià)值的第一要素等概念。特別值得一提的是本屆會(huì)議在國(guó)內(nèi)首次發(fā)起了中國(guó)城市100城市生活質(zhì)量排行榜;未來(lái)5—10年中國(guó)城市的十大愿景;中國(guó)城市管理進(jìn)步獎(jiǎng);中國(guó)社區(qū)創(chuàng)新范例獎(jiǎng);以及未來(lái)十年最具臺(tái)商投資價(jià)值城市等網(wǎng)上調(diào)查及評(píng)選活動(dòng)。
新華社的新華網(wǎng)全程參與和組織了這些互聯(lián)網(wǎng)的評(píng)選活動(dòng),評(píng)選結(jié)果將在本次會(huì)議期間揭曉,并舉行頒獎(jiǎng)晚會(huì)。新華社作為全球知名的新聞機(jī)構(gòu),對(duì)國(guó)內(nèi)城市發(fā)展一直給予高度關(guān)注,這次新華網(wǎng)與北京國(guó)際城市發(fā)展研究院聯(lián)合組織的中國(guó)100城市生活質(zhì)量排行榜等調(diào)查活動(dòng),吸引了超過(guò)近70萬(wàn)網(wǎng)民的積極投票,而關(guān)心這項(xiàng)活動(dòng)的網(wǎng)民估計(jì)超過(guò)1300萬(wàn),這充分說(shuō)明社會(huì)和公眾對(duì)這項(xiàng)活動(dòng)的高度認(rèn)可。
本次活動(dòng)為公眾提供了一個(gè)交流平臺(tái),給老百姓一個(gè)給自己居住和生活的城市表達(dá)個(gè)人感受和愿望的機(jī)會(huì),讓市民當(dāng)裁判,為城市管理者打分是這次活動(dòng)的主要議題。另外,本次推出的中國(guó)100城市生活質(zhì)量報(bào)告集中反映了本次網(wǎng)民調(diào)查的意見(jiàn),凝聚了北京國(guó)際城市發(fā)展研究院眾多專(zhuān)家的心血和智慧,報(bào)告從老百姓和專(zhuān)家學(xué)者的獨(dú)特視角,重新審視中國(guó)城市和它的管理者,對(duì)中國(guó)當(dāng)前城市居民的生活質(zhì)量和老百姓關(guān)心的熱點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行了全面的揭示,并主張讓更多的城市管理者更加關(guān)注居民生活質(zhì)量,慎用手中的管理權(quán)利,造福一方,創(chuàng)造一方和諧。
作為一名新聞工作者,我很高興地看到我們的城市研究專(zhuān)家對(duì)管理人性化的關(guān)注與呼吁,從新華網(wǎng)的積極參與中,我也看到了新聞工作者服務(wù)于公眾的熱情。這些都表現(xiàn)了社會(huì)對(duì)民眾意見(jiàn)的尊重,對(duì)城市價(jià)值的重新認(rèn)識(shí),代表了我們?cè)跇?gòu)建和諧社會(huì)進(jìn)程中不斷自我完善。
今天我們匯聚在這里,希望各位專(zhuān)家學(xué)者能夠充分利用這個(gè)交流機(jī)會(huì)和平臺(tái),暢所欲言,互相學(xué)習(xí),我也希望在未來(lái)的三天會(huì)議中,大家能夠在一起輕松交流,共同探討感興趣的話題。相信各位參會(huì)的嘉賓一定會(huì)有所收獲,同時(shí)我也堅(jiān)信,這次會(huì)議的成果將在未來(lái)的中國(guó)城市建設(shè)和規(guī)劃產(chǎn)生重大的影響。
最后預(yù)祝大會(huì)取得圓滿(mǎn)成功!
第二篇:學(xué)代會(huì)開(kāi)幕詞-中國(guó)石油大學(xué)北京
中國(guó)石油大學(xué)(北京)第二十三次學(xué)生代表大會(huì)
港
潔(女)斌(回)煜
學(xué)生代表名單
第一代表團(tuán)
(共38人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
38人 副團(tuán)長(zhǎng):楊晟顥
尹 力 史夢(mèng)琪(女)劉士琛 牟琪琪(女)曲澤寧 朱肖天 李懂懂 李博士 楊 旭 楊薈鈺(女)谷金成 張祥龍 祝賀暄 高思航(女)郭雪晴(女)梁 帥 蔣 超 韓秋雅(女)
廖珂琰
龍慧慧(女)孫晶波(女)李新晨(蒙)李 晨 楊永森(土)官 偉 高云路(女)曹 軒 賴(lài)?yán)^鋒
地球科學(xué)學(xué)院 共
團(tuán)長(zhǎng):高云路 代表:馬珍珍(女)劉德龍喬慧麗(女)李書(shū)航楊晟顥陳鄭 鐵 蔣詩(shī)寧(女)裴
第二代表團(tuán)
(共44人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
石油工程學(xué)院 共44人
團(tuán)長(zhǎng):郭建成 代表:
刁皓玉 于 超 王 正 王 寧
玉美達(dá)·艾尼瓦爾(女、維)曲 躍 朱丹陽(yáng) 李 歡 李佳隆 楊光輝 邱凱旋 張誠(chéng)愷 張榮達(dá) 武曉亞 羅凱云
周靖?jìng)?單曉謙(女)夏 赟(女)翁宇鑫(女)黃寧曼(女)曹 聞 穆紫晗(女)
副團(tuán)長(zhǎng):樂(lè)琴琴(女)
馬 歡(女、回)王曉東 代 陽(yáng) 劉 詢(xún) 李 晨 張廣鵬 張景濤 金科君(女)
胡 元
高 輝 程久輝
馬坤鵬 王楠哲 樂(lè)琴琴(女)蘇雨薇(女)楊 寧 張兆鵬 張麟豪 周 寶 駱奎棟 郭建成 顏同飛(滿(mǎn))
第三代表團(tuán)
(共48人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
化學(xué)工程學(xué)院 共48人
團(tuán)長(zhǎng):張 強(qiáng) 代表: 丁瑞坤 馬桂璇(女)田 林(回)劉天鍵 孫俊浩 楊鈺龍 張無(wú)際 張 強(qiáng) 趙艷濱 郝 宸(女)郭笑楠(女)傅達(dá)理
于富海 王平司 源(女)劉 聰(女)李明洋 楊 銘 張世強(qiáng) 張婷婷(女)趙穎婕(女)南少帥(滿(mǎn))談 威 裘晟波(女)副團(tuán)長(zhǎng):李明洋
萬(wàn)加億(女)馬麗婭(女、回)王尊昱
孔雙祝
朱 彤(女、滿(mǎn))任俊杰(滿(mǎn))劉 蕊(女)閆 琦 楊仁杰 楊 欣(女)吳亞龍 何世初 張 昕(女)張妮娜(女)宗國(guó)福(回)孟科那生(蒙)趙聰族 趙 鵬 賈 皓 倪 巖(滿(mǎn))龔婭妮(女)韓月明 雷琦玉
褚智敏
第四代表團(tuán)
(共55人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
機(jī)械與儲(chǔ)運(yùn)工程學(xué)院 共55人
團(tuán)長(zhǎng):楊 敏代表: 于海德 王志強(qiáng) 王榕騰(畬?zhuān)└?琳(女)米柏川 孫成威 李戴維 邱 睿(女)張瀟婷(女)趙云鵬 鐘毓豪 秦繼镕 高維蔚(女)韓 嵩
馬有玉(回)王 凱 王 蕊(女)馮啟凡 江弘遠(yuǎn) 李學(xué)藝 楊曉麗(女)張孟旗 周 游
趙 鋒(回)侯 強(qiáng) 袁冬冬 涂勝甲 蔡學(xué)洋
副團(tuán)長(zhǎng):韓 嵩 馬博佳兒 王 珩 卞博雅(滿(mǎn))劉志偉 江道偉 李 楠 楊 敏(女)張 曄(女)鄭 睿(女)郝 晨 侯 蓉(女)夏 進(jìn) 陶志杰 熊澤華
王義祥 王博弘 左 騰 閆亞敏(女)興 達(dá) 李意如(女)楊 溢(女)張靜宇 郎興仁(回)胡鑫銘
俎紅葉(女)徐錦程 戚碩東
第五代表團(tuán)
(共45人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
地球物理與信息工程學(xué)院 共45人
團(tuán)長(zhǎng):張東明代表: 于祎琳(女)王楚然(女)向伽林(女)劉思航 李大江 楊 威
鄒艷雄(女)張東明(滿(mǎn))周 正 趙 瑾(女)徐立達(dá) 潘 磊
馬成成
孔 波 劉呈瑤(滿(mǎn))許志愿 李月華(女)成平徑(女)宋 奔 張 偉 周 杰(回)郝 娜(女)高佳星
副團(tuán)長(zhǎng):劉 昊
王明文 王琦琛 石 浩 任少潔(女)劉 昊
劉晨昱
孫婷婷(女)陽(yáng)富芹 李嘉涵(滿(mǎn))楊 柳(女)時(shí) 超 谷明宣 肖炎輝 張方南 陳耀東
岳浩陽(yáng) 周 涵 趙 妮(女)秦 飛 黨日鵬
曹夢(mèng)迪(女)潘張輝
第六代表團(tuán)
(共34人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
理學(xué)院、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 共34人
團(tuán)長(zhǎng):田 澤代表: 馬健云(回)王 溯(藏)劉 霜(女)李文亮 李鑫浩 何亞斌 陳 陽(yáng)(女)鐘城明 焦亮亮(回)
馬瑞藝(女)田世豪 宋冰冰 李秋真(女)楊穎薈(女)汪 倩(女)羅秉偉 賀雅婷(女)謝馬天(女)副團(tuán)長(zhǎng):張海軍
王思宇(女)田 澤(滿(mǎn))杜久鑫 李曉萌(女)肖婷婷(女)張曉鐵 趙天嬌(女)高健峰
王 斌 馮宇豪 李鳳至(女)李 超 吳劉瑩(女)張海軍 趙 婷(女)梅亞惠(女)
第七代表團(tuán)
(共36人,排名以姓氏筆畫(huà)為序)
工商管理學(xué)院 共36人
團(tuán)長(zhǎng):生 暉 代表: 卜子珣 文 杰(女)任曉彤(女)劉海麗(女)孫靜霄(女)
何 鈐(穿青)陳李生 徐吟芳(女)
黃媛瑛(女)熊若煬(女)
副團(tuán)長(zhǎng):成平徑(女)
刁燕姍(女、藏)王一凡 王宇哲 生 暉(女)成平徑(女)朱凌曉 莊金銘(女)劉依靈(女)
劉素曉(女)
劉瑞雪(女)
米日努爾·哈力甫(女、維)
李?lèi)偯龋ㄅ?、滿(mǎn))楊江夏
楊 茜(女)張 鷗(女)張 莉(女)陳一源(女)周彥澤 胡庭楷 索午君(女、回)徐浩洋
高 超 唐 志 崔清淇(女)梁官鵬 翟 柔(女)
中國(guó)石油大學(xué)(北京)第二十三屆
學(xué)生委員候選人名單
一、學(xué)生委員候選人名單(共45人,以姓氏筆畫(huà)排序)
刁皓玉 于富海 生 暉 朱丹陽(yáng) 閆亞敏 楊 威 張東明 張瀟婷 趙 瑾 高云路 黃寧曼 褚智敏
馬珍珍 王一凡 樂(lè)琴琴 劉天鍵 李鳳至 楊 敏 張曉鐵 金科君 鐘毓豪 索午君 梁 帥
于海德 王思宇 馮啟凡 劉 昊 李明洋 楊晟浩 張海軍 周 涵 賀雅婷 倪 巖 梁官鵬
于 超 田 澤 成平徑 劉 聰 李新晨 楊琦瑋 張 強(qiáng) 郎興仁 秦 飛 郭建成 韓 嵩
第三篇:G20杭州峰會(huì)開(kāi)幕詞,
Keynote Speech by H.E.Xi Jinping, President of the People’s Republic of China, at the Opening Ceremony of the B20 Summit(People's Daily)02:04, September 04, 2016 AddThis Sharing Buttons Share to EmailShare to PrintShare to FacebookShare to TwitterShare to Sina WeiboShare to LinkedIn2Share to Google+Share to RedditShare to Pinterest A New Starting Point for China’s Development A New Blueprint for Global Growth Hangzhou, 3 September 2016
Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Good afternoon!I am so glad to have all of you with us here in Hangzhou.The G20 Summit will begin tomorrow, an event much anticipated by the international community as well as the business community, think tanks, and the labor, women and youth organizations.And all of us share one and the same goal, that is, to make the Hangzhou Summit deliver fruitful outcomes.Hangzhou is a renowned historical and cultural city and a center of business and trade in China.Famous for Bai Juyi, a leading Chinese poet in the Tang Dynasty and Su Dongpo, a popular poet in the Song Dynasty who spent time in Hangzhou, as well as the West Lake and the Grand Canal, Hangzhou has a fascinating history and rich and enchanting cultural heritage.Hangzhou is also an innovative and vibrant city with booming e-commerce.Just click the mouse in Hangzhou, and you connect the whole world.Hangzhou is also a leader in ecological conservation.Its green hills and clear lakes and rivers delight the eye on sunny days and present a special view on rainy days.Hangzhou is imbued with a charm unique to the south of the Yangtze River that has been fostered over many generations.I spent six years working in Zhejiang Province and was personally involved in its development endeavor.So I am familiar with everything here, its land and its people.In China, there are many cities like Hangzhou which have gone through great changes and achieved tremendous development over the decades.Millions of ordinary Chinese families have changed their lives through hard work.When added up, these small changes have become a powerful force driving China’s development and progress.What we see here in Hangzhou showcases what has been achieved in the great course of reform and opening-up China has embarked upon.― This is a course of blazing a new trail.Modernizing a big country with a population of more than 1.3 billion is an endeavor never undertaken in the history of mankind, and this means China must pursue its own path of development.What we have done is, as a Chinese saying puts it, “crossing the river by feeling for stones”.We have deepened reform and opening-up, broken new ground and forged ahead, and established and developed socialism with distinctive Chinese features.― This is a course of delivering tangible outcomes.We have pursued economic development as the top priority and never slackened our efforts.We have moved with the times and taken bold initiatives.Thanks to our perseverance, resolve and dedication, and the spirit of driving the nail, we have succeeded in turning China into the world’s second biggest economy, the biggest trader of goods and the third largest direct overseas investor, and lifted China’s per capita GDP to close to 8,000 US dollars.― This is a course of achieving common prosperity.Development is for the people;it should be pursued by the people and its outcomes should be shared by the people.This is what China’s reform, opening-up and socialist modernization drive are all about.Thanks to this reform and opening-up endeavor, China has lifted over 700 million people out of poverty and significantly made life better for its 1.3 billion-plus people.In pursuing development, we have accomplished just in a few decades what has taken other countries several hundred years to achieve.― This is a course of China and the world embracing each other.We have pursued an independent foreign policy of peace and a fundamental policy of opening-up.We have endeavored to develop in an open environment, starting by introducing large scale overseas investment and then going global with big strides.We have been actively involved in building a fairer and more equitable international order.China’s interaction with the outside world has deepened.And indeed, we have friends all over the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Thirty-eight years of reform and opening-up have unfolded rapidly.Today, as China’s economy grows in size and its cooperation with the world deepens, the prospect of China’s economy has drawn keen international attention.Many people wonder whether China can maintain sustainable and steady growth, whether China can continue its reform and opening-up, and whether China can avoid falling into the “middle income trap”.Actions speak louder than words.China has answered these questions with actions.Early this year, China drew up the outlines of the 13th five-year plan for economic and social development.These outlines call for implementing the vision of innovative, coordinated, green, open and shared development, addressing acute challenges of uneven, uncoordinated and unsustainable development, and ultimately achieving a moderately prosperous society in all respects.China has reached a new historical starting point.It is a new starting point for China to deepen reform across the board and foster new drivers of economic and social development.It is a new starting point for China to adapt its economy to a new normal and transform its growth model.It is a new starting point for China to further integrate itself into the world and open itself wider to the world.We have the confidence and ability to maintain medium-high rate of growth and deliver more development opportunities to the world while ensuring our own development.― Proceeding from this new starting point, we will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.China’s economic development has entered a new normal, a stage it cannot bypass if China is to upgrade its economy and make it better structured.Reform is crucial to maintaining medium-high rate of growth under the new normal.Sticking to convention will get us nowhere.Fear to advance will only result in losing the opportunity.China’s goal of reform has been set and we will not deviate from it.China will take sure and firm steps in advancing reform and will not slow down its pace.China’s reform has entered the deep water zone where tough challenges must be met.We have the resolve to make painful self-adjustments and tackle problems that have built up over many years, particularly underlying issues and entrenched interests and carry reform through to the end.We will continue to carry out supply-side structural reform, resolve major problems in economic development and improve the performance of the supply system by optimizing factors allocation and adjusting industrial structure.With these efforts, we can energize the market and achieve coordinated development.We will continue to explore new institutional mechanism, break through the resistance of vested interests, exercise law-based governance and better leverage both the decisive role of the market in resource allocation and the role of the government.― Proceeding from the new starting point, we will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.Scientific and technological innovation holds the key to development.We are keenly aware that many sectors of China’s economy are not strong or competitive enough despite their big sizes.Over the years, they have depended on input of resources, capital and labor force to achieve growth and expand scale.But this model is no longer sustainable.China now faces the challenging task of changing its growth drivers and growth model and adjusting its economic structure.To make China an innovative country and a leader in science and technology is what China must do now in pursuing development.We are implementing the innovation-driven development strategy so as to leverage the role of innovation as the primary growth driver and make growth quality based rather than quantity based.We will promote all-dimensional, multi-tiered and wide-ranging changes in principles guiding development, institutional structures and business models so as to bring about a fundamental transformation of the forces driving development and create new impetus for it.We will strive to make breakthroughs in major projects and priority areas and take the lead in undertaking major international scientific programs and projects.We will conduct research on and resolve pressing scientific and technological issues holding back economic and industrial development.We will speed up the commercialization of R&D achievements to meet the need of shifting the growth model, adjusting economic structure, building a modern industrial system, fostering strategic emerging industries and developing a modern service industry.In short, we aim to move our industries and products up to the medium-high end of the value chain and create more innovation-driven growth areas with first-mover advantages that will lead development.― Proceeding from the new starting point, we will promote green development to achieve better economic performance.I have said for many times that green mountains and clear water are as good as mountains of gold and silver.To protect the environment is to protect productivity, and to improve the environment is to boost productivity.This simple fact is increasingly recognized by people.We will unwaveringly pursue a strategy of sustainable development and stay committed to green, low-carbon and circular development and China’s fundamental policy of conserving resources and protecting the environment.In promoting green development, we also aim to address climate change and overcapacity.In the next five years, China’s water and energy consumption as well as CO2 emission per unit of GDP will be cut down by 23%, 15% and 18% respectively.We will make China a beautiful country with blue sky, green vegetation and clear rivers, so that the people will enjoy life in a livable environment and the ecological benefits created by economic development.Starting from 2016, we have been vigorously advancing supply-side structural reform and taking the initiative to adjust the relationship between supply and demand.We will cut down production capacity of crude steel by another 100 million to 150 million tons in the next five years, close more coal mines with production capacity of around 500 million tons and cut production capacity of around 500 million tons through coal mine restructuring in three to five years.This is an initiative that we are taking to cut excess capacity, adjust the economic structure and pursue steady growth so as to sustain long-term development.China has taken the most robust and solid measures in cutting excess capacity and we will honor our commitment with actions.― Proceeding from the new starting point, we will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.The people are the foundation of a country and only when the people lead a good life can the country thrive.We need to be people-oriented, a principle that we should follow in everything we do in advancing economic and social development.We will meet the people’s aspirations for a better life, raise their living standards and the quality of their lives, improve the public services system and enlarge the middle-income group.In particular, we will provide stronger and more targeted support to those living in difficulty, so that the over 57 million poor rural population below the current poverty line will all be lifted out of poverty and poverty will be alleviated in all poor counties by 2020.Since the beginning of reform and opening-up, China has lifted more than 700 million people out of poverty which accounted for over 70% of the global population living in poverty, thus making significant contribution to poverty reduction worldwide.And we will continue to contribute to the global fight against poverty.With more attention paid to equity and fairness, we will make the pie bigger and ensure that people get a fair share of it.We will resolve the most pressing problems affecting the immediate interests of the people to their satisfaction.― Proceeding from the new starting point, we will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.To pursue a win-win strategy of opening-up and open up China in a more comprehensive, profound and diversified way is a strategic choice of ours.China’s opening-up will not stall, still less will it reverse course.We will continue to be fully involved in economic globalization and support the multilateral trading regime.We will expand access for foreign investment, facilitate such investment to promote fair and open competition and create a sound business environment.We will also accelerate negotiation on FTAs and investment treaties with relevant countries and the development of high-standard pilot free trade zones in China.While carrying out market-based reform of the RMB exchange rate in an orderly manner and phasing in the opening of domestic capital market, we will continue efforts to make the RMB an international currency and further internationalize China’s financial sector.China’s development has benefited from the international community, and we are ready to provide more public goods to the international community.I have proposed the initiative of building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road to share China’s development opportunities with countries along the Belt and Road and achieve common prosperity.Major progress has been made in launching key projects and building the economic corridors of the Silk Road Economic Belt, and the building of the 21st Century Maritime Silk Road is well underway.The Asian Infrastructure Investment Bank initiated by China has already started its positive role in regional infrastructure development.Here, I wish to stress that the new mechanisms and initiatives launched by China are not intended to reinvent the wheels or target any other country.Rather, they aim to complement and improve the current international mechanisms to achieve win-win cooperation and common development.China’s opening drive is not a one-man show.Rather, it is an invitation open to all.It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.We are firm in our resolve to implement the above-mentioned reform and development measures;and they have indeed worked.In the first half of this year, China’s GDP grew by 6.7%, its industrial upgrading and structural adjustment picked up pace, the final consumption expenditure contributed 73.4% to GDP, and the added value of the tertiary industry took up 54.1% of GDP.Household income grew steadily, and 7.17 million urban jobs were created.We have reasons to believe that China will embrace even better prospects and make still greater contribution to the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The world economy is now in profound adjustments and moving along a twisted path to recovery.It stands at a crucial juncture where new growth drivers are taking the place of old ones.The dynamism provided by the last round of scientific and industrial revolution is waning while new impetus for growth is still in the making.Currently, protectionism is rising;global trade and investment are sluggish;the multilateral trading regime faces bottlenecks in development, and the emergence of various regional trade arrangements have led to fragmentation of rules.Complex geopolitical factors and regional hot-spot issues as well as global challenges such as political and security conflicts and turmoil, refugee crisis, climate change and terrorism have all affected the world economy with consequences that cannot be overlooked.Against such complex situation as well as risks and challenges facing the world economy, the international community has high expectations on the G20 and the Hangzhou Summit.At the G20 Antalya Summit last year, I proposed that we make an accurate assessment of the health of the world economy and give right prescriptions.China will work with other parties to ensure that the Hangzhou Summit comes up with an integrated prescription to address both the symptoms and root causes so that the world economy could move along a path of strong, sustainable, balanced and inclusive growth.First, we need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.Innovation holds the key to fundamentally unleashing the growth potential.The new round of scientific and industrial revolution with Internet at its core is gathering momentum, and new technologies such as artificial intelligence and virtual reality are developing by leaps and bounds.The combination of the virtual economy and the real economy will bring revolutionary changes to our way of work and way of life.Such changes will not take place overnight or be problem-free.They require all countries to work together to maximize and quicken their positive effects while minimizing the potential negative impacts.China has made “breaking a new path for growth” one of the major agenda items of the Hangzhou Summit and has worked for the formulation of a G20 Blueprint on Innovative Growth.What we want to achieve is to seek impetus through innovation and vitality through reform.We need to seize the historic opportunity presented by innovation, new scientific and technological revolution, industrial transformation and digital economy to increase medium-and long-term growth potential of the world economy.This will be the first time that the G20 takes action on innovation.It is important for us to pool together the strength of innovation-oriented policies of individual countries and make sure that our action is guided with conceptual consensus, and implemented according to concrete action plans with sufficient institutional guarantee.In light of the pronounced issue of lackluster global economic growth, we need to innovate our macroeconomic policies and effectively combine fiscal and monetary policies with structural reform policies.Second, we need to build an open world economy to expand the scope of development.The path of world economic development shows that openness brings progress and isolation leads to backwardness.To repeat the beggar-thy-neighbor approach will not help any country get out of the crisis or recession.It only narrows the space for common development in the world economy and will lead to a “l(fā)ose-lose” scenario.According to the teaching of Chinese classics, “The governance of a country should be based on simple customs procedures, improved infrastructure, convenience for business transactions and preferential agricultural policies.” What it implies is the importance of building an open world economy.China has put trade and investment high on the G20 agenda.We support the G20’s efforts as it endeavors to strengthen institution-building in trade and investment, formulate the strategy for global trade growth as well as the guiding principles for global investment policy-making, consolidate the multilateral trading regime and reaffirm its commitment against protectionism.We hope that these measures will open up greater market and scope for the development of individual countries and help revitalize trade and investment, the two major engines of growth.Third, we need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.In the age of economic globalization, countries are closely linked in their development and they all rise and fall together.No country could seek development on its own;and the one sure path is through coordination and cooperation.We need to realize interconnected development by promoting common development of the world economy.We need to increase the interconnection of our rules and policies.We need to maximize the positive spillovers and minimize the negative external impacts through coordination of our macroeconomic policies.At the same time, we also need to encourage mutual learning to address asymmetries in systems, policies and standards.We need to enhance the interconnection of our infrastructure.China has put forward the global infrastructure connectivity alliance initiative to encourage multilateral development banks to adopt joint declaration of aspirations and give greater funds and intellectual support to infrastructure projects to speed up the process of global infrastructure connectivity.We need to promote win-win interconnection, foster and improve the global value chain and increase the participation of parties concerned so as to create a chain of win-win global growth.Fourth, we need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.We need to eradicate poverty and hunger and advance inclusive and sustainable development.This is not just a moral responsibility of the international community.It also helps unleash immeasurable effective demand.According to relevant statistics, the world’s Gini coefficient has reached around 0.7, higher than the recognized alarm level which stands at 0.6.This is something we must pay great attention to.At the same time, global industrial restructuring has had its impact on different industries and communities.We need to face this issue squarely and properly handle it in order to make economic globalization more inclusive.To realize the above goal, this year’s G20 has, for the first time, put the issue of development front and center of the global macro policy framework.The first action plan has been formulated for implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development, and for the first time, cooperation is being carried out to support African countries and LDCs in their industrialization.All these are moves of pioneering significance.The parties have all committed themselves to working for an early entry into force of the Paris Agreement on climate change.We have also formulated joint action plans on energy accessibility, energy efficiency, renewable energy and entrepreneurship, and have strengthened cooperation on food security and agriculture.We care for the needs of different social strata and communities, especially the needy, and encourage discussions among countries concerned on public administration and adjustment of redistribution policies.We hope to convey a message to the international community that the G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world.We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that the livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, One action counts more than a dozen programs.I believe G20 members should join other members of international community and act immediately and in good faith in the following aspects: First, we can work together to build a peaceful and stable international environment.History has proven time and again that without peace, there will be no development and without stability, there will be no prosperity.Countries are all closely linked in their security.No country can develop solely on its own or resolve all problems without working with others.It is important to reject the outdated Cold War mentality and build a new concept of common, comprehensive, cooperative and sustainable security.We call on all countries to cherish the hard-won peace and tranquility and play a constructive role in maintaining global and regional stability.All countries should uphold the purposes and principles of the UN Charter, adhere to multilateralism, settle disagreements and disputes through dialogue and consultation, seek consensus and dissolve tensions rather than doing the opposite and make the international order more just and equitable.To seek harmony and coexistence is in the genes of the Chinese nation throughout history.It represents the very essence of Eastern civilization.China is committed to the path of peaceful development.The logic that a strong country is bound to seek hegemony no longer applies and the willful use of force will lead to nowhere.China is the biggest contributor of peacekeepers among the permanent members of the UN Security Council.The proud sons of the Chinese people are among the UN peacekeepers that gave their lives to the mission of peace in Mali and South Sudan not long ago.China will continue to fulfill its international obligations and serve as the builder and defender of world peace.Second, we can work together to build a global partnership for win-win cooperation.In the era of economic globalization, there is no island completely cut off from the rest of the world.As members of the global village, we need to cultivate the awareness of a community of shared future for mankind.Partnership is the most valuable asset of the G20 and the choice of all countries as they rise up together to global challenges.We need to seek common ground while shelving and narrowing differences in an effort to build a new type of international relations featuring win-win cooperation.All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, must treat each other as equals.We need to help each other achieve sound development as we work to ensure our own development.The world will be a better place only when everyone is better off.We need to step up communication and coordination on major global issues and provide more public goods for the fostering of a peaceful, stable and prosperous world.We need to institute and steadily improve macroeconomic policy coordination mechanisms, be mindful of the related and chain effects of our domestic policies and ensure their positive rather than negative spillovers.We need to rely on partnerships, uphold the vision of win-win results, step up practical cooperation across the board, continue to enrich and expand cooperation and ensure that such cooperation delivers outcomes to meet people’s expectations.We need to enable people of different countries, cultures and historical backgrounds to deepen exchanges, enhance mutual understanding and jointly build a community of shared future for mankind.Third, we can work together to improve global economic governance.As a Chinese saying goes, people with petty shrewdness attend to trivial matters while those with greater wisdom attend to governance of institutions.As the world economic situation changes, it is necessary that global economic governance remains relevant and adaptive to the changing times.Global economic governance should be based on equality, better reflect the new realities of the world economic landscape, increase the representation and voice of emerging markets and developing countries and ensure that all countries have equal rights, equal opportunities and equal rules to follow in international economic cooperation.Global economic governance should embrace openness.It should be based on open concepts, open policies and open mechanisms so as to adapt to the changing situation.It should be open to constructive suggestions and the recommendations and aspirations of different quarters of society.It should encourage active participation and integration of various parties, reject exclusive arrangements and avoid closed governance mechanisms and fragmentation of rules.Global economic governance should be driven by cooperation, as global challenges require global responses, and cooperation is the necessary choice.Countries need to step up communication and coordination, accommodate each other’s interests and concerns, and work together to discuss the rules, build mechanisms and meet challenges.Global economic governance should be a mechanism of sharing.It should be about participation by all and benefits for all.Instead of seeking dominance or winner-takes-all results, it should encourage the sharing of interests and win-win prospects.At this stage, global economic governance should focus on the following: jointly ensure equitable and efficient global financial governance and uphold the overall stability of the world economy;jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trading regime and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment;jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation;and jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly advance the well-being of mankind.Since the G20 has convened ten summits, it has come to a crucial juncture of development.One of the goals of China’s G20 Presidency is to enable the G20 to transform from a crisis response mechanism focusing on short-term policies to one of long-term governance that shapes medium-to long-term policies, and solidify its role as the premier forum for international economic governance.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The business community is the main driver of growth.By convening the B20 Summit on the eve of the G20 Summit, China wishes to fully pool the ideas and wisdom of the business community.I am pleased to see that the business people from G20 countries have taken an active part in the G20 process throughout the year.Together with people of other communities, you have presented your views and suggestions on financing growth, trade and investment, infrastructure, SME development, employment, anti-corruption and other subjects of G20 priorities.You have provided important recommendations for G20 policy making and contributed positively to the Hangzhou Summit.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The tidal bore is sweeping up the Qiantang River these few days.As an ancient Chinese poem reads, “The tide riders surf the currents;the flags they hold up never get wet”.I, like all of you, look forward to a G20 that will ride the tides in the world economy.I believe that, with various parties working together, the Hangzhou Summit will certainly achieve success.In conclusion, I wish the B20 Summit a full success.Thank you.
第四篇:“品牌發(fā)展峰會(huì)”開(kāi)幕詞
尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位代表:
下午好!在這個(gè)初夏的午后,在這莊嚴(yán)的釣魚(yú)臺(tái)國(guó)賓館,由中國(guó)民營(yíng)企業(yè)聯(lián)合會(huì)、中國(guó)管理科學(xué)研究院企業(yè)發(fā)展研究中心共同主辦的“中國(guó)企業(yè)品牌發(fā)展峰會(huì)”隆重開(kāi)幕,我代表主辦單位中國(guó)民營(yíng)企業(yè)聯(lián)合會(huì)、中國(guó)管理科學(xué)研究院企業(yè)發(fā)展研究中心對(duì)出席本次會(huì)議的各位領(lǐng)導(dǎo)表示崇高的敬意,對(duì)參加本次會(huì)議的各位企業(yè)家、各位代表表示熱烈的歡迎和衷心的感謝!
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)的民營(yíng)經(jīng)濟(jì)得到了長(zhǎng)足的發(fā)展,隨著經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展和市場(chǎng)的日益開(kāi)放,中國(guó)企業(yè)參與到國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)勢(shì)在必然,同時(shí)也將面臨著前所未有的挑戰(zhàn)。品牌是產(chǎn)品或企業(yè)核心價(jià)值的體現(xiàn)、是質(zhì)量和信譽(yù)的保證、是企業(yè)的“金字招牌”。特別是當(dāng)前國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境、手段與過(guò)去相比都發(fā)生了很大的變化。在這種新情況下,企業(yè)取勝的主要手段已不再單純以產(chǎn)品本身來(lái)競(jìng)爭(zhēng),還包括品牌的競(jìng)爭(zhēng)。可以說(shuō),未來(lái)國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的主要形式將是品牌的競(jìng)爭(zhēng),品牌戰(zhàn)略的優(yōu)劣將成為企業(yè)在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中出奇制勝的法寶。正因?yàn)槠放圃谄髽I(yè)發(fā)展中的重要作用,早在90年代,鄧小平同志視察珠海時(shí)就曾經(jīng)講過(guò):“我們應(yīng)該有自己的拳頭產(chǎn)品,創(chuàng)造出自己的世界名牌,否則就要受人欺負(fù)”。近十年來(lái)是中國(guó)民營(yíng)企業(yè)快速發(fā)展的十年,今年是我國(guó)十二五計(jì)劃開(kāi)局之年,民營(yíng)經(jīng)濟(jì)為此將會(huì)有更多的發(fā)展機(jī)遇,為了抓住這一重要機(jī)遇,每個(gè)企業(yè)家首先要樹(shù)立現(xiàn)代品牌戰(zhàn)略意識(shí),重視樹(shù)立自己的品牌、努力培育自己的品牌、大力宣傳自己的品牌、積極保護(hù)自己的品牌、要更多取得產(chǎn)品“通行證”來(lái)實(shí)現(xiàn)企業(yè)品牌效益。只有這樣,企業(yè)才能保持頑強(qiáng)的生命力,在企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地。
最后,預(yù)祝大會(huì)圓滿(mǎn)成功!祝各位代表身體健康!萬(wàn)事如意!感謝大家!
第五篇:“2007最佳商業(yè)模式中國(guó)峰會(huì)”在北京舉行
“2007最佳商業(yè)模式中國(guó)峰會(huì)”在北
京舉行
9月17日消息,“2007最佳商業(yè)模式中國(guó)峰會(huì)”16日在北京清華科技園會(huì)議中心舉行。“中國(guó)企業(yè)明日之星”已正式揭曉,今年初以來(lái)嶄露頭角的網(wǎng)絡(luò)廣告整合營(yíng)銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商龍拓互動(dòng)以其獨(dú)特的商業(yè)模式從眾多企業(yè)中脫穎而出,榮獲“中國(guó)企業(yè)明日之星”第二名。
每年一度的“中國(guó)最佳商業(yè)模式”,是由國(guó)內(nèi)最大的期刊發(fā)行集團(tuán)——商界傳媒聯(lián)合國(guó)內(nèi)眾多知名專(zhuān)家評(píng)選而出的。本的評(píng)選歷時(shí)半年,由紅杉投資、長(zhǎng)江商學(xué)院、北大縱橫管理咨詢(xún)集團(tuán)全程參與,國(guó)內(nèi)外40位權(quán)威專(zhuān)家學(xué)者共同為評(píng)選出謀劃策。在獲獎(jiǎng)企業(yè)中,龍拓互動(dòng)是唯一一家網(wǎng)絡(luò)廣告營(yíng)銷(xiāo)公司。龍拓互動(dòng)成立于2001年,開(kāi)始從事網(wǎng)絡(luò)廣告代理業(yè)務(wù),后逐漸涉足于網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)領(lǐng)域,逐步發(fā)展為如今的集網(wǎng)絡(luò)廣告營(yíng)銷(xiāo)、網(wǎng)絡(luò)媒體運(yùn)營(yíng)、信息營(yíng)銷(xiāo)技術(shù)研發(fā)于一體的專(zhuān)業(yè)互動(dòng)營(yíng)銷(xiāo)服務(wù)公司。
商業(yè)模式?jīng)Q定企業(yè)的成敗,這一理念越來(lái)越多地得到企業(yè)家與專(zhuān)家的認(rèn)可。在經(jīng)歷了要素驅(qū)動(dòng)與投資驅(qū)動(dòng)兩個(gè)階段之后,中國(guó)的企業(yè)在向更高的境界邁進(jìn),那就是商業(yè)模式的創(chuàng)新。入圍明日之星的企業(yè)主要著眼于未來(lái),逐漸在現(xiàn)在和未來(lái)的商業(yè)運(yùn)營(yíng)中扮演領(lǐng)導(dǎo)地位。
經(jīng)過(guò)幾年在互聯(lián)網(wǎng)廣告領(lǐng)域的探索和經(jīng)驗(yàn)積累,龍拓互動(dòng)已逐漸發(fā)展成為智能營(yíng)銷(xiāo)與按照效果付費(fèi)相結(jié)合的網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)公司。龍拓互動(dòng)總裁蘇義在會(huì)場(chǎng)上接受記者采訪時(shí)介紹“把互聯(lián)網(wǎng)上廣告表現(xiàn)方式變化一下,提升一下,使這些廣告,原本在資源不變的情況下,使它的效率能有一個(gè)大幅度的提升,效率包括它的數(shù)據(jù)、性能、規(guī)模。在這樣的情況下,無(wú)形之中既降低了廣告采購(gòu)成本,我們又符合了剛才楊總講的低買(mǎi)高賣(mài)的規(guī)律”。不斷努力提高行業(yè)效率,在07年推出點(diǎn)睛文章頁(yè)關(guān)鍵詞廣告和嘀鈴鈴來(lái)電付費(fèi)廣告使龍拓互動(dòng)迅速成為網(wǎng)絡(luò)廣告界的一匹黑馬。
點(diǎn)睛文章頁(yè)內(nèi)關(guān)鍵詞廣告已經(jīng)覆蓋包括網(wǎng)易、騰訊、TOM、中華網(wǎng)、MSN等5000千多個(gè)網(wǎng)站,國(guó)內(nèi)前500名的網(wǎng)站已經(jīng)由一半成為點(diǎn)睛廣告聯(lián)盟網(wǎng)站,每天廣告PV達(dá)到2億多次。由于廣告表現(xiàn)精準(zhǔn)和智能的特點(diǎn),廣告點(diǎn)擊率比以前的0.1%提高到1%左右,提高了達(dá)到10倍。而且由于網(wǎng)絡(luò)文章頁(yè)得到網(wǎng)民的關(guān)注越來(lái)越多,該廣告得到廣告主的熱捧,一向鐘情于傳統(tǒng)廣告的雪花啤酒、寶馬、雅士利、圣元、明基、DHL等上百家公司也在點(diǎn)睛上大規(guī)模投放廣告
在效果營(yíng)銷(xiāo)方面,龍拓互動(dòng)在今年6月推出了按照電話付費(fèi)的嘀鈴鈴來(lái)電付費(fèi)廣告。由于突破了傳統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)廣告按展示和點(diǎn)擊付費(fèi)的方式,將廣告投放與有效電話進(jìn)行結(jié)合,該廣告形式具有更強(qiáng)的實(shí)效性。蘇義介紹:推出嘀鈴鈴廣告之前,我們并不知道國(guó)外有這個(gè)模式,只是我們?cè)谕ㄟ^(guò)在銷(xiāo)售一線上接觸很多客戶(hù),他們考核廣告投放的標(biāo)準(zhǔn)是每一個(gè)廣告投放能帶來(lái)多少客戶(hù)電話咨詢(xún)和交易,所以我們就推出了按照有效電話付費(fèi)的廣告形式。
公開(kāi)資料顯示,國(guó)內(nèi)有中小企業(yè)2300萬(wàn),這些企業(yè)80%以上對(duì)來(lái)電付費(fèi)廣告都有很大需求。所以該廣告一經(jīng)推出,就得到了企業(yè)的熱捧。截至到現(xiàn)在,嘀鈴鈴來(lái)電付費(fèi)廣告3個(gè)月類(lèi)已經(jīng)獲得了5000多家廣告主的投放,在全國(guó)發(fā)展代理商解決100家。
根據(jù)介紹,龍拓互動(dòng)今年的銷(xiāo)售額將有望達(dá)到3億,品牌客戶(hù)的網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)服務(wù)的銷(xiāo)售額還將占據(jù)主要的份額,而點(diǎn)睛和嘀鈴鈴的銷(xiāo)售額增長(zhǎng)迅速,今年有望達(dá)到公司銷(xiāo)售規(guī)模的40%。
由商界傳媒組織的以公正、嚴(yán)謹(jǐn)著稱(chēng)的 “中國(guó)最佳商業(yè)模式”大會(huì)今年已經(jīng)是第三屆,06年的獲獎(jiǎng)企業(yè)包括分眾傳媒、天娛傳媒、聯(lián)想集團(tuán)、大連萬(wàn)達(dá)、杉杉集團(tuán)、永樂(lè)電器等。今年首次把大獎(jiǎng)?lì)C發(fā)給網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)領(lǐng)域的黑馬龍拓互動(dòng),既是對(duì)龍拓互動(dòng)在網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)領(lǐng)域的創(chuàng)新的肯定,也是對(duì)網(wǎng)絡(luò)廣告領(lǐng)域迅速發(fā)展的認(rèn)可。