第一篇:會(huì)議中的技巧(上)
會(huì)議中的技巧(上)返回
課后測(cè)試
如果您對(duì)課程內(nèi)容還沒有完全掌握,可以點(diǎn)擊這里再次觀看。
測(cè)試成績:100.0分。恭喜您順利通過考試!
單選題
1.會(huì)議的開場(chǎng)白往往是會(huì)議中最關(guān)鍵的一部分。以下選項(xiàng)中,哪項(xiàng)不屬于做開場(chǎng)白的程序: √
A
B
C
D 提供與討論有關(guān)的資訊和大家開開玩笑規(guī)范會(huì)議的議程指定會(huì)議記錄者
正確答案: B
2.一次會(huì)議中,主持人發(fā)言越多越好。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: B
3.有時(shí)候與人溝通時(shí),總有一些因素會(huì)導(dǎo)致溝通困難。下列選項(xiàng)中哪個(gè)因素會(huì)導(dǎo)致溝通障礙: √
A
B
C
D 文化背景相同年齡差距太大積極聆聽換位思考
正確答案: B
4.會(huì)議中的反饋方式包括團(tuán)隊(duì)反饋和一對(duì)一反饋。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
5.掌握議事進(jìn)度的方式有語言方式和非語言方式兩種。該說法: √
A 正確
B 錯(cuò)誤
正確答案: A
6.會(huì)議進(jìn)行中,某與會(huì)者發(fā)言滔滔不絕,作為主持人想提醒他,以下哪種提醒方式效果會(huì)不太理想: √
A
B
C
D 用語言方式,比如說“你剛才講得非常好,那你對(duì)某某問題怎么看呢?”用非語言方式,比如說做一個(gè)暫停的手勢(shì)用非語言方式,比如說用鼓勵(lì)的眼光看著他用非語言方式,比如說目光轉(zhuǎn)移到其他人身上
正確答案: C
7.部門會(huì)議中,溝通的基礎(chǔ)是雙方的文化背景相同。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: B
8.溝通是為了共同的目標(biāo),把信息、思想和情感在個(gè)體或者群體之間傳遞,并且達(dá)成協(xié)議的過程。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
9.批評(píng)別人和表揚(yáng)別人都需要技巧和流程。以下關(guān)于批評(píng)的流程,正確的是: √A
束
B
C
D 首先表示肯定與支持,然后表揚(yáng)特定的成就,最后指出工作上的不足首先表揚(yáng)特定的成就,然后表示肯定和支持,最后指出工作上的不足首先指出工作上的不足,然后表示肯定與支持,最后表揚(yáng)特定的成就首先表揚(yáng)特定的成就,然后指出工作上的不足,最后以肯定和支持作為結(jié)正確答案: A
10.溝通的基礎(chǔ)是彼此信任。在會(huì)議中,關(guān)于取得對(duì)方信任的說法,不正確的是: √
A
B 可以通過找雙方的共同點(diǎn)來獲取信任要想取得大家的信任,可以適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)自己的能力與水平
C
D 會(huì)議中贊美別人,可以獲取信任適當(dāng)?shù)谋┞蹲约旱男∪秉c(diǎn),對(duì)方會(huì)更容易信任你。
正確答案: C
11.關(guān)于溝通中的冰山模型,以下說法不正確的是: √
A
B
C
D 冰山模型是指溝通中,雙方表達(dá)出來的為浮在表面的冰山部分冰山模型是指溝通中,雙方?jīng)]表達(dá)出來的占到整個(gè)冰山的80%以上冰山模型是指溝通中,雙方表達(dá)出來的占到整個(gè)冰山的80%以上冰山模型是指溝通中,雙方表達(dá)出來的占到整個(gè)冰山的20%以上正確答案: C
12.溝通也需要技巧,以下哪項(xiàng)對(duì)促成溝通的成功沒有幫助: √
A
B
C
D 有溝通目標(biāo)無時(shí)間限制積極的傾聽重視細(xì)節(jié)
正確答案: B
13.會(huì)議中,專注的傾聽和積極的反饋結(jié)合起來容易促進(jìn)溝通的成功。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
14.會(huì)議中的溝通時(shí)間越長效果越好。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: B
15.批評(píng)要注意方式,既要達(dá)到反饋的目的,又不能傷害別人的自尊。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
第二篇:會(huì)議中的技巧(下)
會(huì)議中的技巧(下)返回
課后測(cè)試
如果您對(duì)課程內(nèi)容還沒有完全掌握,可以點(diǎn)擊這里再次觀看。
測(cè)試成績:93.33分。恭喜您順利通過考試!
單選題
1.參會(huì)者在會(huì)中應(yīng)盡可能多的獲取信息,耐心傾聽他人的發(fā)言。該說法: √A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
2.一次會(huì)議的成功與失敗,主持人在其中起著非常重要的作用。下列選項(xiàng)中,哪項(xiàng)不是主持人應(yīng)負(fù)的責(zé)任: √
A
B
C
D 要營造和諧的氣氛會(huì)中貢獻(xiàn)創(chuàng)意引導(dǎo)發(fā)言人去解釋減少和議題無關(guān)的討論
正確答案: B
3.會(huì)議進(jìn)行中,與會(huì)者應(yīng)該認(rèn)真傾聽他人的意見,關(guān)注正在討論的事項(xiàng)。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
4.好的會(huì)議記錄可以提高議事效率。下列選項(xiàng)中哪項(xiàng)不是會(huì)議記錄者的功能: √A
B
C
D 僅次于主持人維持會(huì)場(chǎng)秩序記錄及維持議程所設(shè)計(jì)的順序協(xié)助主持人總結(jié)與歸納
正確答案: B
5.多數(shù)會(huì)議都由主持人來擔(dān)任會(huì)議記錄者。該說法: √
A 正確
B 錯(cuò)誤
正確答案: B
6.會(huì)議中的“社會(huì)性懈怠”是指: √
A
B
C
D 會(huì)議的討論極端化從眾心理發(fā)言時(shí)間往往比較長群體的無所謂狀態(tài),參會(huì)者處在一種參會(huì)的假象中
正確答案: D
7.沖突的五種處理類型中,“遷就型”是指: √
A
B
C
D 又不決斷,又不合作,回避矛盾既滿足自己的要求,又滿足對(duì)方的需求一昧放棄自己的要求去滿足對(duì)方的要求以個(gè)人意志為主,獨(dú)立作出決定
正確答案: C
8.定期召開的會(huì)議都應(yīng)該錄音,這樣保證以免發(fā)生誤區(qū)。該說法: √A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: B
9.會(huì)議記錄的內(nèi)容要有意義且完整。下列選項(xiàng)中,哪項(xiàng)不屬于會(huì)議記錄的內(nèi)容: √
A
B
C
D 討論過程中所達(dá)成的各種共識(shí)有哪些證據(jù)支持本次議案的通過,及反對(duì)意見如何分派工作的詳細(xì)情形及完成日期會(huì)議中的玩笑
正確答案: D
10.以下哪項(xiàng)不屬于與會(huì)者應(yīng)負(fù)的責(zé)任: √
A
B 會(huì)前充分準(zhǔn)備以解決問題為己任
C
D 避免不當(dāng)?shù)闹w語言引導(dǎo)發(fā)言人去解釋
正確答案: D
11.會(huì)議結(jié)束后,會(huì)議記錄者應(yīng)與主持人確認(rèn)會(huì)議記錄的正確性,不能記錄完成后就直接發(fā)給與會(huì)者。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
12.會(huì)議中會(huì)存在一些誤區(qū),“團(tuán)體極化”誤區(qū)是指: ×
A
B
C
D 會(huì)議的討論極端化從眾心理發(fā)言時(shí)間往往比較長群體的無所謂狀態(tài),參會(huì)者處在一種參會(huì)的假象中
正確答案: A
13.沖突的五種處理類型中,“協(xié)作型”是指: √
A
B
C
D 又不決斷,又不合作,回避矛盾既滿足自己的要求,又滿足對(duì)方的需求一昧放棄自己的要求去滿足對(duì)方的要求以個(gè)人意志為主,獨(dú)立作出決定
正確答案: B
14.會(huì)議記錄者的責(zé)任還包括要及時(shí)指出令人困惑的發(fā)言,請(qǐng)?jiān)摪l(fā)言人解釋清楚。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: A
15.會(huì)議記錄者是會(huì)議中最簡單的角色,只需要記下每個(gè)與會(huì)者的發(fā)言就可以了。該說法: √
A
B 正確錯(cuò)誤
正確答案: B
第三篇:會(huì)議技巧
如果你主持會(huì)議…
主持會(huì)議的 5大技巧
會(huì)議召集人是會(huì)議能否成功的關(guān)鍵角色,如果你有機(jī)會(huì)召開會(huì)議,千萬不要忘記運(yùn)用以下5大技巧,用中立的角度,營造讓與會(huì)者安心發(fā)言的環(huán)境,將大家的意見有效歸納、群組與分析,以形成共識(shí)的方法導(dǎo)出行動(dòng)與決策,讓會(huì)議成為解決問題的第一線。
會(huì)議前……
技巧 1 期望明確
告訴與會(huì)者會(huì)議何時(shí)開始以及你期待會(huì)議何時(shí)結(jié)束,考量你想從與會(huì)者身上得到什麼資訊,允許大家有充分時(shí)間做準(zhǔn)備,這樣才能收到最好的會(huì)議效益。最好要明確告訴與會(huì)者你的期望是什麼,例如:「報(bào)告目前工作進(jìn)度」、「請(qǐng)準(zhǔn)備提供我們關(guān)於○○商品如何在市場(chǎng)上銷售的意見」。如果主題超過一個(gè)以上,就要確保已經(jīng)做好會(huì)議議程大綱,並且讓每位與會(huì)者在會(huì)前就已經(jīng)收到,如果沒有事前告知,恐怕會(huì)產(chǎn)生一個(gè)沒有結(jié)果的會(huì)議。如果你有特別的需求,想請(qǐng)某些人提供特定的資訊,也要在開會(huì)前先告訴他們。你可以在e-mail發(fā)出書面的會(huì)議議題與相關(guān)的資料之後,在會(huì)議召開前一天,親自向每位與會(huì)者確認(rèn)他們了解你的需求。會(huì)議中……
技巧2 營造氣氛、保持中立
會(huì)議開始,試試看先培養(yǎng)容易開口說話的氣氛,暖身一下,等到大家心情放鬆之後再進(jìn)入會(huì)議,營造良好的溝通氣氛。切記你的角色像主控全場(chǎng)的捕手一樣,觀察動(dòng)靜,適時(shí)擲球給投手與每一位內(nèi)外野手,確定沒有任何人閒著,並且因?yàn)檫@顆棒球(議題)的轉(zhuǎn)動(dòng),達(dá)到團(tuán)隊(duì)目標(biāo)。謹(jǐn)記自己的角色是協(xié)助與會(huì)者共同達(dá)成會(huì)議目標(biāo),而非成為意見中心,如果有些場(chǎng)合你必須率先發(fā)表意見帶動(dòng)討論時(shí),要讓所有的與會(huì)者感到舒適而非獨(dú)裁,例如你可以說「關(guān)於這件事情我的意見是……」。如果你想保持中立立場(chǎng)不發(fā)言,對(duì)於某些議題可以問與會(huì)者「關(guān)於這個(gè)意見的優(yōu)缺點(diǎn),你有什麼想法?」儘量讓每位與會(huì)者都有說話的機(jī)會(huì),不可以因?yàn)槲窇朱稒?quán)勢(shì),而犧牲主管以外的其他人發(fā)言的權(quán)利,但前提是要大家有進(jìn)了會(huì)議室卸下職銜,大家一視同仁的共識(shí)。
會(huì)議中……
技巧3 資訊可視化
除了讓與會(huì)者不斷提出意見之外,別忘了主動(dòng)站起來動(dòng)手寫字,在白板上寫下交談的經(jīng)過與結(jié)論,或是與會(huì)者的發(fā)言重點(diǎn)或關(guān)鍵字,將大家的交談內(nèi)容建立可視化的圖解溝通(mapping communication),適時(shí)提高與會(huì)者的注意力,協(xié)助與會(huì)者理解會(huì)議進(jìn)行到哪裡。
技巧4 歸納結(jié)論
如果你的會(huì)議並沒有安排任何與會(huì)者擔(dān)任計(jì)時(shí)員,在預(yù)定會(huì)議結(jié)束時(shí)間前的10分鐘,你要提醒大家:「各位,讓我們準(zhǔn)備結(jié)束,我們必須在10分鐘後離開這裡?!菇宕俗尨蠹伊私鈺r(shí)間有限。然後,不論分配什麼任務(wù),關(guān)於作業(yè)方式、負(fù)責(zé)人、截止日等等,都要再重複確認(rèn)一遍,確認(rèn)已經(jīng)達(dá)到會(huì)議的目的、討論什麼事情、下了什麼決定,還有什麼事情懸而未決。如果有會(huì)議紀(jì)錄員,也要提醒會(huì)議紀(jì)錄者記下期限,以免會(huì)議結(jié)束,大家走出會(huì)議室之後還是一片空白,不知道下一步要做什麼。
會(huì)議後……
技巧 5 持續(xù)追蹤
可以將下列3件事情,做為會(huì)後自我評(píng)估,藉以做為下次改進(jìn)之用: 1.發(fā)生什麼事情? 2.完成什麼事情? 3.什麼事情尚未完成? 如果你被賦予追蹤會(huì)議決策後續(xù)發(fā)展的責(zé)任,別忘記要持續(xù)追蹤到下次開會(huì),並在會(huì)中報(bào)告上次會(huì)議決策的執(zhí)行成果。
成功會(huì)議主持人的確認(rèn)清單
□ 讓與會(huì)者全員發(fā)言
□ 努力讓大家討論,不會(huì)產(chǎn)生壁花或壁草
□ 對(duì)所有與會(huì)者採取公平待遇
□ 巧妙處理干擾者們的狀況
□ 說話的節(jié)奏明快
□ 別忘記幽默,但要高明,以免反效果
□ 有爭論、現(xiàn)場(chǎng)混亂時(shí)能應(yīng)付自如
□ 時(shí)常整理要點(diǎn)予以確認(rèn)
□ 別忽視少數(shù)意見
如何讓與會(huì)者參與發(fā)言?
1.指名發(fā)言:指名某位與會(huì)者發(fā)言。
2.依序發(fā)言:讓每位與會(huì)者至少能發(fā)表一次意見。
3.誘導(dǎo)發(fā)言:針對(duì)某人一定知道的事情,請(qǐng)他發(fā)言。
4.職責(zé)輪流:以輪流的方式安排司儀、紀(jì)錄、計(jì)時(shí)工作,讓大家當(dāng)一次會(huì)議的旁觀者,藉此讓他們了解發(fā)言對(duì)於會(huì)議不冷場(chǎng)的貢獻(xiàn)。
5.製造機(jī)會(huì):讓全員分擔(dān)主題,在下次會(huì)議中讓大家發(fā)表,製造全員發(fā)言的機(jī)會(huì)。
狀況外……會(huì)議中常見的7種干擾者
會(huì)議中,你一定遇過以下幾種干擾會(huì)議進(jìn)行的人,建議你不妨這麼做:
對(duì)私語者
如果不立即阻止竊竊私語的人,將會(huì)讓整個(gè)會(huì)議失控,不妨?xí)簳r(shí)停下討論,將眼神望向竊竊私語的人,用眼神傳達(dá)「說夠了沒?可以安靜下來了」的訊息,如果對(duì)方還是不停下來,可以問其中一位:「對(duì)於目前會(huì)議的討論,你是不是有什麼意見呢?」
對(duì)偏執(zhí)狂
這種人永遠(yuǎn)有一肚子氣,不認(rèn)同每個(gè)提案,同時(shí)輕視其他的與會(huì)者。建議你用直接、平靜的方式,沒有添加任何批評(píng)的語氣,要求對(duì)方停止:「我認(rèn)為這些批評(píng),正在阻礙我們完成已經(jīng)設(shè)定好的工作,如果你能停止,我會(huì)很感激你?!谷绻€有話要說,建議他可以找一天單獨(dú)跟你開會(huì)。
對(duì)離題者
只要一偏離主題就問他:「因?yàn)闀r(shí)間關(guān)係,我想我們最好回到正在進(jìn)行的議題上」或是說:「你剛剛說的話,和我們討論的主題有關(guān)連嗎?」如果他還想說下去,你可以假裝不小心忽略他們想發(fā)言的欲望,例如眼睛不正視他,這樣才能有機(jī)會(huì)讓其他與會(huì)者有發(fā)言貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。對(duì)悶葫蘆
如果你是會(huì)議的主持人,面對(duì)不說話的悶葫蘆,如果你這麼問他:「你有沒有什麼意見?」,他肯定把嘴上的拉鍊拉得更緊。你可以找出他擅長的部分結(jié)合,換個(gè)問法:「現(xiàn)在我們討論的問題中,關(guān)於這一部分(他擅長的部分),你的想法如何?」 如果這位悶葫蘆開了金口,你一定要趕快把他說的寫在白板上,因?yàn)檫@代表的是你尊重他。
對(duì)亂碼人
會(huì)議中,為了要鼓勵(lì)有些並不善於表達(dá),但認(rèn)真說出想法的與會(huì)者,即使說出來的意見像是火星文一樣,但是如果你善於解碼,他們的意見也不失為好意見。首先,你要肯定他們對(duì)於會(huì)議的發(fā)言貢獻(xiàn),因此即使他們的發(fā)言需要再整理,你千萬不能說:「你能再重複一遍嗎?」而是要試圖幫他整理,你可以問:「我了解你的意思是……(自己幫他整理的重點(diǎn)),我說的正確嗎?」或是你可以說:「我不確定我了解,你要不要試試看,找出幾個(gè)重點(diǎn)告訴我們?!拐?qǐng)他自己整理建議的重點(diǎn)。
對(duì)闊論者
這種人說話永遠(yuǎn)沒有句點(diǎn),因此你必須尋求適當(dāng)?shù)臅r(shí)刻打斷他,先認(rèn)定他們的價(jià)值,然侯把焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到其他人身上,禮貌的說:「我了解你的想法,有其他人有不同的意見嗎?」 對(duì)闖入者
不曉得你的會(huì)議中,是不是常有來自外部的闖入者,推開又關(guān)上會(huì)議室的大門?
也許他真的有急事或急電要找人,也許他只是想確認(rèn)要找的人有沒有在開會(huì)。不論原因如何,這類外部干擾對(duì)於與會(huì)者的集中力與議程的進(jìn)行都有所影響。你一定聽過防火牆(firewall),它不僅用於維護(hù)電腦與網(wǎng)路安全,也能應(yīng)用在會(huì)議中,你可以在會(huì)議室的門口放一塊留言版,並準(zhǔn)備好幾張利貼與一枝筆。
在留言板上要寫清楚目前是哪一個(gè)部門在開會(huì)、與會(huì)人員有哪些、預(yù)計(jì)開到幾點(diǎn),並註明嚴(yán)禁非與會(huì)者闖入會(huì)議室,如果有其他同事代接電話或有任何事情留言,請(qǐng)他們寫在利貼上,貼在留言板上即可。
與會(huì)者會(huì)在休息時(shí)間確認(rèn)留言板上,是否有非常緊急且重要的留言,這樣可以避免其他人闖入會(huì)議室造成干擾,成為協(xié)助會(huì)議順利進(jìn)行的保鑣。
如果你參加會(huì)議…
成為傑出與會(huì)者 的4項(xiàng)技巧
全美會(huì)議權(quán)威貝格曼(Michael Begeman)曾說,「當(dāng)愈來愈多的事情是由團(tuán)隊(duì)進(jìn)行,開會(huì),就成為一個(gè)完成多數(shù)重要工作的場(chǎng)合?!箘e忘了會(huì)議的精神在於全員參與,積極主動(dòng)地投入會(huì)議的討論、聆聽與發(fā)言,就是展現(xiàn)團(tuán)隊(duì)精神的時(shí)刻,如果能透過你的發(fā)言及資料彙整,使得會(huì)議突破僵局,做成具有建設(shè)性的決議,更可以讓上司、同儕刮目相看。
技巧 6 提案具體
除非是腦力激盪,要不然說出太過抽象的想法,跟沒說一樣。想清楚再發(fā)言,會(huì)讓大家容易理解你的想法。
技巧7 1分鐘演講術(shù)
在會(huì)議中的發(fā)言節(jié)奏要明快,嘗試用1分鐘說出吸引人的重點(diǎn)。1分鐘約可講300字的內(nèi)容,訓(xùn)練1分鐘演講術(shù)有助於明確掌握目的、刪除多餘廢話、針對(duì)一個(gè)重點(diǎn),可避免在會(huì)議中成為「亂碼人」。
技巧8 建立體系
會(huì)議中你一言我一語,資訊龐雜紛亂,你可以試著把別人說的重點(diǎn),以及自己想說的話寫下來,從中找出脈絡(luò),加以體系化(例如可以在會(huì)議資料上用紅筆標(biāo)示首要重點(diǎn),藍(lán)筆標(biāo)示次要重點(diǎn),綠筆寫下自己的想法),這樣一來,會(huì)議資料就變成一張資訊體系圖,成為無可取代的點(diǎn)子來源。
技巧9 引用提案
如果你將手邊拿到的會(huì)議資料經(jīng)過自己的整理體系化,也有助於你引用別人的提案(請(qǐng)注意
不是剽竊),例如:「30分鐘前A曾說X提案,可以結(jié)合剛剛B說的Y提案」,因?yàn)槟愕恼恚坏獳與B都因?yàn)樽约旱奶岚笡]有被忽視而感到欣慰,也能協(xié)助會(huì)議儘快進(jìn)入決策面。提升發(fā)言品質(zhì)的自我訓(xùn)練
收集實(shí)例
具體化的實(shí)例具有說服力,因此平時(shí)要多準(zhǔn)備實(shí)例以應(yīng)會(huì)議之需。數(shù)字常常更具有真實(shí)感,最好將常用的數(shù)字(例如營業(yè)額、主要顧客、明年目標(biāo)營業(yè)額)背起來或放在記事本裡。改掉語癖
將自己說的話錄下來,聽聽看自己有沒有常出現(xiàn)「那個(gè)」、「這個(gè)」、「ㄟ」等字眼。淺顯易懂
避免專業(yè)術(shù)語,或是太多英語縮寫的說法。如果與會(huì)者和你不同行業(yè),又非得用到術(shù)語,盡量對(duì)每一個(gè)專業(yè)術(shù)語簡單說明。
表情姿勢(shì)
如果你習(xí)慣聽話時(shí)雙手交叉在胸前,或是眼睛飄向遠(yuǎn)方不正視對(duì)方,最好矯正過來,免得會(huì)議上還沒開口,表情姿勢(shì)已經(jīng)透露不屑對(duì)方的訊息。
第四篇:會(huì)議技巧
生產(chǎn)部培訓(xùn)資料請(qǐng)傳閱
會(huì)議技巧
工作會(huì)議
會(huì)議要有效果
注意會(huì)議有成本
參會(huì)人員的薪資和會(huì)議費(fèi)用
機(jī)會(huì)成本——參會(huì)人員因?yàn)檎加脮r(shí)間開會(huì)所失去的收益
工作會(huì)議程序
主持人報(bào)告
限時(shí)(一般10-15分鐘),主題明晰
說明:漫無邊際,不做準(zhǔn)備,無時(shí)間限制的報(bào)告最好講(等于胡扯),到會(huì)的人聽了不知所以然,毫無作用
部門主管報(bào)告
全部、按順序進(jìn)行報(bào)告(一般限3-5分鐘)
各部門的工作有的有邏輯聯(lián)系,最好指定報(bào)告順序
各部門主管都必須發(fā)言,防止愛說的拼命說,不愛說的被忽略了,會(huì)議有偏向性限時(shí)間發(fā)言,逼他要準(zhǔn)備,要有重點(diǎn),表達(dá)要清晰
主持人裁定
部門報(bào)告人提出的問題,主持人應(yīng)標(biāo)記清晰,并分三種情況作裁決:
依規(guī)則和職權(quán)裁定(主持人“例內(nèi)”管理范圍、職權(quán)范圍,對(duì)部門主管是“例外”無權(quán)處理的問題)
指令部屬在職權(quán)范圍內(nèi)限時(shí)解決(部門主管的“例內(nèi)”問題不得上繳)
主持人職權(quán)之外的問題提交上級(jí)部門解決(如董事會(huì)職權(quán)的問題等等)
疑難問題研究
難以直接裁定的問題,經(jīng)研究后能裁定的,主持人裁定;不成熟的日后開專門會(huì)議或其他方式解決
動(dòng)議時(shí)間
留15分鐘研究本次會(huì)議主題外的緊急動(dòng)議
研究性會(huì)議
研究的根本方法是充分發(fā)掘各種解決問題的可能,分析各種可能性的實(shí)現(xiàn)概率,優(yōu)先把概率高的可能付之實(shí)踐、加以檢驗(yàn),決定取舍
研究會(huì)議的根本目的是——其
一、盡量發(fā)揮到會(huì)人員的智慧,尋找解決問題的各種可能方案;其
二、集中不同角度的分析結(jié)果,判斷可能方案的概率高還是低,據(jù)此選擇概率較高的幾個(gè)方案安排實(shí)踐檢驗(yàn)
研究會(huì)議要旨
研究的問題的表述要力求明確,盡量減少誤解主題
自由、無拘束發(fā)言,但本專業(yè)的權(quán)威要加以限制,不要讓他搶先發(fā)言(以免造成權(quán)威效應(yīng),壓制別人思維的自由展開)
只許發(fā)表自己的見解,不許指責(zé)、批評(píng)、嘲笑別人的見解
主持人注重激勵(lì)與會(huì)者的熱情,盡力激起思維的風(fēng)暴
早會(huì)
線長、班長、課長等基層領(lǐng)導(dǎo)者使用,上班時(shí)用很短的時(shí)間開會(huì)
站成同字形(或圍起來坐);線長站在正前面報(bào)告
報(bào)告限3分鐘,事先要寫報(bào)告提綱(要點(diǎn)就可以)
報(bào)告突出的問題,用實(shí)物、數(shù)據(jù)說話,不要空談
可以簡要地與下屬雙向溝通,但要掌握時(shí)間,簡要、明確
參考:
聽話和會(huì)聽話
要提高開會(huì)的效能,一些經(jīng)理總以為,要會(huì)說話部下才會(huì)聽話,成功才有望;可是吳若權(quán)老板卻認(rèn)為要會(huì)聽話才能成功,你想品味個(gè)中的滋味嗎?
老板吳若權(quán)說:會(huì)“聽話”的主管升得快
板吳若權(quán)說:會(huì)“聽話”的主管升得快
在獨(dú)裁專制型的組織中,“聽話”的意義是指接受指揮命令、毫無異議;這種奉行命令如圣旨的主管常被稱為“乖乖牌”,是老板眼前的“紅人”,升遷順利得像搭電梯。當(dāng)組織逐漸成熟,擴(kuò)展成為民主參與的管理型態(tài)時(shí),“聽話”的意義應(yīng)被解釋為:具備良好的聆聽技巧,擅長溝通。這種會(huì)“聽話”的主管依然受老板賞識(shí),同時(shí)也能得到部屬及同僚的支持,獲得晉升的機(jī)會(huì)當(dāng)然不在話下。
技巧好壞影響非同小可
根據(jù)美國商業(yè)傳播日?qǐng)?bào)一項(xiàng)研究中指出:會(huì)“聽話” 的主管通常能獲得較高的職位,升遷速度也比那些不善聆聽者快了許多。可見聆聽技巧的重要性幾乎是管理者在組織中 的成敗關(guān)鍵。許多大企業(yè)的高升決策主管對(duì)這個(gè)觀點(diǎn)深有同感。以“反敗為勝”聲名顯赫的艾科卡甚 79n 至認(rèn)為:“聆聽技巧的好壞足以影響一家公司變得平凡或偉大”可惜,一般管理者多半只擅長于發(fā)號(hào)施令,“訓(xùn)話”時(shí)口沫橫飛、滔滔不絕:“說話”、時(shí)頭頭是道、欲罷不能;“聽話”時(shí),變得耳不聰、目不明,常無法真正體察發(fā)言者的意見,本身就是溝通的最大障 礙,如何要求別人?一位資深的管理者表示,當(dāng)他的職務(wù)越升越高時(shí),越能體會(huì)所謂“層峰上的孤寂”,再也聽不到負(fù)工真正的心聲了。其實(shí),從某個(gè)角度來說,這也是資深管理者的一大危機(jī), 因?yàn)樗?越來越擅長說話,反而喪失了管理;沒有主動(dòng)聆聽的習(xí)慣、或養(yǎng)成“聽而不見”的習(xí)慣,都會(huì)導(dǎo)致聆聽的能力逐漸退化?!奥犜挕钡拇_比“說話”難上百倍,但是有趣的是,從人類學(xué)習(xí)的過程來說,嬰兒都是先學(xué)會(huì)聽話,才開始會(huì)說話,可見,并不是管理者天生不會(huì)"聽話”,只是話說多了,聆聽的技巧漸被忽略,造成溝通效率不良的現(xiàn)象、以下提供幾則簡單而有效的方法,希望有助管理者增強(qiáng)”聽話”。
多聽少說、先聽后說:盡量多花時(shí)間聆聽對(duì)方說話,不要只顧著”自己說話。尤其,身為管理者、更必須先聽員工詳細(xì)陳述意見,最后才提出自己的觀點(diǎn)。以免自己主觀的看法左右了員工的立場(chǎng)。體會(huì)言下之意及弦外之音。聽員工說話時(shí),不能光聽表面字句的意思,應(yīng)謹(jǐn)慎推敲員工是否還有未盡之意不敢直接表達(dá)。如果肯定有弦外之音:應(yīng)鼓勵(lì)員工暢所欲言,或擇期另做懇談。避免驟下結(jié)論:當(dāng)員工在陳述一項(xiàng)事情時(shí),不要搶先下結(jié)論、更不必急著揣測(cè)對(duì)方接下來要講什么,讓他從頭到尾把話說完,不自作聰明,妄下結(jié)論,以免誤導(dǎo)員工的意見~保持興趣耐心聆聽:無論對(duì)方陳述的事情是否趣味盎然,管理者都應(yīng)誠懇地聆聽,即使內(nèi)容枯燥無味,也不應(yīng)露出不耐煩的神色?!榜雎牎笔枪芾碚邿o可避免的職責(zé),應(yīng)以敬業(yè)的態(tài)度認(rèn)真“聽話”。
不要催促或打斷發(fā)言:管理者應(yīng)妥善安排時(shí)間及場(chǎng)合,讓員工能隨心所欲講他想說的話,不要催他趕快講完或中途打斷:尤其,他尚未講完一個(gè)段落時(shí),更不可隨意轉(zhuǎn)換話題,以免員工誤以為你不想聽而有所保留。盡量適時(shí)發(fā)問:適時(shí)詢問員工某些要點(diǎn),不但可澄清疑問,更可借此表達(dá)你的確在聽,而且對(duì)該話題很有興趣。
勿以人廢言:無論發(fā)言人是否為重要人物,管理者都應(yīng)仔細(xì)聆聽,古有明訓(xùn):“勿以人廢言”,講話要看對(duì)象,聽話可就要“包容萬象”。誠懇地聆聽,凡夫俗子也可能發(fā)出智慧語錄以供參考,不要隨便錯(cuò)過?!奥犜挕笔且环N技巧,更是一種藝術(shù)??此坪唵危銎饋聿蝗菀?,可是也不會(huì)難到做不到的地步。事實(shí)上,最基本的“聽話”原則,只有一句話一“設(shè)身處地為對(duì)方著想”。有些人奉為立身行事的準(zhǔn)則,那么他一定是個(gè)很會(huì)“聽話”的人。
第五篇:會(huì)議口譯中技巧的應(yīng)用
會(huì)議口譯中技巧的應(yīng)用
摘要:針對(duì)翻譯工作者和口譯人員來說,會(huì)議中所涉及的翻譯工作具有較強(qiáng)的挑戰(zhàn)性。會(huì)議口譯中口譯人員該具備何種能力,已不停留于中英語知識(shí)或者口譯技能上。會(huì)議中,由于不少內(nèi)容均為現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮,為達(dá)到理想的氣氛,口譯工作者往往還需掌握非語言知識(shí)、應(yīng)變能力以及較高的職業(yè)素養(yǎng)等。換而言之,口譯人員在會(huì)議中應(yīng)學(xué)會(huì)巧妙使用翻譯技巧,不斷融入會(huì)議氛圍,從而保證整個(gè)會(huì)議、翻譯的優(yōu)質(zhì)完成。
關(guān)鍵詞:會(huì)議口譯;技巧;應(yīng)用
會(huì)議口譯,屬于跨語言、涉及多種文化的交流職業(yè),位于口譯領(lǐng)域的高端。通常,會(huì)議口譯表現(xiàn)為交替、同聲傳譯兩種基本模式??谧g聽解過程中,譯員有必要集中注意力去聽取,用自己的思維對(duì)源語予以加工,強(qiáng)調(diào)意義并抓住信息的著手點(diǎn),從而有序完成記憶、表達(dá)等各項(xiàng)任務(wù)。傾聽時(shí),還應(yīng)積極調(diào)用個(gè)人的百科、情景以及專業(yè)等“非語言知識(shí)”。對(duì)非語言知識(shí)的掌握程度會(huì)從很大程度上影響口譯的準(zhǔn)確性和流暢性,一名合格的口譯員需要具有優(yōu)秀的語言能力和相當(dāng)?shù)膶I(yè)知識(shí)背景。
一、順句驅(qū)動(dòng)
和同聲傳譯相比,會(huì)議交替?zhèn)髯g的要求相對(duì)較低。盡管譯者無需立即翻譯出源語言,但時(shí)間上也相對(duì)較為緊迫。區(qū)別于筆譯工作者,會(huì)議交替?zhèn)髯g沒有太多的時(shí)間去分析原材料,必須在約定的時(shí)間內(nèi)予以翻譯?;诖?,會(huì)議交替?zhèn)髯g并不需要譯者對(duì)原文進(jìn)行100%的翻譯,而是涉及大概內(nèi)容、傳達(dá)出正確的信息便可。也正因?yàn)檫@樣,口譯工作中往往使用順句驅(qū)動(dòng)法,這也是口譯人員有必要掌握的一項(xiàng)技巧。
很顯然,順句驅(qū)動(dòng)也就是根據(jù)源語言中不同語句所出現(xiàn)的順序,對(duì)原文依次進(jìn)行翻譯。中英文在語言上存在不少差異,口譯人員通過該種翻譯法很難對(duì)原文進(jìn)行全面把握。不過,鑒于口譯工作的時(shí)效性要求較高,該方法能為譯員節(jié)省更多的時(shí)間,減輕工作強(qiáng)度,改善翻譯效率。以賴斯演講為例,我們這里對(duì)順句驅(qū)動(dòng)做初步分析。
例句:Different nations will find ways to express democratic values that reflect their own cultures and their own ways of life.通過上面提及的順句驅(qū)動(dòng)法,我們可做出如下翻譯:“在不同的國家,人們的民主意識(shí)、文化背景和生活方式均會(huì)存在差異?!?/p>
二、斷句
針對(duì)譯者,若要正確把握順句驅(qū)動(dòng),第一步就必須學(xué)會(huì)如何斷句,懂得怎樣抓好復(fù)雜句子內(nèi)出現(xiàn)的不同信息點(diǎn)。學(xué)會(huì)了斷句,我們自然可以掌握順句驅(qū)動(dòng)。英語語言中有很多繁瑣的長句,怎樣斷句,這是很多中國學(xué)生面臨的難題,對(duì)譯員的語言功底也是極大地考驗(yàn)。不過,這里所說的斷句并不是純粹以斷句為目的,而是要服務(wù)于口譯的需要,講究合理、合適性,以便對(duì)某些冗雜的英文句子進(jìn)行翻譯。
若中英信息在表達(dá)方式、主要內(nèi)容上十分接近,則可不采用斷句方法,該種情況較為少見。不同的語言或多或少會(huì)存在差異,譯者在漢語翻譯中會(huì)看到很多長句,這就必須熟練應(yīng)用斷句技巧。基于此,譯者第一步應(yīng)對(duì)講話內(nèi)容予以認(rèn)真傾聽,腦海中對(duì)所有長句及其關(guān)鍵信息點(diǎn)進(jìn)行賺??;根據(jù)聽到的順序逐次予以翻譯。正因?yàn)椴町惖目陀^性,翻譯時(shí)譯者還有必要對(duì)句子做出調(diào)整或者是修補(bǔ)。這里仍以賴斯的講話為例,其中有這么一句:Democracy is the most realistic way for diverse peoples to resolve all differences,and share power,and heal social divisions without violence or repression.很明顯,上述為英語長句。我們?cè)诜g前,有必要進(jìn)行斷句,并得到最終結(jié)果:民主具有較高的有效性,能夠?qū)θ罕姞幎擞枰越鉀Q、實(shí)現(xiàn)權(quán)利共享,消除社會(huì)上存在的分歧。
三、重復(fù)
漢語文學(xué)中,很多人會(huì)借助重復(fù)的手法對(duì)句子氣勢(shì)予以渲染。相對(duì)來說,英文文學(xué)中則幾乎不會(huì)使用該種手法,有時(shí)甚至是刻意禁止的。朱自清家所執(zhí)筆的散文《匆匆》中,“匆匆”的出現(xiàn)頻率高達(dá)5次,其目的是為了渲染氣氛。漢語更注重意合,其句子、詞匯的結(jié)構(gòu)可以背重復(fù),特別是在禮儀場(chǎng)合。而英語則重形合,若反復(fù)出現(xiàn)肯定會(huì)臃腫,我們?cè)诜g時(shí)有必要關(guān)注重點(diǎn)。
由于不同文體間存在差異,有時(shí)重復(fù)手法也很有必要。就比如下列句型:Worse than?Worse than?Or perhaps worse than...。在政治文體文中,適當(dāng)用重復(fù)和反問的語氣有助于增強(qiáng)氣勢(shì)。從某種層面上看,中英文中均適用于重復(fù)手法。因此,上述句子也可理解為:“會(huì)比...更糟糕么?還會(huì)比...更糟糕么?或者比...更糟糕嗎?”
四、轉(zhuǎn)譯
顧名思義,語言翻譯中經(jīng)常會(huì)使用轉(zhuǎn)譯這一技巧,它在很多翻譯形式中也較常出現(xiàn)。會(huì)議交替?zhèn)髯g同樣如此,必然會(huì)使用該種翻譯方法。全面地使用轉(zhuǎn)譯,有助于維持譯文的通暢性,讓譯文變得更具可讀性。不過,轉(zhuǎn)譯的界定較為寬泛,一般可分成詞性和邏輯轉(zhuǎn)換,以及句式調(diào)整等形式。為便于讀者更好地分析,這里我們將以此舉例分析。
(一)詞性轉(zhuǎn)換
例句1:The problem is that too many peaceful human rights activists,and journalists,and bloggers are sitting in prison for actions that should not be considered crimes in any country.翻譯:問題在于:越來越多熱衷和平、倡導(dǎo)人權(quán)的記者、民主人士以及博主紛紛入獄,但這些人身上的罪在所有民主國家均難以立足。該句話的翻譯,將peaceful當(dāng)成動(dòng)詞,釋義為熱愛和平。
(二)句式調(diào)整
例句2:The reason is that America desires no permanent enemies that we can imagine a better relationship with North Korea,and we are working to build it through the Six Party Talks.翻譯:美國不想結(jié)交長久的敵人,我們希望借助六方會(huì)談構(gòu)建更加和諧的美朝關(guān)系。在對(duì)該句話進(jìn)行翻譯時(shí),我們會(huì)對(duì)語序進(jìn)行調(diào)整和翻譯。
(三)邏輯轉(zhuǎn)換
例句3:The main problem for democracy in the Middle East hasn’t been that people are not ready for it.The problem is that there are violent forces of reaction that cannot be allowed to triumph.翻譯:中東地區(qū)所面臨的民主問題在于:戰(zhàn)勝不了的武力反抗分子依然存在,而并不是人們未做足準(zhǔn)備。上句中,顯然是邏輯被成功轉(zhuǎn)換再進(jìn)行翻譯的。
五、增補(bǔ)
我們都知道,中文強(qiáng)調(diào)意合,句中不同的意群、成分均有著某種緊密的聯(lián)系。很多情況下,中文都不需要使用連接詞或者介詞,其句子形式相對(duì)而言較松弛。英語則強(qiáng)調(diào)形合,句子的不同意群或者成分結(jié)合均有必要借助連接詞或者介詞予以實(shí)現(xiàn)。也正是如此,英語形式要嚴(yán)謹(jǐn)很多。不過,中英文句式上存在的差異,必然需要譯者在兩種語言互譯中學(xué)會(huì)增補(bǔ)。特別是英文譯為中文時(shí),更需使用增補(bǔ)方法。看如下例句:Worse than the tyranny of Saddam Hussein at the heart of the Middle East,who terrified his neighbors and whose legacy is the bodies of 300,000 innocent people that he left in unmarked mass graves?
根據(jù)上下文,我們可巧妙地予以增補(bǔ)。這里我們可將原文譯為:伊拉克作為中東中心,被薩達(dá)姆專制政權(quán)所占領(lǐng);他威懾他人人民,并對(duì)30余萬名群眾予以殺害,形成了很多無名墳?zāi)?,還有什么比這更糟糕?需要注意的是,增譯法的存在并不是無中生有,也不是憑空添加原文當(dāng)中本沒有的意義,雖然在增譯的部分當(dāng)中是無法從原文當(dāng)中找到相對(duì)應(yīng)的詞語的,但由于其目的是要表達(dá)原文的信息,或者將翻譯的內(nèi)容更符合譯入語的表達(dá)風(fēng)格,增譯的現(xiàn)象是非有不可的。
六、省略
有增補(bǔ),自然也會(huì)出現(xiàn)省略??谧g期間,省略可以說無法避免。原因在于:人的處理能力相對(duì)有限,口譯現(xiàn)場(chǎng)肯定會(huì)受到噪音等因素限制,譯員想要徹底聽取原文并將其傳送給給譯入語聽眾,難度很大,而且完全形式上的對(duì)應(yīng)往往不符合譯入語聽眾的語言習(xí)慣,會(huì)使翻譯內(nèi)容生硬,翻譯腔明顯。大量的口譯實(shí)踐表明,省略極為普遍,哪些情況下需用到省略?
例句:No,ladies and gentlemen,the past order in the Middle East is nothing to extol,but it does not make the challenges of the present less difficult.這里,我們可將句子做如下翻譯:不,女士和先生們,以往的中東不具有稱頌價(jià)值,我們當(dāng)下遭遇的挑戰(zhàn)也讓人堪憂。句子中,“past order”等詞可不予翻譯。
在這個(gè)句子當(dāng)中我們不難看出,實(shí)際上減譯法在句子當(dāng)中很難體現(xiàn)得很清楚,因?yàn)闇p譯的目的就是為了讓語言更加流暢和自然。
七、結(jié)語
本文站在會(huì)議口譯的角度上,探討口譯過程中技巧應(yīng)用的重要性,例如關(guān)于增補(bǔ)和省略的實(shí)用性,以及通過舉出事例,令人們意識(shí)到增譯與減譯的重要性。在世界一體化進(jìn)程中,不同領(lǐng)域之間的合作仍在增加。很多國際會(huì)議或者是國際活動(dòng),要求大量的翻譯人才,尤其是口譯人才,但提出的要求也愈來愈高。該類會(huì)議中,會(huì)議交替?zhèn)髯g可謂是占主導(dǎo)地位之一的翻譯形式。會(huì)議口譯過程中,譯者有必要結(jié)合實(shí)際選擇相應(yīng)的翻譯技能,將發(fā)言人的句子流暢、準(zhǔn)確地呈現(xiàn)給聽眾,正所謂“運(yùn)用之妙,存乎一心”,個(gè)人能力與素養(yǎng)的逐步提升,則是通過加強(qiáng)練習(xí)、學(xué)習(xí)和實(shí)踐習(xí)得的。
參考文獻(xiàn):
[1]何其莘.管窺同聲傳譯中的一些技巧[J].上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2009(12).[2]劉宓慶.同聲傳譯中的反譯與順譯[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2010(11).[3]蘇沖.淺析中英會(huì)議傳譯技巧――以賴斯在2008世界經(jīng)濟(jì)達(dá)沃斯年會(huì)開幕式上的發(fā)言為例[J].青年文學(xué)家,2014(1).作者簡介:王少興,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員。