第一篇:商務(wù)信函寫作
邀請(qǐng)函
邀請(qǐng)人:
人事部經(jīng)理,張建國(guó)
被邀請(qǐng)人:各有關(guān)公司人事部門經(jīng)理
時(shí)間:12月3日——4日
地點(diǎn):濱海友誼酒店
會(huì)議內(nèi)容:就有關(guān)新形勢(shì)人事管理模式和方法進(jìn)行討論和發(fā)言
信函
以李明的名義給Mr.Black寫一封信,內(nèi)容:您已收到他寄來(lái)的禮物(一本精美的相冊(cè))你非常喜歡這份禮物,你得知他將來(lái)上海參加你的生日派對(duì),非常高興,請(qǐng)他告知你所乘坐的航班,你到時(shí)去機(jī)場(chǎng)接
他,要求:按標(biāo)準(zhǔn)的寫信格式,寫明時(shí)間,地點(diǎn),地址,發(fā)信人等
投訴信
寫一封投訴信給學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)
1.八個(gè)人住一間宿舍,太擁擠了
2.宿舍上不了網(wǎng),學(xué)習(xí)不方便
3.希望可以延遲熄燈時(shí)間,特別是在考試期間
4.要求裝空調(diào),否則夏天太熱無(wú)法入睡
㈠ Dear mangers,I’m the Personnel Manger of the Blue Sky Bloc.Our bloc is going to hold a conference at Coastal Friendship Hotel in December from third to fourth.The conference is aimed at discussing about new personnel management mode and method and making a statement.I’m looking forward to attending the conference.Yours sincerelyZhangjianguoPersonnel Manger
㈡Li Ming
Box408
No.18 Nanjing Road
Mr Black
Dep.Of Business College
Leland Stanford Junior University
California
U.S.A Shanghai 200001 P.R.China December.9.2012
Dear Mr Black,Thank you for sending me the gift, a elegant photo album.I like it very much.Since I knew you would come to Shanghai to join my birthday party, I’ve been so pleased.If you’re planning to come to Shanghai , please inform me that the flight in advance and I’ll be there to meet you at the airport.Friendly yoursLi Ming
㈢ Dear sir(madam),I am writing to complaint about the dormitory problems ,which have affected our normal life.Firstly, eight people live in a dormitory ,too crowded.Secondly, it’s not handy to study without network in the dorm.Thirdly, we hope the dorm supervisor can delay turning off the lights, especially during the test period.Finally, we require to set an air conditioning in the dorm, for we can’t fall asleep because of the hot weather in summer.Could you please look into these and we’d really appreciate if you could solve all of the problems for us.Thanks.Yours cordiallyLi Hua
第二篇:商務(wù)信函寫作 Payment
Relon Brand Company Limited
No.28Queen’s Road Hong Kong, China Email:xxy2016@163.com
November.16,2016
Armanii Company No.36 Baker Street London,British.We have received your letter of11 this month, in which you suggested our accepting payment by D/A at 45 days for better cash flow and lower costs.Whilewe appreciate your trial order of $7,800for our goods, we very much regret that we are unable to entertain your request for payment under D/A terms as we generally ask for payment by Letter of Credit.In consideration of promoting business between us, we are, as an exceptional case, prepared to accept payment for your trial order on a D/P sight basis.Please understand that we can only make this concession under the circumstance, but this should not be taken as a precedence.Our products always find a good market in many counties in the world.We are confident that this product you have ordered will have a wonderful sales in your market.We hope that the above payment terms will be acceptable to you and look forward to the pleasure of hearing from you soon.Yours faithfully
Wendy
Wendy
Sales manager 題目 :要求:Your customer Mr.Smith is placing a trial order for $7,800, and asking for payment by D/A 45 days, for better cash flow and lower costs.Please write a reply to negotiate the most suitable payment terms.
第三篇:商務(wù)信函寫作--Offer
Dear Mrs.Mary Lee, Thank you for your letter of 16 March.We are glad to to learn of the enquiries you have had from your old client for our tapestries.Over the years,we have strived to maintain the highest possible business standards while still keeping our products with high quality.From many of our clients,we have already had repeat orders,in some cases more than one.We offer mandala tapestries in twin and queen size,round with fringe and tassel.Our products can be used as beach sheet,beach throw,picnic throw,table cloth and tapestry,etc.For the quantities you mention we are pleased to quote as follows:
Fair Decor Tapestries Name of the goods Size Quantity Unit price Total price
(piece)Orange Blue Ombre Tapestry Twin 200 USD 25.00 USD 5,000.00 Green Turquoise Ombre Tapestry Twin 200 USD 25.00 USD 5,000.00 Purple Ombre Tapestry Queen 200 USD 28.00 USD 5,600.00 Blue Flower Ombre Tapestry Queen 200 USD 28.00 USD 5,600.00
USD 21,200.00 Prices in the list are all on F.O.B Shanghai basis in US dollars.Term: By L/C at sight Shipment: Within 15-21 days of receiving the L/C This quotation is subject to your reply reaching us before March 26..We feel you may be interested in some of our other products and enclose an illustrated catalog covering all the products we are handling.We trust that the above would be acceptable to you and await with keen interest your order.Any orders you place with us would be processed promptly.Looking forward to your early reply.Yours Faithfully, Shanghai Fair Decor Corp.Jane
第四篇:英文商務(wù)信函寫作格式
英文商務(wù)信函寫作格式
英文信函分為混合式和齊頭式。
混合式:每一段的首行縮進(jìn)兩格。落款在信末中間靠右下的位置。
齊頭式:信的所有內(nèi)容都靠左,段與段之間空一行。
英文信函的習(xí)慣用法,由以下幾個(gè)方面組成:
(1)信頭 The heading
信頭是指信紙上印刷或打印的企業(yè)名稱、廠稱、地址、電話號(hào)碼、電報(bào)掛號(hào)、主管人姓名等。通常情況下,公司都會(huì)專門印制帶有信頭的信箋紙,包括發(fā)信人的姓名,地址,電話,傳真等。當(dāng)我們撰寫傳統(tǒng)信件時(shí),直接使用這種信箋紙就可以。
(2)編號(hào)和日期 The reference number and the date
方便以后查信使用。Your ref:(你方編號(hào))Our ref:(我方編號(hào))
日期通常打印在信頭的右下方位置,或在寄信人姓名和地址的下方位置。日期的英式寫法是日、月、年;美式寫法是月、日、年。為了避免誤解,日期、年份用數(shù)字表示,月份則用英文表示,第一個(gè)字母要大寫,也可用縮寫。比如May,1998(美式寫法);1,May,1998(英式寫法)。
(3)信內(nèi)地址 The inside address
與信封上的收信人名稱和地址相同,通常打印在信紙的左側(cè),低于日期位置2—4行,也可在簽字位置下2—4行。
書寫收信單位名稱時(shí),應(yīng)特別尊重對(duì)方的習(xí)慣,不能隨意增刪公司名稱前的冠詞The,也不能隨意改用繁寫及縮寫,如Company與Co.之間不能互換,否則會(huì)被認(rèn)為是不禮貌的行為。收信人地處的書寫格式與信封相同。
(4)稱謂 The salutation
在英文信函中,相同于“閣下”、“先生”等類禮貌性稱謂,常用Dear sirs”;稱呼企業(yè),公司的婦女組織常用Madams,Ladies;無(wú)具體收信人姓名用Dear Sir or Madam 稱呼收信者。
收信人是個(gè)人,就應(yīng)在收信人姓名之前加稱謂,如Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Hon(用于稱呼市長(zhǎng)、部長(zhǎng)、大使等),Pres.(總經(jīng)理、會(huì)長(zhǎng)、總統(tǒng)等),Prof.(教授)等等。
(5)開頭語(yǔ)The open sentences
開頭語(yǔ)沒(méi)有統(tǒng)一的格式,但習(xí)慣上先用客套的語(yǔ)句把收到對(duì)方來(lái)信的日期,主題及簡(jiǎn)單內(nèi)容加以綜合敘述,使對(duì)方一目了然這是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通信,也可以利用開頭語(yǔ)作必要的自我介紹,并表明目的要求。開頭語(yǔ)一般與正文分開,自成一節(jié),要求簡(jiǎn)單明了。
(6)正文 The body of the letter
正文的地位和內(nèi)容與中文書信相同。在英文商業(yè)信函中,信文從稱謂下兩行起書寫,行間相距一行,段落間空兩行。信文以占信紙的四分之三為宜,四周留出一定空白,每一行左起第一字要取齊,右起第一字不必一律取齊,但盡量要考慮到整齊美觀。
(7)結(jié)尾語(yǔ)The closing sentences
結(jié)尾語(yǔ)一般用來(lái)總結(jié)文本所談的事項(xiàng),提示對(duì)收信人的要求,如“希望來(lái)信來(lái)函定貨”,“答復(fù)詢問(wèn)”等,另外也附加一些略帶客套的語(yǔ)氣。正文結(jié)束后,另起一段寫結(jié)尾語(yǔ)。
(8)結(jié)束語(yǔ) The complimentary close
英文商業(yè)信函的結(jié)尾是寫信人的謙稱,相當(dāng)于“敬上”的意思。若收信者為公司,謙稱則常用:Yours Truly,Truly Yours,Yours faithfully等;若收信者為個(gè)人,則常用:Yours sincerely,Sincerely yours等。需要注意的是,結(jié)尾的謙稱后必須加逗號(hào)。
(9)簽署 The signature
簽署由兩部分組成,一是寫信人的簽名,二是打印出的寫信人的姓名。簽名用鋼筆或圓珠筆寫在結(jié)尾謙稱下5行的位置內(nèi)。盡量不要用印章,用印章的話,說(shuō)明該信件并非本人親自過(guò)目,只是通函而已,不為人重視。為易于辨認(rèn),在簽名下還應(yīng)打印姓名,有時(shí)還將職銜一并打印。常見的職銜有:Chairman of the Board of directors(董事長(zhǎng)),President或Genera1 Manager(總經(jīng)理),Director(董事),Stand Director(常務(wù)董事),Manager(經(jīng)理),Head of Department(職員),Manageress(女經(jīng)理),Head of a Department(處長(zhǎng)),Section chief(科長(zhǎng))等。
需要指出的是,寫信人如要代表企業(yè)單位或代理簽署時(shí),應(yīng)在結(jié)尾謙稱下打印出全部大寫的企業(yè)單位名稱,然后才簽署,以表明該信不是以寫信人個(gè)人身份寫的,信由所述事宜均由企業(yè)單位負(fù)責(zé)。(10)、附件 Enclosure
如果信中有附件,應(yīng)在左下角注明Encl.或Enc.。
例如:
Encls: 2 Invoices Enc.: 1 B/Lading(11)其它
商業(yè)信函除上述內(nèi)容外,還經(jīng)常遇到以下情況:
①寫信人提請(qǐng)對(duì)方特定人員注意時(shí),可在信內(nèi)姓名及地址的下面或在稱呼同一行之右側(cè)說(shuō)明,并加上Attn.(Attention的縮寫)字祥,也可在字下劃?rùn)M線表示。
②寫信人為使對(duì)方迅速、正確地理解信所談的主題與目的,常在信內(nèi)列出“事由”項(xiàng),記在信文的上方,并在Subject底下劃?rùn)M線,以提醒對(duì)方注意。
③為便于商業(yè)信函留存查閱并分清責(zé)任,書信下部注有發(fā)信人及打字員姓名的第一個(gè)字母,位于署名下兩行的左下方。
④為說(shuō)明信所附附件,便于收信人清點(diǎn),可在發(fā)信人及打字員姓名的字母下行加注。
⑤如信文寫完后需要補(bǔ)充一點(diǎn),或加附與信文主題無(wú)關(guān)的簡(jiǎn)短內(nèi)容時(shí),可在信文末尾附件下加附言,用P.S.(Postscript的縮寫)引導(dǎo)。
對(duì)國(guó)外商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)信函的結(jié)構(gòu)格式舉例如下:
日期 May,20,1998,收信人 Mach &.Welson,地址340 Camedle Ave Kemlworttl,N.T, 注意 Attn:Mr.Jack G.Johnson
SCHARFMAN BROS.INC
CABLE ADDRESS Export一Manufacturers TELEPHONES 信頭 HEMPSTS Representatives一Importers(516)292一1750
Sauco 393 FRONT STREET
TELEX: 96-7725 HEMPSTED
NEW YORK 11550 稱呼 Dear Sirs。
Thank you for your interest in the MEYLAN line Of stopwatches,timing device,etc。
信文:
We are leased to inform you that we act as extensive export representatives for MEYLAN CORP。
P1ease advice if you are interested in receiving our full catalog and price list。
信尾謙稱 Very truly yours,公司名稱 SCHRTFMAN BROS.INC.簽 字
寫信人姓名 Michael Seharfmah
寫信人職務(wù) Manager
發(fā)信人及打字員 MS/am
附 件 Encl.One
樣信一:
1、收信人的郵箱
2、發(fā)信人的郵箱
3、寫信日期:寫日期時(shí),請(qǐng)注意以下幾點(diǎn): a.年份要寫完整,不能用03代替2003。
b.月份要寫英文名稱,不能用數(shù)字來(lái)代替,如31/3/03 不能在正式的信件中出現(xiàn)。但是可
以用英文縮寫,比如用Aug.代替August。
4、時(shí)間
5、主題
6、稱呼
7、正文
8、結(jié)束語(yǔ)
9、簽名
10、聯(lián)系方法:
這部分內(nèi)容要完整,包括寫信人姓名、職位、公司名稱以及聯(lián)系方法(地址、電話、傳真、郵箱、網(wǎng)址)。寫地址要注意:一般來(lái)說(shuō),門牌號(hào)和街道名稱之間不用逗號(hào)點(diǎn)開,但城市名稱和國(guó)家名稱之間一定要用逗號(hào)。
第五篇:商務(wù)信函寫作
商務(wù)信函寫作
書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類。值得注意的是,英語(yǔ)書信的寫法與漢語(yǔ)書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語(yǔ)書信通常包括下面幾個(gè)組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)束語(yǔ)、簽名、附件、再啟等。下面我們將逐個(gè)進(jìn)行介紹。
1、信端(Heading)
信端即信頭,一般包括寫信人的地址和寫信日期。一些正式信函的信端還包括發(fā)信人或單位的電話號(hào)碼、電報(bào)掛號(hào)、電傳、傳真和郵政編碼等。西方國(guó)家中有些信端甚至還有單位負(fù)責(zé)人的姓名、職務(wù)和職稱等。信端的目的是使收信人一看便知道書信來(lái)自何處,何時(shí)發(fā)出,便于復(fù)信和查閱。用一般的信紙寫信時(shí),信端應(yīng)寫在信紙的右上角,若字?jǐn)?shù)較多,可從信紙中間或偏右的地方寫起。若字?jǐn)?shù)較少,可適當(dāng)多向右移一些,使整個(gè)信端的重心落在右上角。
信端的寫法主要有并列式和斜列式兩種。從目前情況來(lái)看,前者更為常用。采用并列式時(shí),每行開頭要左對(duì)齊;采用斜列式時(shí),每行開頭逐次向右移二三個(gè)字母的距離。例如:
(1)并列式
Fuxing Street
Haidian District
Beijing
Post Code: 100035People’s Republic of China
Tel: 63211234
Aug.20, 2004
(2)斜列式(Indented Form)Fuxing Street
Haidian District
Beijing
Post Code: 100035
People’s Republic of China
Tel: 63211234
Aug.20, 2004
寫信端時(shí),先寫發(fā)信人的地址,地點(diǎn)的名稱按由小到大的順序排列,然后是其它項(xiàng)目和發(fā)信日期。具體次序是:第一行寫門牌號(hào)和街名;第二行寫區(qū)名、市(縣)名、?。ㄖ?、邦)名,往國(guó)外寄的信,還要寫上國(guó)家的名稱;國(guó)家名稱的前面加上郵政編碼,其后可寫上電話號(hào)碼,最后一行寫發(fā)信日期。如果寫信人的地址是機(jī)關(guān)單位的名稱,則將其作為第一行。如果寫信人的單位沒(méi)有門牌號(hào)碼和街名,則第一行可寫上所在班級(jí)或?qū)I(yè)組的名稱;第二行寫系、科、室名稱;第三行寫學(xué)校名稱;第四行寫市(縣)、?。ㄖ荩┟Q;然后再寫郵政編碼、國(guó)名、電話號(hào)碼、發(fā)信日期等項(xiàng)。
如果使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),則在每行末尾加逗號(hào),最后一行的末尾加句號(hào)。但當(dāng)前的信件中行末大都不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但在每行之內(nèi)該用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方,仍要用標(biāo)點(diǎn)。特別要注意的是,門牌號(hào)碼和街名之間要加逗號(hào)。月份和日期之間不可用逗號(hào)。在西方國(guó)家,城市名稱之后往往寫有字母或數(shù)字(如 New York, 103),表示城市的郵政編碼。
關(guān)于發(fā)信日期的寫法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
①年份應(yīng)完全寫出,不能簡(jiǎn)寫。
②月份要用英文名稱,不要用數(shù)字代替。
③月份名稱多用公認(rèn)的縮寫式。但 May, June, July, 因?yàn)檩^短,不可縮寫。
④寫日期時(shí),可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,……28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, ……28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基數(shù)詞,簡(jiǎn)單明了。
日期可有下列幾種寫法:
① Oct.20, 2004
② 10 May., 2004
③ 3rd June, 2004
④ Sept.16th, 2004
其中,①最為通用。
2、信內(nèi)地址(Inside Address, Introductory Address)
信內(nèi)地址收信人的姓名和地址,寫在信紙的左上角,從信紙的左邊頂格開始寫,低于寫信人地址和發(fā)信日期一二行,也分并列式和斜列式兩種,但應(yīng)與信端的書寫格式保持一致。其次序是,先寫收信人姓名、頭銜和單位名稱,占一二行,然后寫地址,可占二至四行,例如:
①并列式
Ms.Joanna Kerry
Peking University
Haidian District, 100871
Beijing
China
②斜列式
Ms.Joanna Kerry
Peking University
Haidian District,100871
Beijing
China
3.稱呼(Salutation)
對(duì)收信人的稱呼應(yīng)自成一行,寫在低于信內(nèi)地址一二行的地方,從信紙的左邊頂格開始寫,每個(gè)詞的開頭字母要大寫,至于末尾處的符號(hào),英國(guó)人用逗號(hào),但美國(guó)和加拿大英語(yǔ)則多用冒號(hào)。稱呼用語(yǔ)可視寫信人與收信人的關(guān)系而定。給外國(guó)人寫英文信時(shí),稱呼用語(yǔ)要注意以下幾點(diǎn):
①對(duì)沒(méi)有頭銜的男性一般稱呼 Mr.。Mr.用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如對(duì)的稱呼,應(yīng)該是:Mr.或 Mr.White, 不可是:Mr.Phil。若稱呼多個(gè)男性,則在姓名前用 Mr.的復(fù)數(shù)形式 Messrs.。對(duì)一般以人名為名稱的公司和企業(yè)常用這種稱呼,例如:Messrs.Black and Brothers 布萊克兄弟公司。
②對(duì)女性一般稱呼 Mrs.,Madam 或 Miss。Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此詞可以單獨(dú)使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs.沒(méi)有復(fù)數(shù)形式。若稱呼多個(gè)女性,則在姓名前用 Mme.的復(fù)數(shù)形式 Mmes.而對(duì)以女子名字為名稱的公司、企業(yè)可用 Mesdames 稱呼。Miss 多用于未婚女子,此詞可縮寫為 Ms,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。
③對(duì)收信人的稱呼,也可用頭銜或職位的名稱,不分性別。例如 Professor(縮寫為 Prof.),Doctor(縮寫為 Dr.),General(縮寫為 Gen.)。這些稱呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof.(Phil)White等。
④對(duì)外公函中對(duì)收信人的稱呼,可用 Gentlemen(而不是 Gentleman),Dear Sir(s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear,后面也不能帶姓名。用 Sirs 時(shí),前面常用 Dear 一詞,但也可單獨(dú)用 Sir。若收信人是婦女,則無(wú)論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames。
⑤對(duì)外國(guó)高級(jí)官員的稱呼,如國(guó)家元首、政府首腦、部長(zhǎng)、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir,(Dear)Mr.Chairman,(Dear)Mr.Premier,(My dear)Mr.Ambassador,Your Excellency(復(fù)數(shù)為 Excellencies)。
⑥對(duì)君主制國(guó)家的國(guó)王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱呼,對(duì)女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱呼。有時(shí)也用 Your Majesty 稱呼以表示。客氣和尊敬Your Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties。
⑦對(duì)王室成員,如太子、王子、親王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊稱時(shí),一般用 Your Highness(復(fù)數(shù)為 Highnesses)。
收信人稱呼
先生(男人)Mr./Esq.夫人(已婚)Mrs.小姐(未婚)Miss
夫人、小姐統(tǒng)稱Ms.夫婦倆人Mr.and Mrs.兩位或兩位以上男子Messrs
兩位或兩位以上女子(已婚)Mesdames
兩位或兩位以上小姐(未婚)Misses
常見的頭銜(漢英對(duì)照)如下:
教授Professor
博士Doctor(Dr.,Ph.D.)
醫(yī)學(xué)博士Medical Doctor(M.D.)
總統(tǒng)或校長(zhǎng)President
主席或董事長(zhǎng)Chairman
副主席或副董事長(zhǎng)Vice Chairman
副總統(tǒng)或副校長(zhǎng)Vice President
首相Prime Minister
總理Premier
省長(zhǎng)或州長(zhǎng)Governor
市長(zhǎng)Mayor
參議員Senator
大使Ambassador
秘書長(zhǎng)Secretary General
一秘First Secretary
二秘Second Secretary
院長(zhǎng)Director,Dean
副院長(zhǎng)Vice Director
系主任Dean,Head,Chair
館長(zhǎng)Chief Librarian,Curator
閣下Excellency
神甫Father
4.信的正文(Body of the Letter)
信的正文每段第一行應(yīng)往右縮進(jìn)約四五個(gè)字母。在寫事務(wù)性信件時(shí),正文一般開門見山,內(nèi)容簡(jiǎn)單明了,條理清楚。在寫私人信件時(shí),信寫好之后若有什么遺漏,可用 P.S.表示補(bǔ)敘。
5.結(jié)束語(yǔ)(Complimentary Close)
結(jié)束語(yǔ)是寫信人表示自己對(duì)收信人的一種謙稱,只占一行,低于正文一二行,從信紙的中間或偏右的地方開始寫。第一個(gè)詞的開頭字母要大寫,末尾用逗號(hào)。結(jié)束語(yǔ)視寫信人與收信人的關(guān)系而定例如寫給機(jī)關(guān)、團(tuán)體或不相識(shí)的人的信,一般用:
Yours(very)truly, Yours(very)faithfully, Yours(very)sincerely,等等。
寫給上級(jí)和長(zhǎng)者的信一般可用:
Yours(very)respectfully, Yours(very)obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。
寫給同志或同事的信一般可用:
Fraternally yours, Comradely yours,等等。
寫給熟人或朋友的信可用:
Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly,(Most)Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。
寫給親屬或摯友的信一般用:
Yours, Ever yours, Yours as ever, As ever, Yours affectionately, Lovingly yours,(Much)Love, With Love, Lovingly, Your loving son, Your most affectionate, Your devoted friend, Devotedly, 等等,意即:“您的”、“永遠(yuǎn)是您的”、“您的親愛的”、“您的愛子(孩子、姐妹、侄、侄女、祖母)”、“您的摯友”等。
寫給摯友的信有時(shí)也可用:
Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。
寫信給摯友,表示歉意時(shí),可用:
Contritely yours, Regretfully yours, Yours in(with)regret, Yours in(with)deep remorse 等。
在歐洲一些國(guó)家里,多把Yours 放在 sincerely等詞的前面。在美國(guó)和加拿大等國(guó),則多用,把 yours 放在 Sincerely 等詞之后。Yours 一詞有時(shí)也可省略。
6.簽名(Signature)
信末的簽名一般低于結(jié)束語(yǔ)一二行,從信紙中間偏右的地方開始寫。若寫信人是女性,與收信人又不相識(shí),則一般在署名前用括號(hào)注上 Miss, Mrs.或 Ms.,以便對(duì)方回信時(shí)知道如何稱呼。有的還有署名后寫上自己的職稱、職務(wù)或頭銜
7.附件(Enclosure)
信件若有附件,應(yīng)在左下角注明 Encl.或 Enc.。若附件不止一個(gè),則應(yīng)寫出2(或3,4,5等)Encls.,例如:
Enc: Resume
Encls:Grade Certificate
8.再啟(Postscript, 縮寫為 P.S.)
再啟部分用于補(bǔ)敘正文中遺漏的話,一般應(yīng)盡量少用,正式的函件中更應(yīng)避免使用。
9.私人和公務(wù)信函--注意事項(xiàng)
首先,寫信者應(yīng)設(shè)身處地想到對(duì)方,尊重對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣。
其次,英文信應(yīng)該行文流暢、言簡(jiǎn)意賅,避免冗長(zhǎng)。這就是說(shuō),寫信者應(yīng)用盡可能少的文字表達(dá)其必須傳遞的信息,而且寫信者應(yīng)將其所需傳遞的信息表達(dá)清楚,以免對(duì)方產(chǎn)生誤解。書信交往,同樣需要以禮待人。因而在寫信過(guò)程中,要避免傷害對(duì)方感情,措辭上多選用些禮貌婉轉(zhuǎn)詞語(yǔ)。
最后,除了避免語(yǔ)法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤外,信中所引用的史料、數(shù)據(jù)等也應(yīng)準(zhǔn)確無(wú)誤.私人和公務(wù)信函--常用句式。常用的起首語(yǔ)有:
1)Thank you for your letter dated Dec.22,1969.2)Many thanks for your letter of Sept.5,1997.3)A thousand thanks for your kind letter of June 5,1997.4)Your kind letter of November 22th arrived this morning.5)Your letter which arrived this morning gave me great comfort.6)In reply to your letter dated 4th July,I want to say…
7)Thank you very much for your letter of August 2 and the gift you sent me on Christmas Eve.8)What a treat to receive your kind letter of May 5th!
9)It is always a thrill to see your nice handwriting.10)First of all I must thank you for your kind assistance and high attention to me.11)With great delight I learn from your letter of this Sunday that … 12)I wish to apply for teaching position you are offering.13)I am too excited and delighted at your good news.14)I am very obliged to you for your warm congratulations.…
15)I am very much pleased to inform you that my visit to your country has been approved.常用的結(jié)束語(yǔ)有:
1)Awaiting your good news,2)Looking forward to your early reply,3)Hoping to hear from you soon,4)We await your good news.5)I hope to hear from you very soon.6)We look forward to your reply at your earliest convenience.7)I look forward to our next meeting there in Los Angeles.8)Your early reply will be highly appreciated.9)Any other particulars wanted we shall be pleased to send you.10)The help you give me is sincerely valued.11)I hope everything will be well with you.12)Please let us know if you want more information.13)I hope you always enjoy yourself.14)I wish you very success in the coming year.15)Please remember me to your family.16)With best regards to your family.17)All the best.18)With love and good wishes.