第一篇:新世紀(jì)大學(xué)英語第一冊課后翻譯答案(全,句子加段落)
U1
(1)The baby can’t even crawl yet, let alone walk.(2)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.(3)To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills;and with reading skills you can cope with outside class reading better.(4)According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.(5)Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.(6)We have passed all the relevant information on to the police.(7)There/ It is no use asking me any more questions about that matter because I won’t answer.(8)It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully.(9)They refused to provide us with all the information we need.(10)This accident is very similar to the one that happened three years ago.(11)The film is based on a play by/ of Shakespeare.(12)If you have a good command/ mastery of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job/ in job-hunting.2.Translate the paragraph
近年來英語教學(xué)法有了很大的改變,但是還是有大量的教學(xué)活動建立在行為主義心理學(xué)基礎(chǔ)之上。那些信奉行為主義心理學(xué)理論的教師熱衷于讓學(xué)生復(fù)述短語,并迫使學(xué)生做一些只需不斷更換句中某個詞的練習(xí)。假如我們是鸚鵡或黑猩猩,那么這些方法或許能奏效。但我們不是。人類的語言交際必須是真實、有意義的。
U2
1)Many teachers frowned on this practice.2)An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.3)When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her
face.4)My firstborn was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn.I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school.5)Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami
struck the area.6)Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother, the younger one will protest.7)He found himself unable to fit in with his classmates when he first came
to this school.8)The fury on her face terrified me.I dared not say no to her again.9)No wonder you ended up in trouble.You never followed your parents’
advice.10)It took him two years to adapt to the new environment.2.Translate the paragraph
我還是個嬰兒的時候,我的父母就搬到了佛蒙特州。我那溫文爾雅的父親在那兒的一個小鎮(zhèn)上毫不張揚地開業(yè)行醫(yī)了。很快,他就贏得了當(dāng)?shù)厝藢λ淖鹁?。我每到一處,也被人尊稱
為埃普利醫(yī)生的兒子。一開始我很高興同學(xué)和老師們因為我有一個受人尊敬的父親而善待我,但隨著我的長大,事情起了變化。我開始討厭父親的好名聲像影子一樣跟著我。我要獨立。我變得頑固倔強又反叛,還開始對我父親直呼其名,令他傷透了心。但有一天,發(fā)生了一件事令我的態(tài)度徹底改變了。
U3
1)William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimistic that he will win her heart.2)He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep things to himself.3)They came from a poor village where people were shut off from modern
civilization.4)We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have
set.5)We should learn to be content with all that we have and should not be too critical about things around us.6)They often represent our school in debating competitions;tonight we will throw a party to celebrate their success.7)Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to keep improving his character.8)Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the
fire.9)A stable relationship without conflicts between husband and wife
benefits the children in the family.2.Translate the paragraph
雖然有許多關(guān)于性格的理論,但是任何一個都沒有絕對地對錯之分,因為每個心理學(xué)家對
性格的觀點都有所不同。所以,除非某個人已有明顯的癥狀,否則很難斷定這個人患有精神疾病。心里學(xué)家普遍認(rèn)可絕大多數(shù)人是因為過度的壓力才引起情感和精神上的疾病。所以重要的是人們要去尋找可以讓自己放松、開心的方法。
U4
1)Let’s get in touch as soon as we know the results of the test / exam.2)The music aroused an intense feeling of homesickness in him.3)You’ve been working all morning — you deserve a rest now.4)I had no sooner lain down than the telephone rang./ No sooner had I lain
down than the telephone rang.5)My doctor says I’m too tired and has advised me not to take on any more
work.6)Jenny volunteered to clear up after the gathering.7)The subject of the talk is announced a week in advance, but the name of
the speaker is not.8)Your performance in the exam did not reach the required standard — in other words, you failed.9)She was so ill that she had to leave off work.10)There is no way to tell what is going to happen.The case is in the hands of the judge, and all we could do is to wait.2.Translate the paragraph
當(dāng)人們變得很老時,像祖父母或曾父母那樣,他們有時不再能夠照顧自己。他們會生病,或者摔倒而折斷股骨,或者他們根本都不記得該如何穿睡衣。有時候雖然有些老人看起來還健康,但是因為他們自己獨居,所以覺得很孤單。這時候全家人要碰個頭,商討一下讓他們?nèi)諠u衰老的家人去養(yǎng)老院居住是否是一個較好的辦法,因為在那里他們可以得到更好的照顧。U5
1)We are good friends;however, he kept such an important matter from me,which took me by surprise.2)It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam;what matters is not to lose confidence in yourself.3)He chatted with me last night and assured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.4)She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.5)It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose.This really drove me crazy.6)He is a shy and silent boy.Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.7)He admitted on the spot that he would go overseas for further study as
he believed overseas education would open the door to his future research.8)Mary’s uncle’s face lit up when he saw his neice had turned into a pretty
young lady in just a few years.2.Translate the paragraph
我回去看我外婆的時候,她非常高興地看到我已長成一個健壯的小伙子。我們一起聊天,回憶我小時候的一些事情。談到一半的時候,外婆突然嘆了一口氣說,“大概以后再也見不到你了?!?她的話使我震驚得拱起了眉頭,不明白她為什么說出這么令人不安的話來。我們靜靜地坐了一會,外婆的眼里噙滿淚水,她終于告訴我說,醫(yī)生診斷出她得了嚴(yán)重的心臟病,已經(jīng)發(fā)作了好幾次,也一直在治療,但情況一點也沒有進展。我怪外婆一直把這壞消息瞞著我,并告訴她一定會有辦法醫(yī)治的,她卻搖頭否認(rèn)。我伸出雙臂抱著外婆,多么希望我們能在一起度過更多的時間。
U6
1)Straighten up!Your feet should keep time to the rhythm of the music.2)She slipped a note into his hand.He was very unhappy after reading it, as he thought that she was making fun of him.3)The thief pleaded for our mercy when he was caught.He said he had
stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house.4)They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.5)They made the rounds with the wine bottle;each took a gulp and then they set out for the forest.6)My TV set broke down;I have ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.7)His words made everyone unhappy and stop eating.After a while, they resumed eating, but they all looked as if something was weighing on their minds.8)We stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he is could interrupt us so rudely.
第二篇:新視野大學(xué)英語第一冊課后翻譯答案
新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案
Unit 1 原文:
Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals(基礎(chǔ))of modern Western philosophy.He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics.His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions.He also made important and lasting contributions to the field of epistemology(認(rèn)
識論)and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy.His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派).翻譯:
蘇格拉底是古希臘哲學(xué)家,被譽為現(xiàn)代西方哲學(xué)的奠基人。他是一個謎一般的人物,人們主要通過后來的一些古典作家的敘述,尤其是他最著名的學(xué)生柏拉圖的作品去了解他。蘇格拉底以他對倫理學(xué)的貢獻而聞名。他的教學(xué)法亦稱為蘇格拉底法,即通過提問和回答來激發(fā)批判性思維以及闡述觀點。該方法在各種討論中仍被普遍使用。他還在認(rèn)識論和邏輯領(lǐng)域做出了重大而深遠的貢獻。他的思想和方法所帶來的影響一直是后來的西方哲學(xué)的堅實基礎(chǔ)。蘇格拉底是古代哲學(xué)史上最豐富多彩的人物。他
在他那個時代已威名遠揚。雖然他未曾建立什么哲學(xué)體系,未曾設(shè)立什么學(xué)派,也未曾創(chuàng)立什么宗派,但他的名字很快就變得家喻戶曉了。
原文:
孔子是中國歷史上著名的思想家、教育家,是儒家(Confucianism)的創(chuàng)始人,被尊稱為古代的“圣人”(sage)。
他的言論和生平活動記錄在《論語》(The Analects)一書中。《論語》是中國古代文化的經(jīng)典著作,對后來歷代的思想家、文學(xué)家、政治家產(chǎn)生了很大影響。不研究《論語》,就不能真正把握中國幾千年的傳統(tǒng)文化??鬃拥暮芏嗨枷?,尤其是其教育思想,對中國社會產(chǎn)生了深遠的影響。在21世紀(jì)的今天,孔子的學(xué)說不僅受到中國人的重視,而且也越來越受到整個國際社會的重視。翻譯:Confucius was a great thinker and educator in Chinese history.He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”.His words and life story were recorded in The Analects.An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius.Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture.Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society.In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unit 2 Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world.It commemorates(紀(jì)念)the birth of Jesus Christ.The festival dated from as early as 336 AD.Gradually it evolved into a religious as well as secular(非
宗
教的)celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians.Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world.Christmas customs differ in different countries.Popular modern customs of the holiday include an exchange of Christmas cards and gifts, Christmas singing, church attendance, the display of various Christmas decorations and trees, family gatherings, and a special meal preparation.To small children, the festival is full of fantasy and surprise.Legend(傳說)has it that Santa Claus will enter each house through the chimney and bring gifts to well-behaved children on Christmas Eve.Because gift-giving and many other aspects of the Christmas festival heighten economic activity among both Christians and non-Christians, the holiday has also become a significant event and a key sales period for businesses.翻譯: 圣誕節(jié)是一個被廣泛慶祝的文化節(jié)日,全世界有許許多多的人在1 2月2 5日慶祝這一節(jié)日。它是為了紀(jì)念耶穌基督的誕辰。該節(jié)日最早可追溯到公元3 3 6年。漸漸地,這一節(jié)日演變?yōu)橐粋€既是宗教又是非宗教的節(jié)日,越來越多的非基督徒也慶祝圣誕節(jié)。如今,圣誕節(jié)在全球被作為一個重大的節(jié)日和公共假日來慶祝。不同國家的圣誕節(jié)風(fēng)俗也各不相同?,F(xiàn)代流行的圣誕節(jié)風(fēng)俗包括交換圣誕賀卡和圣誕禮物、唱圣誕歌曲、參加教堂活動、擺放各種圣誕裝飾品和圣誕樹、舉行家庭聚會以及準(zhǔn)備一頓特別的大餐。對小孩子們來說,這個節(jié)日充滿了幻想和驚喜。據(jù)傳說,圣誕老人會在圣誕夜從煙囪進入每戶人家,給乖巧聽話的孩子帶來禮物。由于圣誕節(jié)送禮物以及許多其他方面推動了基督徒和非基督徒的經(jīng)濟活動,圣誕節(jié)也因此成為商家的一個重大活動和主要銷售季。原文:
每 年 農(nóng) 歷(Chinese lunar calendar)八 月 十 五 是我 國 的 傳 統(tǒng) 節(jié) 日 —— 中 秋 節(jié)(the Mid-Autumn Festival)。這時是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。中秋節(jié)的一項重要活動是賞月。夜晚,人們賞明月、吃月餅,共慶中秋佳節(jié)。中秋節(jié)也是家庭團圓的時刻,遠在他鄉(xiāng)的游子,會借此寄托自己對故鄉(xiāng)和親人的思念之情。中秋節(jié)的習(xí)俗很多,都寄托著人們對美好生活的熱愛和向往。自2008年起,中秋節(jié)成為中國的法定節(jié)假日 翻譯:
According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival — the Mid-Autumn Festival.This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes.The festival is also a time for family reunion.People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.There are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love and hope for a happy life.Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.Unit 3 原文:
he London Underground is a rapid transit(交
通
運
輸
系統(tǒng))system in the United Kingdom, serving a large part of Greater London.The underground system is also known as the Tube, due to the characteristic shape of the subway tunnels.It all started in the mid-1800s.The Tube wasthe world's first underground train system, with the first section opening in 1863.Since then it has grown to an underground masterpiece(杰作)of 12 lines, 275 stations, and over 250 miles of rail track, 45% of which is underground.It is the fourth largest metro system in the world in terms of route miles.It also has one of the largest numbers of stations.As an affordable and easy way to get around London, the Tube remains the first choice for millions of commuters each day, as well as tourists visiting the city on holidays.The Tube has been an international icon for London.The London Underground celebrated its 150 years of operation in 2013, with various events marking the milestone(里程碑).翻譯:
倫敦地鐵是英國的一個快速交通運輸系統(tǒng),服務(wù)于大倫敦的大部分地區(qū)。地鐵系統(tǒng)因其地鐵隧道的典型形狀也被稱為地下管道。倫敦地鐵始建于19 世紀(jì)中期,是世界上最早的地下鐵路系統(tǒng)。它的第一段地鐵于1863 年開始運營。自此,倫敦地鐵不斷延伸,發(fā)展成為一個包括12條線路、275個車站、鐵軌總長超過250 英里的地鐵杰作,其中有45%在地下運行。就路線長度而言,它是世界上第四大地鐵系統(tǒng),也是車站數(shù)量最多的地鐵系統(tǒng)之一。作為一個走遍倫敦的經(jīng)濟便捷的途徑,倫敦地鐵一向是每天數(shù)百萬通勤者以及在節(jié)假日游歷倫敦的游客的首選。倫敦地鐵已成為倫敦的一個國際標(biāo)志。2013 年倫敦舉辦了各種各樣的活動,慶祝地鐵運營150 周年,紀(jì)念這一里程碑。原文:
中國航天業(yè)開創(chuàng)于1956年。幾十年來,中國航天事業(yè)創(chuàng)造了一個又一個奇跡。1970年,中國成功發(fā)射了第一顆人造地球衛(wèi)星,成為世界上第五個獨立自主研制和發(fā)射人造地球衛(wèi)星的國家。1992年,中國開始實施載人航天飛行工程(manned spaceflight program)。2003年,中國成功發(fā)射了“神舟五號”載人飛船,使中國成為第三個發(fā)射載人飛船的國家。2007年發(fā)射了“嫦娥一號”,即第一顆繞月球飛行(lunar-orbiting)的人造衛(wèi)星。2013年,第五艘載人飛船“神舟十號”發(fā)射成功,為中國空間站的建設(shè)打下了基礎(chǔ)。翻譯:
China's space industry was launched in 1956.Over the past decades, China's space industry has created one miracle after another.In 1970 China launched its first man-made earth satellite, ranking China the fifth country in the world to independently develop and launch man-made earth satellites.In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program.In 2003 China launched Shenzhou-5, a manned spaceship.The successful launch made China the third country to launch manned spaceships.In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space Station.Unit 4 原文:
As one of the first Europeans to travel across Asia through China, Marco Polo is perhaps the most well-known foreign merchant and voyager to the Chinese people.He traveled extensively(廣
泛地)with his family, journeying from Europe to Asia from 1271 to 1295.He remained in China for 17 of those years.His book The Travels of Marco Polo depicts his journeys throughout Asia, giving Europeans their first comprehensive look into the Far East, including China, India, and Japan.From his written accounts the Westerners learned of porcelain, coal, gunpowder, printing, paper money, and silk for the first time.The wealth of new geographic information recorded by Polo was widely used in the late 15th and the 16th centuries duringthe age of the European voyages of discovery and conquest(征服).In the centuries since his death, Marco Polo has received the recognition that failed to come his way during his lifetime.Marco Polo's story has inspired countless other adventurers to set off and see the world.譯:
作為通過中國游歷亞洲的首批歐洲人之一,馬可?波羅可能是中國人最熟知的外國商人和航海家。從1271 年到1295 年,他和他的家人游歷廣泛,遍及歐洲和亞洲。期間,他在中國留居了17 年。他的著作《馬可?波羅游記》描述了他游歷亞洲的旅程,讓歐洲人首次全面領(lǐng)略了包括中國、印度和日本在內(nèi)的遠東地區(qū)的情況。從他的文字?jǐn)⑹鲋?,西方人第一次了解到瓷器、煤炭、火藥、印刷術(shù)、紙幣以及絲綢。在15 世紀(jì)末和16 世紀(jì)歐洲發(fā)現(xiàn)與征服的大航海時代,馬可?波羅所
翻記錄的大量新的地理信息得到了廣泛使用。在他去世后的這幾個世紀(jì)里,馬可?波羅獲得了他在有生之年未曾獲得的贊譽。馬可?波羅的故事鼓舞了其他無數(shù)的探險者去踏上征程,發(fā)現(xiàn)世界。原文: 鄭和是中國歷史上最著名的航海家(maritime explorer)。公元1405 年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防(border defense)和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋(the Western Seas)。在此后的28 年里,鄭和帶領(lǐng)船隊七下西洋,前后出海的人員有10 多萬人,訪問了30 多個國家和地區(qū)。船隊縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。鄭和下西洋是世界航海(navigation)史上的壯舉,它展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時展現(xiàn)了明朝的國力和國威(national strength and prestige),加強了明朝和海外各國之間的關(guān)系。翻譯:
Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese history.In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to the Western Seas in order to strengthen border defense and develop trade by sea.In the following 28 years, Zheng He led his fleet, made seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 countries and regions.The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all the way to the continent of Africa.Zheng He's voyages to the Western Seas were a great feat in the world's navigation history.It showed Zheng He's outstanding navigation and organization talents;meanwhile, it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.Unit 5 原文:
The first written records of the ancient Olympic Games date to 776 BC.The ancient Olympics were held every four years between August 6 and September 19 during a religious festival honoring Zeus(宙斯).The first modern Olympics were held in Athens, Greece, in 1896.The Olympic symbol consists of five interlaced rings of equal dimensions, representing the union of the five continents and the meeting of athletes from throughout the world at the Olympic Games.The Olympics truly took off as an international sporting event after 1924, when the 8th Olympic Games were held in Paris.Some 3,000 athletes from 44 nations competed that year, and for the first time the Games featured a closing ceremony.The Winter Olympics debuted(問世)that year, including such events as figure skating, ice hockey, bobsledding and the biathlon.Eighty years later, when the 2004 Summer Olympics returned to Athens for the first time in more than a century, nearly 11,000 athletes from 201 countries competed, breaking the then record of participating countries.翻譯:
有關(guān)古代奧林匹克運動會的最早文字記載可追溯至公元前776年。古代奧運會每4年舉辦一次,在8月6日與9月19日之間的一個紀(jì)念宙斯的宗教節(jié)日期間舉行。第一屆現(xiàn)代奧運會于1896年在希臘雅典舉辦。奧運會的標(biāo)志由五個大小相同的套環(huán)組成,代表著五大洲的聯(lián)合和來自世界各地運動員的大聚會。奧運會真正騰飛、成為一項國際體育盛會是在1924年之后,即第8屆奧運會在巴黎舉辦之后。這一年,來自44個國家約3,000名運動員同場競技,并且第一次在奧運會上增加了閉幕式這一儀式。同年,冬季奧運會首次亮相,比賽項目包括花樣滑冰、冰球、雪橇和冬季兩項運動。80年后,2004年夏季奧運會在相隔一個多世紀(jì)后再次在雅典舉辦,來自201個國家的近11,000名運動員展開競技,創(chuàng)下參賽國數(shù)量之最。原文: 太極拳(Tai Chi)是一種武術(shù)(martial arts)項目,也是一種健身運動,在中國有著悠久的歷史。太極拳動作緩慢而柔和,適合任何年齡、性別、體型的人練習(xí)。太極拳既可防身,又能強身健體,因而深受中國人的喜愛。太極拳在發(fā)展的過程中,借鑒并吸收了中國傳統(tǒng)哲學(xué)、醫(yī)術(shù)、武術(shù)的合理內(nèi)容(element),成為特色鮮明的一項運動。作為中國特有的一種運動形式,太極拳也越來越受到眾多外國朋友的喜愛。翻譯:
Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as well.It has a long history in China.With slow and gentle movements, Tai Chi is suitable for people of any age, sex, or body type to practice.It can be used to provide self-defense as well as build the body.Therefore, it has become very popular among Chinese people.During its development, Tai Chi borrowed and absorbed desirable elements from traditional Chinese philosophy, medicine, and martial arts, and it has developed into a sport with unique features.As a unique sport in China, Tai Chi is also gaining increasing popularity among many foreign friends.Unit 6 原文: Gap year(間
隔
年)refers to a period of time
—not necessarily a year — in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work.The year out is most commonly taken after high school and before going to university.During this time, a student might travel, engage in volunteer work or undertake(承擔(dān))a working holiday abroad.A new trend is to participate in international education programs that combine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study.The practice of taking a year out developed in the United Kingdom in the 1960s.It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada.In the United States, however, the practice of taking a year off remains the exception(例外).But in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans.Some 40,000 American students participated in 2013 in gap year programs, an increase of almost 20% since 2006.Universities such as Princeton University, Harvard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer(期)admission.翻譯:
延間隔年指的是學(xué)生休假不去上學(xué)而去旅游或工作等的一段時間,但不一定是一年。間隔年通常選在高中畢業(yè)和進入大學(xué)之前的一段時間。在這段時間里,學(xué)生可以旅游、參加志愿者工作或者在國外邊打工邊度假。一種新潮流是參加集語言學(xué)習(xí)、住家、文化交流、社區(qū)服務(wù)和自主學(xué)習(xí)于一體的國際教育活動。間隔年的做法于20世紀(jì)60年代興起于英國。它在英國、澳大利亞、新西蘭和加拿大已經(jīng)變得非常流行。但是在美國,間隔年的做法仍然只是個別現(xiàn)象。不過近年來,間隔年對美國人來說變得稍微普遍起來。2013年有大約四萬美國學(xué)生參加了間隔年活動,比2006年增加了近20%。普林斯頓大學(xué)、哈佛大學(xué)、麻省理工學(xué)院等大學(xué)都有明文規(guī)定允許學(xué)生延遲入學(xué)。原文:
改革開放以來,中國的教育事業(yè)得到了快速發(fā)展,取得了引人矚目的成就。中國政府把教育擺在優(yōu)先發(fā)展的地位,堅持科教興國(revitalize the country),全
面
提
倡
素
質(zhì)
教育(quality-oriented education)。同時,積極推進教育公平,保障人人有受教育的機會。中國的教育成就反映在兩個不同的層面:一個是全面普及了九年義務(wù)教育(nine-year compulsory education),另一個是實現(xiàn)了高等教育大眾化(mass higher education)。教育的發(fā)展為中國的經(jīng)濟發(fā)展和社會進步作出了重大貢獻。近年來,為適應(yīng)社會、經(jīng)濟發(fā)展的需要,中國政府不斷加快培養(yǎng)各領(lǐng)域的急需人才。翻譯: Since its economic reform and opening-up to the world, China's education has gone through rapid development and made remarkable achievements.The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to education.China's achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education;the other is the realization of mass higher education.The development of education has made significant contributions to China's economic development and social progress.In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields.Unit 7 原文:
The belief in the freedom of the individual is probably the most basic and most strongly held of all American beliefs.The most important thing to understand Americans is probably their devotion(深愛)to “individualism”.They have been trained since very early in their lives to consider themselves as separate individuals who are responsible for their own situations in life and their own destiny.Americans view themselves as highly individualistic in their thoughts and actions.They resist being thought of as representatives of any homogeneous(由同類組成的)group.When they do join groups, they believe they are special, just a little different from other members of the same group.Closely associated with the value they place on individualism is the importance Americans assign privacy.Americans assume people “need some time to themselves” or “some time alone” to think about things or recover their spent psychological energy.Americans have great difficulty understanding foreigners who always want to be with another person and who dislike being alone.翻譯:
在所有美國人的信念中,最基本、最強烈的信念可能就是崇尚個人自由。要理解美國人,最重要的也許就是了解他們對“個人主義”的熱愛。生活中他們很早就開始受到教育,把自己看成獨立的個體,對人生中自己的處境以及自己的前途命運負責(zé)。美國人認(rèn)為自己的思想和行為高度個性化。他們不愿被視為任何同質(zhì)群體的代表。如果確實加入了群體,他們也認(rèn)為自己有特別之處,與同一個群體中的其他成員有著些許的差別。與美國人對個人主義賦予的價值緊密相關(guān)的是他們對個人隱私的重視。美國人認(rèn)為,人“需要有自己的時間”或者“有時間獨處”,用來思考事情,或者恢復(fù)他們所消耗的心理能量。美國人很難理解那些總想與人結(jié)伴、不愛獨處的外國人。原文:
為人誠信,以和為貴是中華民族的傳統(tǒng)美德?!昂汀钡乃枷塍w現(xiàn)在很多方面。在處理人與人的關(guān)系上,中國傳統(tǒng)思想主張“和為貴”以及“家和萬事興”,從而創(chuàng)造一個和諧的社會環(huán)境。在人與自然的關(guān)系上,人類應(yīng)當(dāng)學(xué)會認(rèn)識自然,尊重自然,保護自然。人與人、人與社會、人與自然都需要“和諧”。如今,和諧發(fā)展依然是我們的治國之本和管理人才之道。隨著我國社會經(jīng)濟和文化的發(fā)展,“和”的思想更加深入人心。中國正在向構(gòu)建社會主義和諧社會的目標(biāo)邁進。翻譯: Integrity and harmony are traditional Chinese virtues.“Harmony” is demonstrated in various aspects.In regard to interpersonal relations, traditional Chinese thoughts hold that “Harmony is most precious” and “A family that lives in harmony will prosper”.A harmonious social environment can be created based on these principles.As for relations between human beings and nature, people should learn to understand, respect and protect nature.Harmony is essential to interpersonal relations, relations between human beings and society, as well as between human beings and nature.Nowadays, harmonious development is still the way of running the country and managing talented personnel.With the development of China's society, economy and culture, the idea of “harmony” goes even deeper into people's hearts.China is on its way toward the goal of building a harmonious socialist society.Unit 8 原文:
As the world's only truly universal global organization, the United Nations(UN)has become the foremost forum to address issues that transcend(超越)national boundaries and cannot be resolved by any one country acting alone.The initial goals of the UN are safeguarding(保護)peace, protecting human rights, establishing the framework for international justice and promoting economic and social progress.In recent years, the UN has been faced with new challenges, such as climate change, international terrorism and AIDS.While conflict resolution and peacekeeping continue to be among its primary efforts, the UN, along with its specialized agencies, is also engaged in a wide range of activities to improve people's lives around the world — from disaster relief, through education and advancement of women, to peaceful uses of atomic energy.The UN and its specialized agencies have helped the world become a more hospitable(熱
情
友
好的)and livable place and brought great benefits to people around the world.翻譯:
作為世界上唯一一個真正具有普遍性的世界組織,聯(lián)合國已經(jīng)成為處理超越國界、而且任何一個國家都無法獨立解決的問題的首要論壇。聯(lián)合國最初的宗旨是維護和平、保護人權(quán)、建立國際公平正義的框架以及促進經(jīng)濟和社會進步。近年來,聯(lián)合國又面臨著新的挑戰(zhàn),諸如氣候變化、國際恐怖主義和艾滋病等?,F(xiàn)在,解決爭端及維護和平仍然是聯(lián)合國最主要的任務(wù)。除此之外,聯(lián)合國及其專門機構(gòu)還致力于各種旨在改進世界人民生活的活動,從賑災(zāi)到教育和婦女進步,再到原子能的和平使用。聯(lián)合國及其專門機構(gòu)推動世界成為一個更加友好、更加宜居的地方,為全世界人民帶來了福祉。原文:
新中國成立后,中國堅持(persist in)獨立自主的和平外交政策,在外交領(lǐng)域取得了巨大成就。截至2011年,中國已與172個國家建立了外交關(guān)系(diplomatic relations)。近年來,隨著中國綜合國力的提升(enhancement),中國在國際事務(wù)中的作用越來越重要,中國的國際地位得到進一步提升。在地區(qū)性事務(wù)中,中國積極推動各種區(qū)域合作,為維護地區(qū)和平、促進地區(qū)發(fā)展作出了重要貢獻。中國外交(diplomacy)將高舉“和平、發(fā)展、合作、共贏”的旗幟(banner),在和平共處五項原則的基礎(chǔ)上,通過全面發(fā)展同各國的友好合作,為建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界作出不懈的努力(make unremitting efforts)。翻譯:
Since the founding of the People's Republic of China, China has persisted in the independent foreign policy of peace, and made tremendous progress in foreign affairs.By 2011, China had established diplomatic relations with 172 countries.Over recent years, with the enhancement of its comprehensive national strength, China has been playing an increasingly important role in international affairs, and China's international status has been further enhanced.In regional affairs, China actively promotes all kinds of regional cooperation.It has made important contributions in maintaining regional peace and promoting regional development.China's diplomacy will hold high the banner of “peace, development, cooperation and mutual benefit”.On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and through all-round and friendly cooperation with various countries, China will make unremitting efforts to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity.
第三篇:綜合英語第一冊課后句子翻譯
英語專業(yè)考試復(fù)習(xí)材料
句子翻譯
1.他還不到10歲,但與他打交道卻很難。
He is no more than 10 years old, but he is already difficult to deal with.2.雖然杰克一直在努力,總希望自己獲得成功,但是他卻不知道如何與同事們交往。
Jack has been working hard(in the hope)to get ahead, but he does not know how to connect with his colleagues.3.孩子們都不愿意合她一起玩,所以她一有問題就只有找老師。
None of the children wants to play with her.So the minute she has a problem, she will call the teacher for help.4.湯姆可以一天工作10至12個小時,每周工作六天,而且從不拒絕加班加點。怎么說呢?
他就是那種被稱為工作狂的人。
Tom can work ten to twelve hours a day, six days a week, and he never refuses any opportunity to work over time, but-how shall I put it? –he is what people call a workaholic.5.老王第一次去那地方時,對當(dāng)?shù)厝说睦淠械椒浅3泽@。但過了一段時間后,他才知道
那是他們的典型的待人接物方式。
During his first visit to that place, Mr.Wang was quite shocked by the aloofness of the locals.But, after a while, he begins to understand that it was part of the social mannerism typical in there.6.他出生在中國西北地區(qū)的一個小村子里,小時候每讀過太多書。
He was born a village boy in the Northwest of China and did not have much of education in his childhood.7.那天他恰好在河邊釣魚,親眼目睹了那男孩被殺害并被扔進了河里。
He was fishing by the river that day and happened to witness how that boy was murdered and thrown into river.8.在一起工作的最初幾年里,工人們發(fā)現(xiàn)杰米是一個天才的領(lǐng)導(dǎo)人。
During the first few years when they work together, the workers found a leader of natural talents in Jimmy.9.我們要利用一切機會告訴大家,保護環(huán)境要從我做起。
We need spread the word at every opportunity that environmental protection should begin with one’s self.10.三個子女都出國之后,教授感到非常孤單。他并不在意子女是否給他寄錢,知識希望他
們能在身邊。
The professor feels rather lonely now that all three of his children are oversea.He does not care that much if they will send him money;he only wants to have them around.11.如果他自以為可以在這次全國英語演講比賽中拿冠軍,拿他簡直是瘋了。
He would not be in his right mind if he even considered the possibility of winning the championship in the coming National English Speech Contest.12.這座舊房子的窗戶太小了,進不了多少光。
The window in this old house is too small to let in much light.13.我相信杰米會更加努力,因為他已經(jīng)下定決心不會再讓父母感到失望。
I believe that Jimmy will try harder since he is resolved not to let his parents down again.14.當(dāng)我們還是孩子的時候,只有除夕夜父母才允許我們晚些睡覺。
When we were children, our parents only allowed us up late on New Year’s Eve.堅持就是勝利 1
15.從小父親就努力使我對生物感興趣,因為他希望我長大后能夠當(dāng)醫(yī)生。
Even since I was a child my father try to interest me in biology because he hope that I could grow up to be a doctor.16.上中學(xué)之前,她根本沒有接觸過英語,知道的那幾句最簡單的問候也是從電視上學(xué)來的。
She had not had much exposure to English before middle school.Even the few most rudimentary greeting words she did know were that she had learned from television.17.講座非常成功。在結(jié)束時他說非常高興能訪問這所著名的大學(xué)。
The lecture was a great success.He ended up saying that he was delighted to have been able to visit this renowned university.18.今天母親比往常提前回到家,發(fā)現(xiàn)杰米正在他的房間里吸煙。
Mother come home earlier than usual today and caught Jimmy smoking in his room.19.如果不是因為昨天天氣不好,我們可能已經(jīng)乘飛機去了海南島,說不定現(xiàn)在正在海里游
泳呢。
If it has not been for the foul weather yesterday, we might have flown to Hainan Island already and might even be swimming in the sea as we speak.20.這是湯姆第一次獨自出外旅行,他的母親特別告誡他提防扒手。
This is the first time for Tom to travel by himself, so his mother made a point of warning him that he should watch out for pickpockets.21.與他的中國同事不同史密斯先生沒有大講英語語法,而是采用了一種不同的方法。
Unlike his Chinese colleagues, Mr.Smith did not spend much time talking about grammar but tried a different approach.22.一陣狂風(fēng)橫掃湖面,掀翻了幾只小船,幾個十幾歲的孩子落水了,他們大喊救命。
A strong storm swept through the lake, and capsized quite a few small boats.A few teens fell into the water and cried out for help.23.她喜歡獨自坐在海邊,一連幾個小時注視著蔚藍色的大海,因為只有那個時候她才能感
到自己會從那個喧鬧的世界中擺脫出來,可以浮想聯(lián)翩。
She prefers to sit on the beach all alone, gazing at the azure/blue sea for hours, since that is the moment when she is freed from the world of noise and when her imagination takes flight.24.從一開始我們就把湯姆看成是我們中的一員。
We accepted Tom as one of us from the outset.25.北京市一座歷史古城,每一位來訪者都為之傾倒。遍布全城的新老建筑講述的不僅僅是
這個城市的歷史,同時也描繪出了這個城市的未來。
Beijing is an ancient city that fascinates all visitors.The new and old architectures throughout the city tell not only a story of the city’s past but also its development in the future.26.巴以之間的長期斗爭使中東自20世紀(jì)60年代以來一直是世界關(guān)注的焦點。
Conflicts between Palestine and Israel have made the Middle East the focus of the world since the 1960s.27.五十多年的努力并沒有徹底改變我國西部地區(qū)的落后面貌,現(xiàn)在我們應(yīng)該停下來審視一
下這些年所走過的路。
More than fifty years of efforts did not fundamentally reverse the backwardness of the western region of our country.It is now time to stop and reflect on the journey we have undertaken all these years.28.她堅持說自己是無罪,門上的指紋是她匆忙離開辦公室時留下的。
She insists on her innocence and claims that she left the fingerprints on the door while she 2堅持就是勝利
was leaving the office in a hurry.29.會議接下去討論了別的事項,他們提出的問題未得到答復(fù)。
The meeting went on to other discussions and their questions went unanswered.30.“下?!边@個詞在90年代初有了新的含義:辭去公職,開始經(jīng)商。
The Chinese phrase xia hai took on a new meaning in 1990s as it referred to quitting one’s official position to engage in commerce and trade.31.按照典型的中國北方人的交際方式,村民們也問美國游客們是否吃過飯了。有趣的是,有的美國人卻把它當(dāng)成是一種邀請。
In their typically Northern Chinese style of communication, the villagers asked the American tourist if they had had their meals.Interestingly enough, some of the Americans interpreted it as an invitation.32.作為一名教師,你要盡職盡責(zé):不僅要傳授知識,還要教導(dǎo)學(xué)生如何做人。
As a teacher, you have to live up to your responsibilities: you are expected not only to pass on knowledge but also to help your students learn the meaning of life.33.在紐約這種多元文化共存的大都市,不同種族之間在文化上的差異很容易導(dǎo)致爭吵,甚
至引發(fā)暴力行為。
In a multicultural city such as New York, cultural difference among ethnic groups can easily bring about confrontations and even acts of violence.34.阿拉伯人和以色列人之間的對抗是多種原因造成的?;诙嗄甑恼{(diào)查研究湯姆遜博士認(rèn)
為:除了宗教和歷史的原因之外,巴以沖突也與文化上的差異有關(guān)。
A variety of factories have contributed to the confrontation between the Arabs and Israelites.Based on his research for several years, Dr.Thomson believes that, in addition to religious and historical reason, the Arab-Israel conflict is also connect with their cultural difference.35.發(fā)試卷前,老師在一次警告學(xué)生在考試過程中不準(zhǔn)交頭接耳。
The instructor once again warned against any form of whisper or communication during the exam, before she hand out the exam.36.這次云南之行使他們感覺到,云南的少數(shù)民族和漢族實際上有許多共同之處。
They realized during this trip to Yunnan that ethnic groups there in fact have much in common with the Hans.37.艾麗絲和她的妹妹長得很像,因此,許多人常把她錯認(rèn)成她的妹妹。
Alice and her sister look very much like.As a result, many mistake Alice for her sister.38.吉姆確實很努力,但遺憾的是他的工作一點也不令人滿意。
Jimmy works hard indeed, but his work/performance is far from being satisfactory.39.發(fā)生在高速公路上的交通事故造成了三人死亡,但二輛車的司機卻安然無恙。
That accident on the highway caused three deaths, but the drivers of the two vehicles have amazingly survived without a scratch.40.朝鮮半島南北雙方的高峰會談使失散多年的家庭再次相聚,但會談的意義遠不止這一
點。
The summit meeting between North Korea and South Korea has resulted in the reunion of many families that have been separated for years.But there is more to the meeting than this.41.現(xiàn)在周末的文化活動種類繁多,我們可以有很多選擇。
We now have a big range of choices for weekend cultural activities which are rich in varieties.42.他出生在一個小山村,在上大學(xué)之前從未見過大海,更不用說在海上旅行了。
He was born and bred in a small mountainous village and he had never seen the sea before堅持就是勝利 3
attending college, let along taking a sea cruise.43.在聽取了每個人的意見和建議之后,一個新的計劃在他的腦海里形成了。
A new plan began to take shape in his mind when he carefully considered everyone’s positions and suggestions.44.聽說他這次期末考試又沒考好,只得了82分,也就這么多。
I heard that he again did not do well enough in this final exam;he got an 82-that’s about it.45.如果你真想今后以寫書為生的話,你現(xiàn)在就應(yīng)該學(xué)好修辭。
If you plan to write books for a living, you should work on your rhetoric beginning from now.46.不要為她的職業(yè)擔(dān)心,她有數(shù)學(xué)方面的天賦,不愁在那些新建的公司里找不到一個位子。
對于這件事,他清楚得很,她會充分利用這個優(yōu)勢的。
There is no need to lose sleep over her career.She is so talented in mathematics that she can easily find a position in any of the newly established companies.She is well aware of the fact and will take full advantage of it.47.幾年前他還在拼命努力,希望能成為計算機軟件業(yè)的龍頭老大。但是,他的公司的業(yè)績
遠沒有大家期望的那么好?,F(xiàn)在他已經(jīng)不做那發(fā)號施令的夢了,而是開始擔(dān)兩三年后他的公司是否還能存在。
A few years ago he worked like hell and had the ambition to become the head honcho of the PC software industry.But the performance of his company hardly came close to what people expected.He no longer dreams of calling the shots, as he is now beginning to wonder if hie company will still be around in a couple years.48.他的思想一直是比較超前的,早在20世紀(jì)90年代初他就開始考慮如何使他的新產(chǎn)品適
應(yīng)2是世紀(jì)的需求。
His thinking is always ahead of his time.As early as at the beginning of 1990s, he began considering how to make new products to meet the needs of the twenty-first century.49.他原以為可以在全國英語演講比賽中拿第一,但最后只拿了個第四名。
He thought that he could win the first place in the National English Speech Contest, but he eventually had to settle for the fourth place.50.馬丁沒有預(yù)習(xí)今天要學(xué)的課文,他為沒能回答如此簡單的一個問題而感到羞愧不已。
Martin did not prepare for the text which will be taught today.He is feeling ashamed of being unable to answer so simple a question.51.雖然事情是一年多以前發(fā)生的,但我仍然無法忘掉當(dāng)時所受的恥辱。
Although that happened more than a year ago, I still cannot get over the embarrassment/shame I felt at the time.52.波特教授直視著小男孩,顯然,她不能相信這番話是從這個皮膚白凈的小男孩嘴里說出
來的。
Looking right at him, Professor Potter evidently could not believe that this light-complexioned little boy could have said something like that.53.老作家心里孕育著一個歷史概念和種種文學(xué)人物。
The old writer was pregnant with a historical concept and a whole range of literary characters.54.聽到那個老奶奶的消息,所有戰(zhàn)士都痛苦地把臉轉(zhuǎn)了過去。
When they heard what had happened to the grandma, all the soldiers turned away in pain.55.最近一個偶然的機會,我得到了一只獵犬,它和我童年時養(yǎng)的那只很相似。
By accident, I recently got a hunting dog that was very much akin to the one I had when I was a child.4堅持就是勝利
56.他被判死刑,剝奪政治權(quán)利終身。
He was sentenced to death and was deprived of political rights for life.57.雖然我們已經(jīng)有了一個很好的計劃,但是,要把這個計劃變成行動還需要時間。
We already have a very good plan, but it will take time to translate it into action.58.保羅原打算把她的工廠建在歐洲,但經(jīng)過談判,他最終同意了我們在廣東建廠的建議。
Paul initially planned to have his factory in Europe, but after negotiation he acceded to our suggestion that it(should)be established in Guangdong Province.59.在京滬高速公路的建設(shè)中,他起了關(guān)鍵作用。
He played a leading role in the construction of the highway from Beijing to Shanghai.60.雖然母親反對蒂娜學(xué)醫(yī),但她知道這應(yīng)由女兒自己來決定。
Tina’s mother is oppose to Tina’s choice of medicine as her major, but she knows nonetheless that it is up to her daughter to make that decision.61.在我們國家,每個孩子都有上學(xué)受教育的機會。
In our country, school are wide open to all children.62.作為讓步,董事會決定讓詹姆士來代替愛德華擔(dān)任公司的談判代表。
As a result of compromise, the trustees decided to replace Edward with James as the negotiating representative for the company.堅持就是勝利 5
英語專業(yè)考試復(fù)習(xí)材料
6堅持就是勝利
第四篇:大學(xué)英語精讀第三版第一冊英語課后翻譯答案
Unit 1
1、他這次考試的失敗使他意識到定期復(fù)習(xí)功課的重要。
His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、請一定不要忘記離家前你父母對你說過的話。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我確信她的英語知識對這項工作來說是足夠的了。I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.4、這篇文章的目的是告訴學(xué)生怎樣培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.5、在當(dāng)今時代,人們越來越多地依靠計算機(computers)來解決各種各樣的問題。
In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略讀不僅可以幫助你對將要閱讀的東西有所了解,還可以幫助你讀得快些,提高你的閱讀理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人以為男孩子比女孩子聰明。然而,事實未必如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls.This is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的學(xué)生也可以通過改進學(xué)習(xí)習(xí)慣習(xí)慣而成為優(yōu)等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.Unit 2
1、幸好附近有家醫(yī)院,我們立刻把他送到了醫(yī)院。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.2、勝利登上喬治島后,船長向指揮部發(fā)了一份無線電報。
After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3、他決心繼續(xù)他的實驗,不過這次他將用另一種辦法來做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4、她讀這部小說時,不禁想起了她在農(nóng)村度過的那五年。
When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5、瑪麗覺得單靠自己的力量執(zhí)行她的計劃是困難的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6、我們認(rèn)為他不能在一刻鐘內(nèi)走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。
We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7、甚至在他的醫(yī)生告訴他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放棄環(huán)球航行的宿愿。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8、我正忙著在做一種新的捕鼠(rats)裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。
I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.Unit 4
1、接受這份工作就得經(jīng)常在周末上班,但約翰并不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.2、眾所周知,肺癌至少部分地是由于吸煙過多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..3、我祖父母說,發(fā)明電視的那個人曾住在他們那個地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.4、我提議咱們會后馬上去辦公室找史斯密教授,邀請他參加我們的英語晚會。
I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.5、她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.6、教育家們認(rèn)為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學(xué)習(xí)了。
Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.7、我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。I do hope that you can come up with a better solution than this.8、乍一看,這幅畫并不好,但經(jīng)過仔細觀察,我們才發(fā)現(xiàn)它的的確觀察,我們才發(fā)現(xiàn)它的確是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.Unit 7
1、薩姆買不起他極想要那種照相機,因為那相機太貴了。
Sam could not afford(to buy)the camera he longed for because it was too expensive.2、整個上午他都在忙驚天動地寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是個富人家的兒子,不過看上去已經(jīng)家道中落了。
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意頭腦(business sense)而欺騙她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.5、王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語晚會好嗎?
Prof.Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6、看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他們肯定沒打算把他培養(yǎng)成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我懷疑這家工廠什么質(zhì)量控制也沒有。經(jīng)過一周的觀察,我發(fā)現(xiàn)情況果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory.After making observations for a week I found it was indeed the cases.Unit 9
1、某些化學(xué)藥品不該混和在一起,因為它們可能引起劇烈的反應(yīng)。Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.2、最近的事件證明他們對政府新的外交政策所持的態(tài)度是正確的。
Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.3、這位古希臘哲學(xué)家似乎能夠用簡單的文字表達復(fù)雜的思想。
This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.4、那個國家一再卷入戰(zhàn)爭。
Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.5、我們就這個問題進行了一番非常熱烈的討論,然而要確切地說出每個人講了些什么卻不容易。We had a very heated discussion about the question.However, it’s not easy to tell exactly what each person said.6、在過去二十年中,對于癌的起因的研究在數(shù)量上有了很大的增長。
In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.7、人們學(xué)習(xí)的能力似乎是無限的。
There seems to be no limit to human beings' ability to learn.8、科學(xué)家們一致認(rèn)為更好地了解人腦將有助于人們充分利用其無限的潛力。
Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.Unit 3
1、那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2、國慶節(jié)要到了,咱們把寢室徹底打掃一下吧。
National day is round the corner.Let’s give our bedroom a thorough clean.3、她非常勉強地同意讓一位年青的醫(yī)生為她作手術(shù)。She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4、他們已安排好讓我們明天去游覽長城,我相信我們在那兒一定會玩得很開心。
They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there(we’ll enjoy ourselves there).5、老人讀完信后失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6、老兩口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第二十六屆奧運會上獲得了兩塊金牌和一枚銅牌。
The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7、即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這一點湯姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.Tom was sure of that.8、昨天是瑪麗的二十歲生日。她父親寄給她一雙靴子,她母親為她買了一盒巧克力糖。而她的男朋友則給她一束紅玫瑰。
It was Mary’s twentieth birthday yesterday.Her father sent her a pair of boots.Her mother bought her a box of chocolates.And her boy friend brought her a bunch of red roses.Unit 5
1、史密斯醫(yī)生從窗口望出去,突然看到一個年輕人正向他的診所奔來。
Looking out of the window, Dr.Smith caught sight of a young man running towards his clinic.2、艾米過去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.3、邁拉得知丈夫在事故中受了傷便哭了起來。
Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.4、我們好幾天沒有看見懷特小姐了。她是病倒了還還是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days.Has she fallen ill of something?
5、研究所所長親自查明一切都沒有問題。
The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.6、倫尼今天早晨上學(xué)又遲到了。他應(yīng)該早一點起床的??隙ㄊ亲蛲硭锰t了。
Lennie was late for school again this morning.He ought to /should have got up earlier.He must have stayed up too late last night.7、嗨,你不應(yīng)該把那些孩子趕跑。他們是來幫忙的,不是來搗蛋的。
Say you oughtn’t to have driven away those kids.They came to lend you a hand, not to make trouble.8、對護士來說,堅持這項規(guī)定是很重要的。It is important for nurses to stick to this rule.Unit 6
1、據(jù)報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罷工結(jié)果,資方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.3、煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
The coalminers decided to go on strike for better working conditions.4、我很想買下這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.5、我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然后再把它寄給霍布斯先生。
I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs.6、那位外國專家希望在三年內(nèi)達到所有的目標(biāo)。
The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.7、一個科學(xué)家要跟上本領(lǐng)域的新發(fā)展,你認(rèn)為必須做些什么?
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
8、作者認(rèn)為,如果優(yōu)秀工人經(jīng)常得到加薪和提級,他們就會有更大的生產(chǎn)積極性。
The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.Unit 8
1、她彎腰撿起手帕在桌子上把它弄平。
She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.2、他那句話的含意是他想在政府部門找個工作。
The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.3、她停頓了一會,用一塊小手帕擦了擦嘴,然后又繼續(xù)給我們講襯衫廠里發(fā)生的事情。
She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.4、亞當(dāng)斯先生發(fā)現(xiàn)他十三歲的兒子正從他的皮夾子里偷錢大為震驚。
Mr.Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.5、“請不要打斷我,”亞當(dāng)斯先生對妻子說:“我正在跟湯姆談他剛才做的事情?!?/p>
“Please do not interrupt me , ” said Mr.Adams to his wife.“I’m talking to Tom about what he was just done.”
6、我怎么能為他講的話負責(zé)呢? How can I be responsible for what he says?
7、小男孩急于想減輕那位婦人的痛苦,但不知道該怎么辦。
The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.8、他努力控制住自己的感情,假超前享受沒有聽見那個令人悲痛的消息。With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.Unit 10
1、教授走進教室時,我們正興致勃勃地討論中東的形勢。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.2、一輛卡車駛進了學(xué)校積雪覆蓋的操場。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.3、午夜后某個時候,敵人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.4、就是在那間斗室里,他們勤奮地工作著,憧憬著美好的未來。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.5、老太太聽到鈴響,便從椅子上站起來,向門口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.6、經(jīng)過一天的戰(zhàn)斗,我們的士兵成功地占領(lǐng)了敵人的一些重要陣地。
After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.7、老婦人憤憤地大聲叫喊說,那個女店員欺騙了她。
The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.8、我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上。Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man.He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.
第五篇:大學(xué)英語精讀第三版第一冊英語課后翻譯答案
無非(1)班委團
Unit 1 英語期末考試翻譯背誦
1、史密斯太太對我抱怨說,她經(jīng)常發(fā)現(xiàn)與自己的十六歲女兒簡直無法溝通。
Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossble to commynicate with her 16-year-old daughter.2、我堅信,閱讀簡寫的(simplified)英文小說是擴大我們詞匯量的一種輕松愉快的方法。
I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3、我認(rèn)為我們在保護環(huán)境不受污染(pollution)方面還做得不夠。
I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4、除了每周寫作文外,我們的英語老師還給我們布置了八本書在暑假里閱讀。
In addition to /Apart from writing compositions on a weekly basis ,our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5、我們從可靠的消息來源獲悉下學(xué)期一位以英語為母語的人將要教我們英語口語。
We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6、經(jīng)常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養(yǎng)說的技能。
Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear , but will also help you build your speaking skills.7、如果你們對這些學(xué)習(xí)策略有什么問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。
If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.8、那個加拿大女孩善于抓住每個機會講漢語,這就是她為什么三年不到就熟練地掌握了漢語口語的原因。The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.Unit 2
1、幸好附近有家醫(yī)院,我們立刻把他送到了醫(yī)院。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.2、勝利登上喬治島后,船長向指揮部發(fā)了一份無線電報。
After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3、他決心繼續(xù)他的實驗,不過這次他將用另一種辦法來做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4、她讀這部小說時,不禁想起了她在農(nóng)村度過的那五年。
When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5、瑪麗覺得單靠自己的力量執(zhí)行她的計劃是困難的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6、我們認(rèn)為他不能在一刻鐘內(nèi)走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。
We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7、甚至在他的醫(yī)生告訴他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放棄環(huán)球航行的宿愿。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8、我正忙著在做一種新的捕鼠(rats)裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。
I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.無非(1)班委團 無非(1)班委團
Unit 3
1、那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2、國慶節(jié)要到了,咱們把寢室徹底打掃一下吧。
National day is round the corner.Let’s give our bedroom a thorough clean.3、她非常勉強地同意讓一位年青的醫(yī)生為她作手術(shù)。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4、他們已安排好讓我們明天去游覽長城,我相信我們在那兒一定會玩得很開心。
They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there(we’ll enjoy ourselves there).5、老人讀完信后失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6、老兩口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第二十六屆奧運會上獲得了兩塊金牌和一枚銅牌。
The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7、即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這一點湯姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.Tom was sure of that.8、昨天是瑪麗的二十歲生日。她父親寄給她一雙靴子,她母親為她買了一盒巧克力糖。而她的男朋友則給她一束紅玫瑰。
It was Mary’s twentieth birthday yesterday.Her father sent her a pair of boots.Her mother bought her a box of chocolates.And her boy friend brought her a bunch of red roses
Unit 4
1、接受這份工作就得經(jīng)常在周末上班,但約翰并不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.2、眾所周知,肺癌至少部分地是由于吸煙過多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..3、我祖父母說,發(fā)明電視的那個人曾住在他們那個地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.4、我提議咱們會后馬上去辦公室找史斯密教授,邀請他參加我們的英語晚會。
I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.5、她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.6、教育家們認(rèn)為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學(xué)習(xí)了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.7、我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。
I do hope that you can come up with a better solution than this
無非(1)班委團 無非(1)班委團
8、乍一看,這幅畫并不好,但經(jīng)過仔細觀察,我們才發(fā)現(xiàn)它的的確觀察,我們才發(fā)現(xiàn)它的確是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.Unit 5
1、史密斯醫(yī)生從窗口望出去,突然看到一個年輕人正向他的診所奔來。
Looking out of the window, Dr.Smith caught sight of a young man running towards his clinic.2、艾米過去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.3、邁拉得知丈夫在事故中受了傷便哭了起來。
Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.4、我們好幾天沒有看見懷特小姐了。她是病倒了還還是怎么了?
W haven’t seen Miss White for quite a few days.Has she fallen ill of something?
5、研究所所長親自查明一切都沒有問題。
The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.6、倫尼今天早晨上學(xué)又遲到了。他應(yīng)該早一點起床的。肯定是昨晚睡得太遲了。
Lennie was late for school again this morning.He ought to /should have got up earlier.He must have stayed up too late last night.7、嗨,你不應(yīng)該把那些孩子趕跑。他們是來幫忙的,不是來搗蛋的。
Say you oughtn’t to have driven away those kids.They came to lend you a hand, not to make trouble.8、對護士來說,堅持這項規(guī)定是很重要的。It is important for nurses to stick to this rule.Unit 6
1、據(jù)報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罷工結(jié)果,資方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.3、煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
The coalminers decided to go on strike for better working conditions.4、我很想買下這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.5、我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然后再把它寄給霍布斯先生。
I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs
6、那位外國專家希望在三年內(nèi)達到所有的目標(biāo)。
The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.7、一個科學(xué)家要跟上本領(lǐng)域的新發(fā)展,你認(rèn)為必須做些什么?
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
8、作者認(rèn)為,如果優(yōu)秀工人經(jīng)常得到加薪和提級,他們就會有更大的生產(chǎn)積極性。
The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.無非(1)班委團 無非(1)班委團
Unit 7
1、薩姆買不起他極想要那種照相機,因為那相機太貴了。
Sam could not afford(to buy)the camera he longed for because it was too expensive.2、整個上午他都在忙驚天動地寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是個富人家的兒子,不過看上去已經(jīng)家道中落了。
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意頭腦(business sense)而欺騙她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.5、王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語晚會好嗎?
Prof.Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6、看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他們肯定沒打算把他培養(yǎng)成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我懷疑這家工廠什么質(zhì)量控制也沒有。經(jīng)過一周的觀察,我發(fā)現(xiàn)情況果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory.After making observations for a week I found it was indeed the cases.Unit 8
1、她彎腰撿起手帕在桌子上把它弄平。
She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.2、他那句話的含意是他想在政府部門找個工作。
The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.3、她停頓了一會,用一塊小手帕擦了擦嘴,然后又繼續(xù)給我們講襯衫廠里發(fā)生的事情。
She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.4、亞當(dāng)斯先生發(fā)現(xiàn)他十三歲的兒子正從他的皮夾子里偷錢大為震驚。
Mr.Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.5、“請不要打斷我,”亞當(dāng)斯先生對妻子說:“我正在跟湯姆談他剛才做的事情?!?/p>
“Please do not interrupt me , ” said Mr.Adams to his wife.“I’m talking to Tom about what he was just done.”
6、我怎么能為他講的話負責(zé)呢?
How can I be responsible for what he says?
7、小男孩急于想減輕那位婦人的痛苦,但不知道該怎么辦。
The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.8、他努力控制住自己的感情,假超前享受沒有聽見那個令人悲痛的消息。With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.Unit 9
1、某些化學(xué)藥品不該混和在一起,因為它們可能引起劇烈的反應(yīng)。
Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.2、最近的事件證明他們對政府新的外交政策所持的態(tài)度是正確的。
Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.無非(1)班委團 無非(1)班委團
3、這位古希臘哲學(xué)家似乎能夠用簡單的文字表達復(fù)雜的思想。
This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.4、那個國家一再卷入戰(zhàn)爭。
Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.5、我們就這個問題進行了一番非常熱烈的討論,然而要確切地說出每個人講了些什么卻不容易。
We had a very heated discussion about the question.However, it’s not easy to tell exactly what each person said.6、在過去二十年中,對于癌的起因的研究在數(shù)量上有了很大的增長。
In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.7、人們學(xué)習(xí)的能力似乎是無限的。
There seems to be no limit to human beings' ability to learn.8、科學(xué)家們一致認(rèn)為更好地了解人腦將有助于人們充分利用其無限的潛力。
Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.Unit 10
1、教授走進教室時,我們正興致勃勃地討論中東的形勢。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.2、一輛卡車駛進了學(xué)校積雪覆蓋的操場。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.3、午夜后某個時候,敵人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.4、就是在那間斗室里,他們勤奮地工作著,憧憬著美好的未來。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.5、老太太聽到鈴響,便從椅子上站起來,向門口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.6、經(jīng)過一天的戰(zhàn)斗,我們的士兵成功地占領(lǐng)了敵人的一些重要陣地。
After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.7、老婦人憤憤地大聲叫喊說,那個女店員欺騙了她。
The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.8、我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上。
Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man.He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.無非(1)班委團