第一篇:2012Chinadaily新詞新義
Reset generation(重啟一代)指遇到復(fù)雜、難處理的情況時(shí)就選擇離開那里,重新開始的年輕人。
Clotheshorse原本指用來晾曬衣服的晾衣架;現(xiàn)在多喻指愛時(shí)髦,喜歡買很多衣服的人,可譯為“活衣架”。
急時(shí)代(the age of fast pace)是指生活、工作節(jié)奏過快的時(shí)代。壓力大、競爭激烈、忙碌勞累是生活在這一時(shí)代的人的特點(diǎn)。Sweet-words bribery指不送錢和禮,而用阿諛奉承之詞討領(lǐng)導(dǎo)或有利用價(jià)值的人歡心,以達(dá)到自己的目的,即“精神賄賂”。團(tuán)體類體育項(xiàng)目比賽開始前,各隊(duì)成員通常都會(huì)圍成一圈,把手臂搭在身邊隊(duì)友的肩膀上,集體呼喊勵(lì)志口號(hào)來振奮精神。這樣的集體行為英語里叫g(shù)roup hug。
Hat tip在網(wǎng)絡(luò)語境中表示“致敬,感謝”,縮寫為HT或h/t,感謝某人讓作者注意到某些信息或者激發(fā)了作者創(chuàng)作某個(gè)作品的靈感。Push poll指以民調(diào)之名行影響民意之實(shí)的民意調(diào)查,目的不是收集人們的意見,而是影響人們的看法,即“推手民調(diào)”
非屏幕時(shí)間(non-screen time)指家庭成員在每天的某些特定時(shí)段不使用手機(jī)等任何形式的屏幕設(shè)備。
長假后回到工作崗位可能經(jīng)歷的social jet lag(假后返工時(shí)差)過幾天就能恢復(fù),不過因?yàn)檎疹檶殞毝a(chǎn)生的baby lag估計(jì)要好些年才能緩過來吧。寶貝時(shí)差
Dating tours,以結(jié)識(shí)戀愛對(duì)象為目的的出游,即“相親游”或“旅游相親”,在中國眾多未婚且過勞的白領(lǐng)當(dāng)中日益受到歡迎。與傳統(tǒng)相親方式不同的是,旅游相親讓參與的單身人士都處于一個(gè)放松、自然的狀態(tài),而且還讓大家有更多的時(shí)間了解彼此。
經(jīng)過前幾年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那么,草根們的領(lǐng)袖用英語怎么說呢?Grasstop指某個(gè)社區(qū)或組織的領(lǐng)袖,即“草根領(lǐng)袖”。Grasstop這個(gè)詞是在grassroots(草根)一詞基礎(chǔ)上演化而來的。
十一假期,有人可能出去旅游,有人回家探親,有人則可能宅在屋里“狂看片”。Binge viewing就是英語里“狂看片”的說法,英國是從binge drinking(狂飲)這個(gè)表達(dá)演化而來的。在家“狂看片”的人就是binge viewer。
跳城(city hopping)指中國的一些年輕人因?yàn)榧ち业穆殘龈偁幒筒粩嗯噬纳畛杀径黄确艞壣虾?、北京等大城市的工作,試圖在二三線城市安頓下來。
Selfie就是“自拍照”,尤指那些自拍后上傳到社交網(wǎng)站的照片。
Gangnam Style(江南風(fēng)格,更廣為人知的說法為“江南style”)是一個(gè)韓語新詞,多用來形容首爾江南區(qū)走在時(shí)尚前沿、過著奢華生活的“弄潮兒”們。江南區(qū)被認(rèn)為是首爾市內(nèi)最有錢的區(qū)域。Gangnam Style相當(dāng)于英語口語中的swag(拽)或yolo(you only live once,意為“人生只有一次”)
在社會(huì)心理學(xué)中,群體極化(group polarization)指群體所作的決定一般都比其成員最初的意向更加極端。如果個(gè)人最初的意向是要冒險(xiǎn)的話,那么群體的決定會(huì)更加冒險(xiǎn);而如果個(gè)人最初的想法趨于謹(jǐn)慎的話,那么群體的決策會(huì)更加謹(jǐn)慎。這種現(xiàn)象也說明群體態(tài)度的變化趨勢是個(gè)人最初態(tài)度經(jīng)過集體討論后被強(qiáng)化的表現(xiàn)。
紅帶文件 只要有官僚機(jī)構(gòu)的地方,肯定就有走不完的辦事程序。先提交申請(qǐng)表,然后準(zhǔn)備各類材料,到不同的機(jī)構(gòu)蓋章,最后才有可能辦成你想辦的事。這樣的官僚行政程序在英語里叫red tape。據(jù)說是16世紀(jì)初西班牙國王查理五世用紅帶子裝訂需要拿到國家議會(huì)討論的重要文檔,之后紅帶文件慢慢演變成代表政府機(jī)構(gòu)規(guī)定和章程。
我們管“上有老,下有小”的中年一代叫做“三明治一代(sandwich generation)”,生動(dòng)地描述了他們被夾在中間的困境。如今,隨著人類壽命延長,不少五十多歲的人家里除了要照看孩子和孫子,還有年邁的父母需要照顧,壓力比“三明治一代”還要大,因此被稱為“多層三明治”(club-sandwich)。
水管壞了,自己修;燈泡壞了,自己換,想給沙發(fā)換個(gè)地方,也是自己動(dòng)手。這就是強(qiáng)大的do-it-herselfer(自己動(dòng)手女),也叫handywoman。
Long-distance relationship(LDR)指雙方相隔距離遙遠(yuǎn),但卻保有親密關(guān)系的狀況,也就是我們所說的“異地戀”或“遠(yuǎn)程戀愛”。隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,異地戀遍地開花。因?yàn)楝F(xiàn)代技術(shù)使遠(yuǎn)程感情的維方隨時(shí)保持聯(lián)系。
第二篇:chinadaily熱詞
港務(wù)局 port office;harbor authority
高保真音樂 hi-fi music
高材生 top student
高層次、全方位的對(duì)話 high-level and all-directional dialogue
高產(chǎn)優(yōu)質(zhì) high yield and high quality
告吹 fizzle out;fall through;fail
高等教育“211工程” the “211” Project for higher education
高等教育自學(xué)考試 self-study higher education examination
高度自治 high degree of autonomy
高端產(chǎn)品 high-end product
高發(fā)期 high-incidence season
高分低能 high scores and low abilities
高峰 peak time
高峰論壇 summit forum
高干 high-ranking official;senior cadre
高杠桿交易機(jī)構(gòu) highly-leveraged institutions(HLI)
高官會(huì) Senior Officials Meeting(SOM)
搞花架子 do something superficial
搞活國營大中型企業(yè) invigorate large and medium-sized state-owned enterprises
告急 be in an emergency;report an emergency;ask for emergency help
高級(jí)檢察官 senior public procurator
高級(jí)經(jīng)理人員 high-level managerial personnel;senior personnel
高級(jí)商務(wù)師 certified business executive;senior business engineer;high-level economist;senior commercialist
高級(jí)設(shè)備 sophisticated equipment
高技術(shù)產(chǎn)業(yè)化 apply high technology to production
高架公路 elevated highway;overhead road
高架輕軌 elevated railway
高精尖技術(shù) high-grade, high-precision, advanced technology
高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹“三個(gè)代表”重要思想 hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of “Three Represents”
高考 college(or university)entrance examination
高科技板塊 high-tech sector
高難度動(dòng)作 stunner, stunt
高清晰度 high definition
高清晰度電視 high definition TV
高手 master hand, expert
(精通電腦和網(wǎng)絡(luò)的)高手 geek
高危人群 high-risk group
高消費(fèi) high consumption
高效節(jié)能 energy-efficient
高校擴(kuò)招后首批畢業(yè)生 college graduates who were the first to be enrolled under the college expansion of 1999
高校擴(kuò)招計(jì)劃 college expansion plan
告小狀 secretly report on somebody;rat on somebody 高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū) high-tech industrial development zone
高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)化 industrial application of new and high technologies
高壓手段 high-pressure tactics
高原反應(yīng),高山反應(yīng) altitude stress;altitude sickness
高知 high-level intellectual
高指標(biāo) high target
高致病性禽流感 highly pathogenic bird flu
個(gè)案 individual case(involving special circumstances)
各大菜系 major styles of cooking
個(gè)股 individual share
各行各業(yè) every walk of life
隔行掃描 interlacing scan
各盡所能 let each person do his best;from each according to his ability
各就各位 On your marks!
隔離病房 isolation ward
(公路)隔離帶 median strip
格列佛游記 Gulliver's Travels
革命老區(qū) old revolutionary base areas
革命氣派 revolutionary mettle
革命傷殘軍人 disabled revolutionary servicemen
鴿派 dove faction
個(gè)人成就感 sense of personal achievement
個(gè)人儲(chǔ)蓄帳戶 personal savings account
個(gè)人購房貸款 individual housing loan
個(gè)人結(jié)算帳戶 personal clearing account
個(gè)人理財(cái)計(jì)劃 personal financing plan
各人民團(tuán)體 mass organizations
個(gè)人收入應(yīng)稅申報(bào)制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment
個(gè)人收入調(diào)節(jié)稅 individual(personal)income regulation tax
個(gè)人數(shù)字助理 PDA(personal digital assistant)
個(gè)人所得稅 personal income tax
個(gè)人信用制度 individual credit rating system
個(gè)人演唱會(huì) solo concert
個(gè)人銀行卡帳戶 personal bank card account
個(gè)人質(zhì)押貸款 personal pledged loan
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜 hoe one's own potatoes
個(gè)體戶,個(gè)體經(jīng)營 privately or individually-owned business
個(gè)體經(jīng)濟(jì) private economy
根本政治制度 fundamental political system
跟屁蟲 1.one's shadow;to tag along;2.flatterer, boot licker, ass-kisser, brown-noser
跟著感覺走 go with the flow;follow one's heart;do what one thinks is right
跟蹤審計(jì) follow-up auditing
更加注重搞好宏觀調(diào)控,更加注重統(tǒng)籌兼顧,更加注重以人為本 pay more attention to exercising macro-control, balancing the interests of all parties, putting people first.更快、更高、更強(qiáng)(奧運(yùn)精神)Citius, Altius, Fortius(Faster, Higher, Stronger--Olympic Spirit)
《更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排》 CEPA;Closer Economic Partnership Arrangement
個(gè)人隱私 individual privacy
各種所有制金融企業(yè) financial enterprises of different ownership
工筆 traditional Chinese realistic painting 工程公司 engineering company
工程驗(yàn)收 acceptance check of work
公房商品化 commercialization of public housing
公費(fèi)旅游 junket;facility trip
公費(fèi)醫(yī)療 free medical service;free medicare;public health service
功夫不負(fù)有心人 Everything comes to him who waits.工夫茶 congou--a kind of Chinese black tea prepared with care
功夫片 kungfu film
公告板服務(wù) Bulletin Board Service(BBS)
公共衛(wèi)生設(shè)施 public health infrastructure
公關(guān) public relations
攻關(guān) tackle a critical point
攻關(guān)計(jì)劃 the Program for Tackling Key Problems
公積金 public accumulation fund;public reserve funds
公檢法機(jī)關(guān) public security organs, procuratorial organs and people's courts
公開喊價(jià)市場 open outcry market
公款吃喝 recreational activities using public funds
工齡工資 seniority pay
公民投票 referendum;plebiscite
公平定價(jià) arm's-length pricing
公平合理 fairness and justifiableness
工商局 industrial and commercial bureau
工商聯(lián)營 combined management of industry and commerce
工時(shí) man-hour
公司分立與解散 separation and dissolution of a company
公私合營 public-private joint management
公司債券 corporate bonds
共同安全 common security
共同富裕 common prosperity
共同利益 common interests
公務(wù)員 civil servant 恭喜發(fā)財(cái) May you be prosperous!;Wish you prosperity.工薪階層 salaried person/group
公休 work recess
供養(yǎng)資金 funding
工業(yè)股票 industrial stock
工業(yè)化和城鎮(zhèn)化水平levels of industrialization and urbanization
工業(yè)控制一體化 integrated industrial control;industrial control of integration
工業(yè)停滯 industrial stagnation
工業(yè)園區(qū) industrial park
公益廣告 public-interest ad
公益活動(dòng) public benefit activities
公益林 public welfare forest
公益性文化事業(yè) non-profit cultural undertakings
公益性文化事業(yè) non-profit cultural undertakings
公證 notary service
公證財(cái)產(chǎn) notarize the properties
公正、公平、公開 just, fair and open
公眾投資 public investments
工資稅 payroll tax
工資削減 pay-cut
工作狂 workaholic
工作室 studio
工作午餐 working lunch
公平競爭 fair competition
公開或變相漲價(jià) to raise prices openly or in convert forms
公司犯罪 corporate abuse / crime / cheat / fraud / wrongdoing / misconduct
共同關(guān)心的問題 issue of common concern
共同基金 mutual funds
公有制 public ownership
公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展的基本經(jīng)濟(jì)制度 the basic economic system of keeping public ownership as the mainstay of the economy and allowing diverse forms of ownership to develop side by side
購買力 purchasing power
購買欲 desire to buy;desire to purchase
狗腿子 henchman;lackey;hired thug
購物車 shopping trolley
購物券 coupon
構(gòu)想 conceptualization
狗仔隊(duì) “dog packs;paparazzo(singular), paparazzi(plural)(It refers to those journalists who are hunting the news of celebrities.)”
股本 share capital
股本回報(bào)率 return on equity
股本金 equity capital
固定電話運(yùn)營商 fixed-line telecom carrier
固定電話初裝費(fèi) installation fees for fixed-line telephones
固定資產(chǎn)投資 investment in the fixed assets
股東會(huì) board of shareholders
股份公司 joint-stock company
股份合作制 shareholding cooperative system
有限責(zé)任公司 limited liability company
股份有限公司 limited liability company
股份制 shareholding system;joint-stock system
骨干企業(yè) key enterprise
鼓勵(lì)獎(jiǎng) consolation prize
股民 investor
股票期權(quán) the stock option
股票轉(zhuǎn)讓制度 the stock-transfer system
股市行情 the ups and downs of the stock market
股指 stock index
刮鼻子 criticize;reprimand
掛靠 be attached or affiliated to;be subordinate to
掛靠戶 an adjunct organization
掛牌開業(yè) hang out one's shingle;put one's name plate in(a certain street)
掛職 1)take a temporary post(in order to temper oneself);2)serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit
掛職下放 transfer to lower units with one's post retained
關(guān)閉效應(yīng) blackout effect
觀潮派 those who take a wait-and-see attitude;fence-straddler
觀光電梯 sightseeing(tourist)lift
關(guān)聯(lián)交易 connected transaction 關(guān)門態(tài)度 closed-door attitude
官商 state-operated commerce
關(guān)稅壁壘 customs barrier;tariff wall
關(guān)稅配額 tariff quota
關(guān)停并轉(zhuǎn) close down, suspend operation, merge with others or shift to different line of production;rationalize
觀望態(tài)度 wait-and-see attitude
關(guān)系網(wǎng) connection network;relationship network
關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)農(nóng)村教育工作的決定 Decision on Further Strengthening Rural Education
冠狀病毒 corona virus
廣播電視大學(xué) radio and television university
光碟,光盤 compact disk;CD
廣而告之 publicize widely
廣告詞 jingle 廣告代理行 advertising agent
廣告電話直銷 direct response advertising
廣告畫 poster
廣告妙語 attention-getter
廣告人 advertising man;adman
廣告宣傳車 loudspeaker van;sound truck
光谷 optical valley
光機(jī)電一體化 “optical, mechanical and electronic integration”
第三篇:chinadaily總結(jié)詞
AA制 Dutch treatment;go Dutch A股市場 A share market
愛爾蘭共和軍 Irish Republic Army(IRA)愛國民主人士 patriotic democratic personages 愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線 patriotic united front 愛國衛(wèi)生運(yùn)動(dòng) patriotic sanitation campaign “愛國者”導(dǎo)彈 Patriot missile 愛麗舍宮 Elysée Palace 愛鳥周 Bird-Loving Week 愛屋及烏 Love me, love my dog.愛心工程 Loving Care Project 艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合征)AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)
矮子里拔將軍 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch 安家費(fèi) settling-in allowance 安檢級(jí)別 security level(Fights broke out among angry passengers at Beijing Capital International Airport on Sunday morning, after the security level for domestic flights was raised from level three to level two.周日上午,北京首都國際機(jī)場國內(nèi)航班的安檢級(jí)別從三級(jí)升至二級(jí),導(dǎo)致部分情緒激烈的旅客發(fā)生了沖突。)按鍵式電話 push-botton phone;Touch-Tone;keyphone 安靜地鐵 low-noise subway(The vibration control technique will be applied to Subway Line 4, making for a low-noise commute in Beijing.減振技術(shù)將用于地鐵4號(hào)線,打造北京安靜地鐵。)安樂死 euthanasia 安理會(huì) Security Council 安全島 safety strip 安全第一,預(yù)防為主 Safety first, precaution crucial.安全檢查 security overhaul 安全隱患 potential risk
安全專項(xiàng)整治 carry out more special programs to address safty problems 按時(shí)足額發(fā)放基本養(yǎng)老金 pay the pensions of retirees on time and in full 安慰獎(jiǎng) consolation prize 暗箱操作 black case work 按資排輩 to assign priority according to seniority 按成本要素計(jì)算的國民經(jīng)濟(jì)總值 GNP at factor cost 安第斯集團(tuán)峰會(huì)(拉美國家)Andean Summit(手機(jī))按鍵 keypad 按鍵音 keypad tone 按揭貸款 mortgage loan
按揭購房 to buy a house on mortgage;to mortgage a house
有計(jì)劃按比例發(fā)展 planned, proportionate development;develop proportionately;develop in a planned, proportionate way
安居工程 Comfortable Housing Project
按距離計(jì)費(fèi) vary the charge according to how far away the destination is 按勞分配 distribution according to one's performance 暗戀 unrequited love;fall in love with someone secretly 安全行車 safe driving 奧林匹克精神 the Olympic ideals;the Olympic spirit 澳門特別行政區(qū) the Macao Special Administrative Region 奧委會(huì) Olympic Committee 澳門大三巴牌坊 Ruins of St.Paul
奧姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult 奧運(yùn)火炬護(hù)跑手 escort runner 奧運(yùn)人家 Olympic homestays(The “Olympic homestays” program offers foreign visitors a chance to experience Beijing citizens’ real lives.“奧運(yùn)人家”項(xiàng)目為外國游客提供機(jī)會(huì),讓他們充分體驗(yàn)地道的北京市民生活。)奧運(yùn)圣火采集儀式 Olympic flame lighting ceremony
奧運(yùn)特許商品 Olympic merchandise;franchised goods for Olympic Game 奧運(yùn)中心區(qū) Olympic Common Domain(The Olympic Common Domain is set to open to the public free of charge Friday, the Beijing Times reported Wednesday.But tickets are needed to visit the Olympic venues, such as the Bird's Nest, the Water Cube and the National Indoor Stadium.Prior to the reopening, the OCD return such facilities as security check roofs to the national Olympic committee.《京華時(shí)報(bào)》8日?qǐng)?bào)道,奧林匹克公園中心區(qū)擬于周五向游客免費(fèi)開放,但鳥巢、水立方、國家體育館等奧運(yùn)場館仍需購票游覽,票價(jià)尚未確定。據(jù)悉,此次開放前中心區(qū)將向奧組委歸還安檢棚等臨時(shí)物資。)迎面相撞 head-on collision(2012-05-09)
十字路 cross road(2012-05-08)
連環(huán)撞 chain collision(2012-05-07)
車行道 carriage-way(2012-05-04)
交警 traffic police(2012-05-03)
交通轉(zhuǎn)盤 traffic circle(2012-05-02)
停車計(jì)時(shí)器 parking meter(2012-04-28)
停車標(biāo)志 stop mark(2012-04-27)
路標(biāo) guidepost(2012-04-26)
交通規(guī)則 traffic regulation(2012-04-24)
沙發(fā)商務(wù) couch commerce(2012-04-23)
反季淘 off-season shopping(2012-04-20)
可持續(xù)城鎮(zhèn)化 sustainable urbanization(Supporting sustainable urbanizationthe so-called “no-car day”.30歲的陳曉宇(音譯)周二請(qǐng)(稅務(wù))局退還今年他所繳納的部分車船使用稅,因?yàn)樗退衅渌本{車者一樣,每周都有一天因?yàn)槭锥嫉摹盁o車日”車輛限行政策而不能開車。)車船使用稅 vehicle and vessel tax(Thirty-year-old Chen Xiaoyu asked the office on Tuesday to refund part of the vehicle and vessel tax he has paid this year because he, like all other Beijing drivers, is not able to drive one day each week as a result of the car limitation policy in the capital-the so-called “no-car day”.30歲的陳曉宇(音譯)周二請(qǐng)(稅務(wù))局退還今年他所繳納的部分車船使用稅,因?yàn)樗退衅渌本{車者一樣,每周都有一天因?yàn)槭锥嫉摹盁o車日”車輛限行政策而不能開車。)扯后腿 hold(or pull)somebody back;be a drag on somebody 車牌搖號(hào) license-plate lottery(Starting on Friday, car registration will be allocated by a license-plate lottery system.從周五開始,車輛登記將采用車牌搖號(hào)的方式進(jìn)行。)扯皮 shirk;pass the buck 撤僑 evacuation of nationals(China on Saturday decided to hasten evacuation of its nationals from Libya, as Chinese aviation authorities prepare 15 planes per day during the next two weeks to carry home citizens stranded in the northern African country.我國于上周六決定加快從利比亞撤僑。在未來兩周,中國民航將每天派出15架飛機(jī)接運(yùn)滯留在利比亞的中國同胞回國。)徹頭徹尾的反動(dòng)政治勢力 an out and out reactionary political force 撤銷原案 rescind the case 撤銷職務(wù) annul one's position;dismiss...from;be stripped of;remove...from 車行道 carriage-way 車展 auto show(Ford plans to introduce its Edge sports utility vehicle(SUV)at the upcoming Beijing Auto Show this month in a bid to tap fast-growing demand for SUVs among Chinese customers.福特公司計(jì)劃在本月的北京車展上展出Edge 越野車(SUV),以便開發(fā)中國消費(fèi)者快速增長的SUV車型需求。)撤職 remove from the post(The chief of the coal mine was removed from his post in the wake of a fatal gas blast.由于煤礦發(fā)生瓦斯爆炸事故,煤礦礦長被撤職。)車間主任 Workshop Manager 車輛購置稅 vehicle purchase tax 晨練 morning exercise 沉沒成本 sunk cost 趁熱打鐵 make hay while the sun shines;strike while the iron is hot 塵云 dust clouds 城鎮(zhèn)居民人均可支配收入 urban per capita disposable income 城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system 懲辦主義 doctrine of punishment 承包經(jīng)營權(quán) contract for the managerial right 承包經(jīng)營權(quán) contract for the managerial right 成本分?jǐn)?sharing costs 成本價(jià)` cost price 成本效益 cost-effectiveness 成本效益分析 cost-efficiency analysis 成分指數(shù) component index 承購包銷 underwrite 成活率 survival rate 城際高鐵 intercity high-speed rail(The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China.The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.連接江西省南昌市和九江市的城際高鐵本周一開始運(yùn)行,這是我國鐵路運(yùn)輸長期規(guī)劃項(xiàng)目之一。新城際高鐵將把135公里路程的運(yùn)行時(shí)間縮短至45分鐘。)城際列車 inter-city train 成吉思汗 Genghis Khan 承建 contract to build 乘客集散點(diǎn) passenger flow collector-distributor point 程控電話 computerized telephone 程控交換臺(tái) program-controlled telephone switchboard 懲前毖后,治病救人 learn from past mistakes and avoid future ones, and to cure the sickness to save the patient 成人禮 coming-of-age ceremony(High school graduates, dressed in the traditional Han costumes, take part in a coming-of-age ceremony in Jinan, East China's Shandong province on June 19, 2011.2011年6月19日,身穿漢服的高中畢業(yè)生在山東省濟(jì)南市參加了成人禮。)成人中等職業(yè)技術(shù)教育 adult secondary vocational and technical education 成人中等專科學(xué)校 secondary specialized(technical)school for adults 橙色預(yù)警 orange alert(The National Meteorological Center issued an orange alert, saying snow and sleet will sweep across central, eastern and southern regions from Friday night through Saturday.中央氣象臺(tái)發(fā)布暴雪橙色預(yù)警,預(yù)計(jì)周五晚到周六我國中部、東部、南部地區(qū)將有新一輪強(qiáng)降雪。)城市病 urban diseases(Big cities in China are on the brink of a major shortfall in resources and infrastructure capacity, under a problem termed “urban diseases,” a new report has warned.一項(xiàng)最新報(bào)道警告,中國大城市正瀕臨嚴(yán)重的資源短缺、基礎(chǔ)設(shè)施承載能力不足等一系列城市問題,這些問題被統(tǒng)稱為“城市病”。)城市規(guī)劃 city's landscaping plan;urban planning 城市合作銀行 urban cooperative bank 城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) the city's infrastructure construction 城市建設(shè) urban construction 城市景觀 townscape 城市經(jīng)濟(jì)學(xué) urban economics 城市競爭力 urban competitiveness(“The pattern of urban competitiveness in the world is changing dramatically, and Chinese cities are rapidly upgrading their rankings,” Ni Pengfei, a CASS professor, said at a press briefing in Beijing.中國社科院的教授倪鵬飛在北京的一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上說:“全球城市競爭力格局正在發(fā)生劇烈變化,中國城市的排名正迅速提高?!?城市居民自治 self-governance by urban residents 城市居民最低生活保障 subsistence allowances for the urban poor 城市恐懼癥 urbiphobia 城市垃圾 city refuse 城市綠地 urban open space;urban green land 城市綠化 urban landscaping 城市美容師 urban environmental worker 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect(According to the latest statistics from the China Meteorological Administration, about one-fourth of the temperature rise caused by climate warming can be blamed on the “urban heat island effect.” 根據(jù)中國氣象局的最新統(tǒng)計(jì),在氣候變化導(dǎo)致的氣溫上升中,大約有1/4是由城市熱島效應(yīng)導(dǎo)致的。)城市生活無著的流浪乞討人員的救助管理辦法 Measures for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities 城市運(yùn)動(dòng)會(huì) municipal athletics meet 成事在天,謀事在人 The planning lies with man, the outcome with Heaven;Man proposes, God disposes 成套引進(jìn) package import 成為國際共識(shí) become a consensus of the international community 乘務(wù)員 vehicular attendant;conductor 城鄉(xiāng)低收入居民 low-income residents in both town and country 城鄉(xiāng)電網(wǎng)改造 projects for upgrading urban and rural power grids 城鄉(xiāng)特殊困難群眾 urban and rural residents with special difficulties 成藥 patent medicine 成藥 patent medicine 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保險(xiǎn)制度改革 medical insurance for urban workers 城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度 basic medical insurance system for urban working people 城鎮(zhèn)住房公積金 urban housing provident fund 承辦單位 organizer 承包 contract with 成份指數(shù) component index 成吉思汗 Genghis Khan 成名歌曲 break-out song, break-out single 承前啟后,繼往開來 inherit the past and forge ahead into the future 成人高考 the national higher education exams for self-taught adults 成人用品店 adult shop 成人中等??茖W(xué)校 secondary specialized /technical school for adults 城市低保對(duì)象 urban residents entitled to basic living allowances 城市固定資產(chǎn)投資 urban fixed-asset investment 城市規(guī)劃 city's landscaping plan;urban planning 城市和國有企業(yè)廠辦大集體 collectively owned factories operated by state-owned enterprises and cities 城市戶口 permanent urban residence certificate 城市流浪乞討人員 urban vagrants and beggars 城市中年雅皮士 muppie(一批中年專業(yè)人士,附庸風(fēng)雅,矯揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比銀行存款bankification等擺闊作風(fēng),由middle-aged urban yuppie縮合而成)城鄉(xiāng)結(jié)合部 rural-urban fringe zone 城鄉(xiāng)信用社 credit cooperatives in both urban and rural areas 承銷商 underwriter 誠信企業(yè) high-integrity enterprise;enterprise of integrity 成組技術(shù) group technology 車牌號(hào) license plate number 車險(xiǎn) auto insurance 吃飽穿暖 eat their fill and dress warmly;have enough to eat and wear;have adequate food and clothing 持幣待購 wait to buy with cash in hand 赤潮 red tide(which appear on the ocean)遲到卡 late card(Subway lines in the Shanghai municipality and Guangzhou will hand out “l(fā)ate cards” to commuters affected by train delays and other traffic reasons so they can get exemption from punishment by employers such us wage deduction, Beijing Morning Post reported.據(jù)《北京晨報(bào)》報(bào)道,上海、廣州地鐵給受到地鐵晚點(diǎn)和其他故障原因影響的乘客發(fā)放“遲到卡”,使其免受老板扣工資的懲罰。)吃飯財(cái)政 payroll finance;mouth-feeding budget-----a large proportion of the budget has been earmarked for paying salaries of government functionaries 吃干醋 be jealous;be green with envy 吃皇糧 receive salaries, subsidies, or other supported from the government 赤腳醫(yī)生 barefoot doctor(Chinese political advisors on Saturday called for more support forbarefoot doctors serving the country's vast rural areas.政協(xié)委員呼吁,政府應(yīng)給予“赤腳醫(yī)生”更多的關(guān)注和支持,以服務(wù)廣大農(nóng)村地區(qū)。)吃勞保 live on labor insurance allowance 吃老本 live on one's own fat;bask in one's past glory;rest on one's laurels, eat on one's own principals, live off one's past gains or achievements 癡迷者 addict 吃偏飯 enjoy special privilege 赤貧人口 people living in absolute poverty;destitute population 持平hold the line 吃閑飯 stay idle 吃香 be very popular;be most welcome;be in great demand 吃小虧占大便宜 lose a little but gain much;take small losses for the sake of big gains 持續(xù)、穩(wěn)定、協(xié)調(diào)發(fā)展 sustained, stable and coordinated development 吃大鍋飯 “egalitarian practice of ”“everybody eating from the same big pot”“ ” 吃豆腐 take advantage of 充電 recharge one's batteries;update one's knowledge;brush up(on)充電電池 rechargeable batteries 沖動(dòng)性購買 impulse buying;impulse shopping 充分調(diào)動(dòng)積極性和創(chuàng)造性 give full play to the initiative and creativity 充分利用兩個(gè)市場,兩種資源 fully utilize both domestic and international markets and resources 重復(fù)建設(shè) redundant project;duplication of similar projects 重復(fù)生產(chǎn) duplication of production 重復(fù)引進(jìn) introduction of redundant technical facilities;importation of redundant technical facilities 沖劑 dissolved medicines;instant herbal medicines 沖擊波(電腦病毒)Blaster 沖浪艇 surfboat 寵物醫(yī)院 pet clinic 寵物專線 pets-only airline(Pet Airways, an American-based airline, plans to begin service on July 14 as the country's first pets-only airline.美國第一家只服務(wù)“寵物旅客”的航空公司——寵物航空公司計(jì)劃于7月14日開始運(yùn)營。)沖銷賬目 write off accounts 崇洋媚外 worship things foreign and fawn on foreign countries 沖賬 strike a balance;counter-balance accounts;reverse an entry 充值卡 rechargeable card 充值卡 prepaid phone card 籌備委員會(huì) preparatory committee 抽調(diào) transfer a portion 籌劃指導(dǎo)委員會(huì) steering committee 抽檢 spot check 抽獎(jiǎng) lucky draw 臭老九 stinking ninth category(of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc., a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution)抽殺成功 hit through 抽樣調(diào)查 sample survey 籌資 raised capital/proceeds 籌資渠道 fundraising channels 儲(chǔ)備基金 reserve funds 儲(chǔ)幣待購 save for purchases 初步候選人 preliminary candidate 除草劑 weed killer 出場費(fèi) appearance fee(The British singer earns an enormous sum of money as he demands an appearance fee of £1000 for a single appearance.這位英倫歌手收入不菲,他一次出場費(fèi)就高達(dá)1000英鎊。)出風(fēng)頭 show off;in the limelight 出國熱 craze for going abroad 出家 pravrajana;cloister 出境簽證 exit visa 出境游 outbound tourism;outbound travel 出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry 出口創(chuàng)匯型企業(yè) foreign exchange-earning enterprise 出口創(chuàng)匯能力 capacity to earn foreign exchange through exports
export control(Hi-tech export control is among the topics, including anti-protectionism and intellectual property rights, to be discussed between Chinese and US trade officials during Obama's visit, said Yao Jian, spokesperson for the Ministry of Commerce at a briefing yesterday in Beijing.商務(wù)部發(fā)言人姚堅(jiān)昨天在北京舉行的吹風(fēng)會(huì)上表示,奧巴馬訪華期間,中美商務(wù)官員的會(huì)晤議題包括(對(duì)華)高技術(shù)出口管制、反貿(mào)易保護(hù)主義、以及保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)等。)出口加工區(qū) export processing zone;area for processing export products 出口賣方信貸 seller's credit on exports 出口退稅機(jī)制 export tax rebate system 出口退稅率 export rebate rate 出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported goods;export(tax)rebate 出口押匯 bill purchased(B/P);outward documentary bill 出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷 domestic sales of commodities originally produced for exports 處理存貨 sell-off 處理價(jià)格 bargain price;reduced price 處理品 items for disposal 出籠 release a bad publication, plan, etc.觸摸屏 touchscreen 出難題偏題 raise out-of-the-way and catchy questions 處女作 maiden work(In 1994, he got a bank loan for his maiden work.他1994年為自己的處女作拿到了一筆銀行貸款。)出氣筒 punching bag 出勤率 attendance rate 出入平安 Safe trip wherever you go 除“四害” eliminate the four pests---rats, bedbugs, flies and mosquitoes 出臺(tái) unveil fresh policy 出線資格 finals berth(Ecuador had to win their home game knowing it would be difficult to beat a confident Chile side who secured their finals berth with an impressive 4-2 away win over Colombia, joining the already qualified Brazil and Paraguay.厄瓜多爾必須在這場主場比賽中獲勝,并深知擊敗自信的智利隊(duì)困難重重。智利隊(duì)在之前以精彩的4比2的比分客場戰(zhàn)勝哥倫比亞隊(duì),已取得出線資格。此前獲得出線資格的(南美球隊(duì))還有巴西和巴拉圭。)出行調(diào)查 trip survey 除煙葉外,取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅 all taxes on special agricultural products will be repealed except for tobacco 儲(chǔ)運(yùn) storage and transport 出租業(yè)務(wù) leasing 傳媒 media 傳染病防治法 law on the prevention and control of infectious diseases 傳染性疾病 communicable disease 穿梭外交 shuttle diplomacy 傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè) conventional industries 船務(wù)公司 shipping service company 傳銷 pyramid-selling;multi-level marketing 穿小鞋 make it hot for;make trouble for 穿新鞋走老路 wearing new shoes to walk on the old path;change in form but not in content;put old wine in new wineskins 穿越劇 time-travel TV series(Time-travel TV series “Bu Bu Jing Xin,” or “Startling by Each Step,” began broadcasting on TV on September 10, 2011.Ratings of the show rose to nearly 7 percent in the first two days.The show has been searched on the Internet more than one million times in the first three days and the number is still increasing.Most of the audience gave the show high marks.穿越劇《步步驚心》于2011年9月10日在電視上開播,頭兩天的收視份額就達(dá)到了近7%。該劇開播頭三天網(wǎng)絡(luò)搜索量就破百萬,而且數(shù)量還在增加。大部分觀眾都給該劇打了高分。)穿針引線 act as go-between 穿幫 goof, mistake(Incorrectly regarded as goofs: Gimli attempts to smash the ring with an axe which is completely destroyed, breaking into several pieces.In the next shot the pieces are missing and, when he pledges his axe to Frodo several minutes later, the axe is suddenly intact.In fact, he snatches the axe of the dwarf next to him to attack the ring.)創(chuàng)建衛(wèi)生城市 build an advanced clean city 創(chuàng)刊號(hào) inaugural issue(The official English-language journal of the Guangzhou 2010 Asian Games launched its inaugural issue on Monday as the southern city headed into the last 60 days before the opening of the Games.本周一,在距離廣州亞運(yùn)會(huì)開幕倒計(jì)時(shí)60天之際,廣州2010年亞運(yùn)會(huì)的英文官方會(huì)刊創(chuàng)刊號(hào)正式發(fā)行。)窗口行業(yè) service trade 創(chuàng)利 generate profit 創(chuàng)業(yè)板 Growth Enterprise Board(Investors can apply to open accounts to trade stocks on the Growth Enterprise Board beginning on Wednesday.創(chuàng)業(yè)板開戶報(bào)名工作15日開始啟動(dòng)。)創(chuàng)業(yè)精神 enterprising spirit;pioneering spirit、創(chuàng)業(yè)者 start-up 創(chuàng)業(yè)園 high-tech business incubator;pioneer park 創(chuàng)意 new idea or concept 創(chuàng)新型國家 innovation-oriented country 創(chuàng)作型歌手 singer-composer 傳染病 communicable disease;infectious disease(歌手的)出道歌曲 first / debut single 垂直管理 vertical management 垂直貿(mào)易 vertical trade 吹風(fēng)會(huì)(advanced)briefing 出境游客 outbound tourist 出口信貸 export credit 純凈水 purified water 春困 spring fever(Drinking tea is a good way to prevent spring fever.喝茶是預(yù)防春困的好辦法。)春運(yùn)(passenger)transport during the Spring Festival 春蕾計(jì)劃 Spring Buds Program 《春秋》 Spring and Autumn Annals 春運(yùn)(passenger)transport during the Spring Festival 處世之道 philosophy of life 初為人母 first-time mother;new mother 次大陸 subcontinent 磁卡電話 magnetic card telephone 慈善餐會(huì) giveaway buffet(L.A.launches annual Thanksgiving giveaway buffet—Los Angeles Mayor Antonio Villaraigosa hosted the city's annual Thanksgiving giveaway Tuesday as similar charity events took place throughout the city, two days ahead of the official holiday.洛杉磯舉辦一年一度的感恩節(jié)慈善餐會(huì)——洛杉磯市長安東尼奧?維拉萊果薩本周二主持了該市一年一度的感恩節(jié)慈善餐會(huì),類似的慈善活動(dòng)在距離感恩節(jié)正式到來還有兩天的時(shí)候就在全城開展起來了。)此地?zé)o銀三百兩 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.次級(jí)抵押貸款 subprime mortgage 辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new;ring out the old year and ring in the new 次級(jí)債券 subordinated bond 次區(qū)域合作 sub-regional cooperation 次生地質(zhì)災(zāi)害 secondary geological disaster 次新股 sub-new stock 磁懸浮列車 Maglev train(magnetically levitated train), magnetic suspension train 從零開始 start from scratch 從群眾中來,到群眾中去 from the masses, to the masses 從眾心理 group psychology 從眾行為 the behavior of blindly conforming to the norm 從粗放經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變?yōu)榧s經(jīng)濟(jì) shift from extensive economy to intensive economy 湊份子 club together 粗放經(jīng)營 extensive management 粗放型 extensive form 粗加工產(chǎn)品 rough-wrought product 促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易多元化 diversify our trading partners;promote the diversification of foreign trade 促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)全面進(jìn)步 promote economic development and social progress in an all-around way 促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展 promoting the coordinated development of all regions 促銷 promote sales;promotion 粗放經(jīng)營 extensive operation 粗放式管理 extensive management 催淚彈 tear gas 促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化 foster integration with the global economy 促進(jìn)文化市場健康發(fā)展 facilitate the sound development of the markets for cultural products 粗口 four-letter word 存儲(chǔ)能力 storage capacity “村村通廣播電視”工程 project “extend radio and TV coverage to every village” 存量資本 stock of capital 村辦企業(yè) village-run enterprise 存款保證金 guaranty money for deposits 存款單 certificates of deposits 存款準(zhǔn)備金制度 reserve against deposit system 存款準(zhǔn)備金率 ratio of deposits, deposit-reserve ratio 村民委員會(huì) villagers committee 錯(cuò)時(shí)上下班 staggered rush hour plan(More buses and trains needed for staggered rush hour plan—As many as 800,000 commuters in Beijing will change their rush hour schedules as the new adjusted-work-hour policy kicks off on Monday.錯(cuò)時(shí)上下班方案需更多公交和地鐵列車配合——周一開始實(shí)行新的錯(cuò)時(shí)上下班政策后,北京80萬上班族的上下班的時(shí)間將有所調(diào)整。)
第四篇:新詞新譯13
新詞新譯13 1.2.3.4.5.智力密集型 knowledge-intensive 指令性計(jì)劃 mandatory planning 滯納金 late fee, late fine 智能感知技術(shù) perceptive technology 智能手機(jī) smart phone(Research In Motion Ltd on Wednesday launched a first flip version of its popular BlackBerry Pearl smart phone.動(dòng)態(tài)研究RIM有限公司于本周三推出了首款翻蓋版的黑莓珍珠智能手機(jī),黑莓珍珠為該公司廣受市場歡迎的一款智能手機(jī)。)智能型產(chǎn)品 smart product(Germany is leading the way in producing and marketing smart products.)職務(wù)與級(jí)別相結(jié)合的工資制度 a salary system based on position and rank 知心大姐 Agony Aunt 職業(yè)作家 professional writers 制造假象 create smoke screens 中程導(dǎo)彈 intermediate-range missile;medium-range missile 重大交通運(yùn)輸干線與樞紐工程 major transport trunk lines and hubs 重大問題集體決策制度、專家咨詢制度、社會(huì)公開和社會(huì)聽證制度、決策責(zé)任制度 systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearing, and for accountability in policy-making 中導(dǎo)條約 Middle Range Guided Missile Treaty 重點(diǎn)發(fā)展 prioritize
終點(diǎn)控制區(qū) terminal control area 中東和平進(jìn)程 the Middle East peace process 中東和平方案 Approach to Mideast peace 終端服務(wù)器 terminal server 中關(guān)村科技園區(qū) Zhongguancun Science and Technology Park
中國出口商品交易會(huì)(廣交會(huì))China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair)中國電信 China Telecom
中國工程院 Chinese Academy of Engineering 中國環(huán)境與發(fā)展國際合作委員會(huì) China Council for International Co-operation on Environment and Development 中國結(jié) Chinese knot 中國經(jīng)濟(jì)景氣監(jiān)測中心 China Economic situation Monitoring Center 中國聯(lián)通公司 China Unicom 中國民用航空總局 General Administration of Civil Aviation of China
中國人民政治協(xié)商會(huì)議全國委員會(huì)(簡稱 全國政協(xié))National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)中國新經(jīng)濟(jì)峰會(huì) China New Economy Summit
中國新聞出版報(bào)社 China Press and Publication News 中國沿海專屬經(jīng)濟(jì)區(qū) China's exclusive economic waters 中國移動(dòng)通信公司 China Mobile
中國預(yù)防醫(yī)學(xué)科學(xué)院 the Chinese Academy of Preventive Medicine 6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.中國證監(jiān)會(huì) China's Securities Regulatory Commission
中國證券監(jiān)督管理委員會(huì) China Securities Regulatory Commission(CSRC)中國政協(xié)委員 member of the National Committee of CPPCC
重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words;honor credit and promise 《中華人民共和國消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests
中華人民共和國漁政漁港監(jiān)督管理局 Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC
《中華人民共和國領(lǐng)海及毗連區(qū)法》 The Law on China's Territorial Waters and Their Contiguous Areas
中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument 中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association 中介 intermediary agent
中介服務(wù) intermediary services 中空裝 belly shirt.(When I became pregnant, I found I can no longer wear the belly shirt.當(dāng)我懷孕以后,我發(fā)現(xiàn)不能穿中空裝了。)眾口難調(diào) It is difficult to cater to all tastes.;One man's meat is another man's poison.中立國 neutralized state 中流砥柱 mainstay;chief cornerstone 《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》 The Three Sino-US Joint Communiqués
(中美)戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other(股票的)中簽 win the lot for IPO(股票的)中簽率 lot winning rate
中日友好四項(xiàng)原則: 和平友好,平等互利,互相信賴,長期穩(wěn)定 The four principles of Sino-Japanese friendship: peace and friendship, equality and mutual benefit, mutual trust, and long-term stability 中山裝 Chinese tunic suit 終審權(quán) right of adjudication;right of giving final approval 終身職務(wù)制 life-long tenure 中式快餐 Chinese fast food 眾矢之的 target of public criticism 中外合資企業(yè) Sino-foreign joint venture 中文信息處理系統(tǒng) Chinese information processing system(美國)中下層南方共和黨人 pickup-truck Republican 中心環(huán)節(jié) key link 中型商用飛機(jī) mid-size G200 business jets 中央財(cái)政預(yù)算 central budget 中央大型企業(yè)工委 Central Work Committee for Large Enterprises 中央國家機(jī)關(guān) China's State organs
中央紀(jì)律檢查委員會(huì) Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議 the Central Economic Working Conference 中央領(lǐng)導(dǎo)集體 central collective leadership 中央商務(wù)區(qū) central business district(CBD)72.中央統(tǒng)戰(zhàn)部 United Front Work Department of CPC Central Committee
73.中央政法委 the Political and Judiciary Commission under the Central Committee of the Communist Party of China 74.中央綜治委“嚴(yán)打”整治斗爭檢查組 Strike-hard Campaign Inspection Group of Central Committee for Comprehensive Management of Public Security.75.中藥 traditional Chinese medicine 76.種植業(yè) crop farming 77.中專生 secondary specialized or technical school student 78.中子彈 neutron bomb 79.重災(zāi)區(qū) the harder-hit area 80.《重大動(dòng)物疫情應(yīng)急條例》 Emergency Measures for Handling Major Animal Epidemics 81.重點(diǎn)抽查 a spot test with a focus on;a spot test focusing on 82.重點(diǎn)優(yōu)撫對(duì)象 key entitled groups 83.終點(diǎn)站 terminal 84.中國扶貧基金會(huì) China Foundation for Poverty Alleviation 85.中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心 China Internet Network Information Centre 86.中國名牌 Chinese brand names 87.中國強(qiáng)制認(rèn)證 China Compulsory Certification 88.中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì) China Banking Regulatory Commission 89.“中國印 舞動(dòng)的北京” Chinese Seal – Dancing Beijing 90.中華老字號(hào) China's Time-Honored Brand 91.《中華人民共和國公司法》 Company Law of the People's Republic of China 92.終生職業(yè) job-for-life;lifetime career 93.終身教授 full professor(He was promoted to a full professor at age 24.)94.終身禁賽 life-time ban(Doping at the Olympic Games will result in a life-time ban for Chinese athletes, the General Administration of Sports said.國家體育總局已宣布,如果中國運(yùn)動(dòng)員在奧運(yùn)會(huì)上被發(fā)現(xiàn)違反興奮劑規(guī)則,將被終身禁賽。)95.中暑 heat stroke 96.縱向兼并 vertical merger 97.中小金融機(jī)構(gòu)的重組改造 restructuring of small and medium-sized financial institutions 98.腫眼泡 puffy eye 99.洲際彈道導(dǎo)彈 intercontinental ballistic missiles 100.主辦2008年奧運(yùn)會(huì) host the 2008 Olympic Games 101.諸邊協(xié)議 plurilateral agreement
102.注冊會(huì)計(jì)師 certificated public accountant(CPA)103.注冊資本 registered capital 104.主場 home field 105.主持人 anchor people 106.主導(dǎo)工業(yè) leading industry 107.住房補(bǔ)貼 rental allowance;housing allowance 108.住房分配貨幣化進(jìn)程 capitalization process of housing distribution/allocation 109.住房零首付 zero-yuan first payment(for apartments)
110.主輔分離,輔業(yè)改制 seperate secondary lines of business from core business, turn secondary lines into independant companies.111.駐港部隊(duì) People's Liberation Army garrison in Hong Kong 112.主觀能動(dòng)性 subjective initiative 113.主觀主義, 形式主義和官僚主義作風(fēng) a subjective, formalistic, and bureaucratic style of work 114.逐行掃描 progressive scan(high-frequency mode)115.主叫方付費(fèi) caller-pays system 116.豬流感 swine flu.(A swine flu virus that has killed up to 81 people in Mexico “could start a global epidemic”, the WHO warned Saturday night.世衛(wèi)組織于周六晚宣布,死亡人數(shù)達(dá)81人的墨西哥豬流感疫情有“在全球廣泛爆發(fā)的可能”。117.珠穆朗瑪峰 Mount Qomolangma 118.助跑 “approach run, run-up” 119.主渠道 main channel 120.主權(quán)豁免 sovereign immunity 121.株式會(huì)社 joint-stock corporation 122.主體經(jīng)濟(jì) mainstay of the economy 123.主體思想(DPRK)Juche Idea
124.逐項(xiàng)審批 examination and approval on a case-by-case basis 125.注銷 withdraw;write-off;cancel 126.助學(xué)行動(dòng) activity to assist the impoverished students 127.主頁 home page 128.住宅小區(qū) residence community
129.抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones;focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
130.抓大放小,三改一加強(qiáng)(Efforts were focused on)the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones 131.抓好 pay adequate attention to
132.抓住機(jī)遇,深化改革,擴(kuò)大開放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定 seize the opportunity, deepen reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability 133.抓住機(jī)遇 seize the opportunity
134.轉(zhuǎn)敗為勝 turn the tables(on someone)135.專訪 exclusive interview 136.轉(zhuǎn)軌 transfer to a different track;retracking 137.轉(zhuǎn)軌經(jīng)濟(jì) economies in transition;transition economy 138.轉(zhuǎn)化機(jī)制(of State-owned enterprises)to shift to new management mechanisms 139.轉(zhuǎn)基因的 genetically modified 140.轉(zhuǎn)基因生物 GMOs(Genetically Modified Organisms)141.轉(zhuǎn)基因食品 GM food(genetically modified food)142.(爭端解決)專家組 panel 143.轉(zhuǎn)經(jīng)筒 prayer wheel 144.專利產(chǎn)品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed 145.專賣店 exclusive agency;franchised store 146.專門的營銷機(jī)構(gòu) market boards
147.專門人才 professional personnel;special talents 148.(重要而難懂的)專門術(shù)語 buzzword;jargon 149.轉(zhuǎn)配股 transferred allotted shares 150.專升本 upgrade from junior college student to university student;students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study 151.轉(zhuǎn)世靈童 reincarnated soul boy 152.專屬經(jīng)濟(jì)區(qū) exclusive economic zone 153.轉(zhuǎn)體 truck rotation, turn, twist 154.專題報(bào)道 special coverage 155.轉(zhuǎn)業(yè) transferred to civilian work 156.專業(yè)化分工 division of labor based on specialization 157.專業(yè)化經(jīng)營 specialized operation 158.轉(zhuǎn)移支付 transfer payment 159.轉(zhuǎn)變政府管理職能 transform the functions of government 160.轉(zhuǎn)播 relay-broadcasting or TV stations broadcast programs from other stations 161.壯大縣城經(jīng)濟(jì) expand intra-county econmies 162.撞線 breast the tape
163.壯大縣域經(jīng)濟(jì) expand intra-county economies 164.轉(zhuǎn)基因玉米 genetically modified organism(GMO)corn 165.專利許可 patent grant 166.專項(xiàng)資金 special funds 167.轉(zhuǎn)移支付制度 the transfer payment system 168.主板市場 main board market 169.注冊記者 registered journalists(A total of 9154 registered journalists have checked in to cover the Olympics by midday Tuesday.截至29日12時(shí),北京奧運(yùn)會(huì)注冊記者報(bào)到人數(shù)為9154人。)170.主場 home court(Wang Yi, the mainland's Taiwan affairs chief, said Chinese Taipei athletes participating in the Olympics should treat Beijing as home court and their mainland compatriots would be cheering for them.國務(wù)院臺(tái)辦主任王毅說,臺(tái)灣選手完全可以把北京當(dāng)作自己的主場,大陸同胞一定會(huì)為他們加油助威。)171.住房交易稅費(fèi) housing transaction taxes and fees(An executive meeting of the State Council chaired by Premier Wen Jiabao on October 17 called for scaling up the construction of affordable houses and lowering housing transaction taxes and fees so that more people could buy homes.The meeting also analyzed the current economic situation and arranged the economic work in the 4th quarter.國務(wù)院總理溫家寶17日主持召開國務(wù)院常務(wù)會(huì)議,分析當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢,安排部署四季度經(jīng)濟(jì)工作。會(huì)議要求,加大保障性住房建設(shè)規(guī)模,降低住房交易稅費(fèi),支持居民購房。)172.追潮族 fashion follower 173.追車族 auto fan 174.追趕型和跨越式發(fā)展 pursuant and leap-forward development 175.追究責(zé)任 call to account;ascertain where the responsibility lies 176.墜落的殘骸、碎片 falling debris 177.追平score the equalizer 178.追星族 star fan;groupie 179.追求進(jìn)步 pursue progress 180.主流出版物 mainstream publications 181.主謀 mastermind(Afghan officials blamed Pakistan for masterminding the deadly bombing outside the Indian Embasy, saying the attack had the hallmarks of a Pakistani intelligence agency.阿富汗官員指責(zé)巴基斯坦是印度大使館爆炸事件的幕后主謀,并稱這次攻擊事件具有該國情報(bào)機(jī)構(gòu)的特征。)182.準(zhǔn)備金 reserve fund;capital reserves 183.準(zhǔn)博士 all but dissertation(ABD)184.準(zhǔn)媽媽 mother-to-be 185.準(zhǔn)上市公司 pro-listed companies 186.主任記者 Associate Senior Reporter 187.主人翁精神 sense of ownership 188.注水肉 Water-injected meat(Water-injected meat: the UK's latest food scandal?)189.住宿費(fèi) accommodation fee 190.主體功能區(qū)(城市發(fā)展的)development priority zone 191.資本產(chǎn)權(quán) capital property rights 192.資本充足率 capital adequacy ratio 193.資本充足率 capital adequacy ratio 194.資本額過多 overcapalisation
195.資本利潤率 rate of return on capital
196.資本流出渠道 channels for capital outflow 197.資本市場 capital market 198.資本外逃 capital flight 199.資本主義自由化 capitalist liberalization 200.資不抵債 insolvency 201.資產(chǎn)保值增值 maintain and increase the value of assets;maintenance and appreciation of assets value
202.資產(chǎn)剝離 peel off(bad)assets of a company 203.資產(chǎn)重組 reorganized assets;assets reorganization 204.資產(chǎn)負(fù)債表 balance sheet
205.資產(chǎn)管理 assets control;assets management 206.資產(chǎn)階級(jí)自由化 bourgeois liberalization 207.資產(chǎn)評(píng)估 asset assessment 208.資產(chǎn)調(diào)控 assets control
209.資產(chǎn)置換 replacement of assets 210.資產(chǎn)置換 assets swap 211.自產(chǎn)自銷 sell what one produces;self-marketing 212.子彈頭列車 bullet train 213.自動(dòng)倒閉 voluntary bankruptcy 214.自動(dòng)柜員機(jī) automatic teller machine(ATM)
215.自發(fā)罷工,野貓式罷工(未經(jīng)工會(huì)批準(zhǔn)的罷工)wildcat strikes 216.自費(fèi)留學(xué) go to study abroad at one's own expense 217.自費(fèi)研究生 self-supporting graduate student 218.子公司 sunsidiary company 219.自畫像 self-portrait(One of the paintings appears to be Hitler’s self-portrait.其中一幅被疑是希特勒的自畫像。)220.資金到位 fully funded(project)221.資金劃撥 capital allocation
222.資金匯劃 fund remittance and transfer 223.自控系統(tǒng) robot control system(RCS)224.自留地 land set aside for peasants to cultivate for private use 225.自留山 hilly land allotted for private use 226.自律機(jī)制 the self-discipline system
227.姊妹樓, 又稱雙子座, 美國世貿(mào)中心的主要建筑 twin towers 228.自然保護(hù)區(qū) natural reserve;nature preservation zone 229.自然耗損 natural wearing
230.自然資源保護(hù)區(qū) natural resource protection areas 231.自殺式爆炸 suicide bomber.(A suicide bomber killed at least 28 people and wounded 57 others Sunday at a police academy in Baghdad.伊拉克首都巴格達(dá)一警察學(xué)校外8日發(fā)生自殺式爆炸襲擊,造成至少28人死亡、57人受傷.)232.自殺式襲擊者 suicide bombers.(Iraqi forces arrested 4 children, all under 14, who are allegedly linked to al-Qaida and training to become suicide bombers.伊拉克安全部隊(duì)近日抓獲4名接受“基地”組織自殺式襲擊訓(xùn)練的兒童。)233.自殺未遂 unsuccessfully attempted suicide.(Ex-chairman of Gome Appliances Huang Guangyu, who remains in police custody for alleged illegal share trading, has unsuccessfully attempted suicide.因涉嫌操縱股價(jià)而被拘押的國美電器前主席黃光裕不堪壓力,日前在看守所自殺未遂。)234.自殺性爆炸/進(jìn)攻 Suicide bombing/attack 235.資深 senior 236.自我保護(hù)意識(shí) self-protection awareness
237.自學(xué)成才 become well-educated through self-study 238.自學(xué)考試 self-study examination
239.自學(xué)考試教材 self-taught examination textbooks 240.咨詢熱線 counseling hotline 241.自營 self-run
242.自營性存款 self-operating deposit 243.自由搏擊選手 kickboxer 244.自由港 free-trade port,free port 245.自由競爭 free competition 246.自由流通 free flow 247.自由貿(mào)易區(qū) free-trade zone 248.自由職業(yè)者 free lance 249.資源節(jié)約型社會(huì) a conservation-minded society 250.資源配置 the distribution(allocation)of resources 251.資源優(yōu)化配置 optimizing the distribution of resources 252.自治權(quán) autonomy 253.《資治通鑒》 History as a Mirror 254.自主創(chuàng)業(yè) become self-employed 255.自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧 make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses 256.自助銀行 self-help bank
257.自主知識(shí)產(chǎn)權(quán) proprietary intellectual property rights 258.自足經(jīng)濟(jì) self-sufficient economy 259.自作自受 stew in one’s own juices
260.資產(chǎn)管理公司 assets management company 261.自動(dòng)重?fù)?automatic redial 262.資金密集型 capital-intensive 263.自謀職業(yè) find jobs on one’s own 264.資深服裝設(shè)計(jì)師 veteran fashion designer 265.自由行 self-guided tour 266.資源型城市轉(zhuǎn)型 transformation of resource-dependent cities 267.資源開發(fā)補(bǔ)償機(jī)制 mechanisms to compensate for resource depletion 268.資源稅 resource tax 269.自治區(qū) autonomous region 270.自治縣 autonomous county 271.自治州 autonomous prefecture 272.自助餐廳 buffet restaurant 273.自助銀行 self-service bank 274.自助游 do-it-yourself travel;independent travel 275.自助游 self-service travel 276.總裁助理 assistant president 277.總公司 head office;headquarters 278.綜合國力 comprehensive national strength
279.綜合經(jīng)濟(jì)效益 overall economic efficiency;composite economic results 280.綜合利用率 the rate of multipurpose utilization 281.綜合授信 comprehensive credit line 282.綜合素質(zhì) comprehensive quality 283.綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng) ISDN(Integrated Services Digital Network)284.綜合整治 comprehensive improvement 285.(農(nóng)產(chǎn)品)綜合支持量 AMS(Aggregate Measurement of Support)286.綜合治理 comprehensive treatment 287.綜合指數(shù) composite index 288.總機(jī) switchboard 289.總經(jīng)理負(fù)責(zé)制 general-manager responsibility system 290.(各州推選組成的)總統(tǒng)選舉團(tuán) electoral college 291.綜藝節(jié)目 variety show 292.走過場 go through the motions 293.走后門 get in by the back door 294.走俏 sell well 295.走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress 296.走新型工業(yè)化道路 Take a new road to industrialization 297.走穴 “(actors, singers, etc.)perform for outside salary income without approval by the unit they belong to ” 298.阻礙司法 obstruction of justice
299.祖?zhèn)?handed down from one's ancestors 300.最低工資保障制度 minimum-wage guarantee system 301.最低生活保證制度 system for ensuring a minimum standard of living 302.組閣 organize the cabinet 303.祖國和平統(tǒng)一大業(yè) peaceful reunification of the motherland 304.租賃企業(yè) leased enterprise 305.組委會(huì) organizing committee 306.組織關(guān)系 membership credentials 307.鉆空子 avail oneself of a loophole;exploit an advantage;take the advantage of the loopholes of 308.最不發(fā)達(dá)國家 Least-developed countries(LDCs)309.最初談判權(quán)(初談權(quán))INRs(Initial Negotiating Rights)310.最后的投票 make the final vote
311.最惠國待遇 Most-favored-nation Treatment 312.最終用戶 end user 313.(電影、電視獎(jiǎng)項(xiàng))最佳新人獎(jiǎng) Best new performer 314.最賣座的藝人 top-selling artist 315.遵紀(jì)守法、廉潔奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties
316.做好資源型城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型 transform the resource-based economies of certain cities 317.做假帳 salt a false account 318.左傾 pinko
319.坐視不管 sit back and look unconcerned 320.坐視不管 sit by and do nothing 321.作秀 show;make a show 322.左右為難 between the devil and the deep blue sea;between the rock and the hard place 323.坐牢 behind bars
324.座談會(huì) symposia(Professionals from the Chinese mainland and Taiwan discussed issues including economic and financial cooperation in the symposia held Wednesday.在5日舉行的座談會(huì)上,海峽兩岸專家討論了經(jīng)濟(jì)金融合作等議題。)325.作秀 publicity stunt
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.站在新起點(diǎn) on a new starting point
創(chuàng)新型國家 innovation-oriented country 資源節(jié)約型社會(huì) resource-conserving society 資源型城市轉(zhuǎn)型 transformation of resource-dependent cities 區(qū)別對(duì)待,有保有壓 the principle of taking different approaches to different situations and encouraging the growth of some sectors while discouraging the expansion of others “五個(gè)統(tǒng)籌” maintain the “five balances”(balancing urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening up to the outside world)鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì) encourage, support and guide the growth of the non-public sector of the economy 發(fā)揚(yáng)成績 build on our achievements 環(huán)保專項(xiàng)治理 special projects to address serious environmental problems 保護(hù)天然林 protect virgin forests 退牧還草 return grazing land to grassland 退耕還林還草 return farmland to forests or grassland 石漠化 spread of stony deserts 防沙治沙 prevent and control desertification 生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制 a mechanism for ecological compensation 農(nóng)村綜合試點(diǎn)改革 trials of comprehensive rural reform 農(nóng)機(jī)具補(bǔ)貼 subsidies for agricultural machinery and tools 良種補(bǔ)貼 subsidies for growing superior grain cultivators 多予少取放活 the policy of giving more, taking less and loosening control(to increase rural incomes)“三提五統(tǒng)” “three deductions”(for public reserve funds, public welfare funds and management fees)and the “five charges”(charges for rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups)看病難、看病貴,上學(xué)難、上學(xué)貴 the difficulty and high cost of getting medical treatment and receiving an education 糧食安全 food safety 農(nóng)村勞動(dòng)力轉(zhuǎn)移培訓(xùn) job training for farm laborers looking for urban employment 防止“一哄而起” avoid herd mentality 農(nóng)村信用社體制 the system of rural credit cooperatives 牧業(yè)稅 livestock tax 資源稅 resource tax 農(nóng)業(yè)面源污染 widespread pollution from the overuse of fertilizers and pesticides in rural area
政策性關(guān)閉破產(chǎn) policy-based closure and bankruptcy 企業(yè)分離辦社會(huì) relieve enterprises of their obligation to operate social programs
第五篇:最新英文新聞,Chinadaily
2012-5-28 Chinadaily 早晚報(bào)
【Morning Buzz】
Measure not the work until the day's out and the labor done.(Elizabeth Barrett Browning, English poet, 1806-1861)時(shí)未盡,工未成,輕下結(jié)論,為時(shí)尚早。(伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧,英國詩人,1806-1861)
【Cover Story】
>FBI seeks Chinese speakers FBI招聘瞄準(zhǔn)中文人才
The FBI hosted its first-ever foreign language job fair in Houston Friday, local media reported.The languages most needed by the FBI are Mandarin Chinese, Arabic, Hebrew, Korean, Somali and Spanish.Qualified candidates must have strong oral and written English skills as well as proficiency in a foreign language.They also must be a US citizen and have lived in the US for 3 of the past 5 years.FBI linguists work a variety of interpretation and translation assignments.They also offer cultural awareness to FBI employees.據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,美國聯(lián)邦調(diào)查局25日在休斯敦首次舉行外語人才招聘會(huì)。目前最為“搶手”語種為中文普通話、阿拉伯語、希伯來語、韓語、索馬里語和西班牙語等。合格的候選人需具備較強(qiáng)口頭及書面英文技能且精通一門外語;必須是美國公民,且過去5年內(nèi)至少有3年生活在美國。受聘語言人才將承擔(dān)口譯和翻譯工作,同時(shí)為聯(lián)邦調(diào)查局員工提供文化背景知識(shí)。
【Top News】
>Objection to Dalai issue 中方反對(duì)奧總理見**
On Saturday, China objected strongly to a meeting between the Dalai Lama and Austrian Chancellor Werner Faymann and Vice-Chancellor and Foreign Minister Michael Spindelegger.Foreign Ministry spokesman Hong Lei said the meeting was a severe interference with China's internal affairs and sent false signals to the “Tibet independence” forces.26日,外交部發(fā)言人洪磊就奧地利總理法伊曼、副總理兼外長施平德勒格會(huì)見**一事表示,這是對(duì)中國內(nèi)政的嚴(yán)重干涉,向“藏獨(dú)”勢力發(fā)出了錯(cuò)誤信號(hào),中方對(duì)此表示堅(jiān)決反對(duì)。
>80% Chinese in middle class 18年后8成國人成中產(chǎn)?
China is expected to have a large middle class population that makes up 80-85% of its total population by 2030, according to a report released by China Foreign Affairs University and the European Union Institute for Security Studies, people.com.cn reported.As for middle class workers in Europe and the US, they would probably fear their rising peers in countries like China and Brazil will become more dominant in the world.The misgivings are likely to engender nationalism and populism(民粹主義), said the report.據(jù)人民網(wǎng)報(bào)道,外交學(xué)院與歐盟安全問題研究所共同發(fā)布的一份研究報(bào)告指出,到2030年,80%至85%的中國人將成為中產(chǎn)階級(jí)。同時(shí),歐美發(fā)達(dá)國家的中產(chǎn)階級(jí)擔(dān)心中國和巴西等國中產(chǎn)階級(jí)崛起會(huì)影響其主導(dǎo)地位,由此可能導(dǎo)致民族主義與民粹主義。
>Weather forecast for islands 瓊發(fā)布黃巖島天氣預(yù)報(bào)
Hainan's meteorological bureau said it started issuing weather forecasts for Yongxing and Huangyan islands as well as Yongshu Reef in the South China Sea, Xinhua reported.The South China Sea boasts abundant fishery resources and offshore oil and gas resources.It is also a marine meteorological disaster-prone area, with frequent typhoons, sea fog, rainstorms and heavy winds.It is important to improve weather forecasts to help ensure the safety of passing vessels and offshore production.據(jù)新華社報(bào)道,海南省氣象局宣布已新增南海永興島、黃巖島和永暑礁3個(gè)島礁的定點(diǎn)天氣預(yù)報(bào)。南海漁業(yè)資源、油氣資源豐富,同時(shí)也是海洋氣象災(zāi)害頻發(fā)地區(qū),時(shí)常遭臺(tái)風(fēng)、海霧、暴雨、海上大風(fēng)襲擊。提供氣象服務(wù)對(duì)漁業(yè)生產(chǎn)、海運(yùn)交通和海上生產(chǎn)安全起到了至關(guān)重要的作用。
>Tokyo citizens indifferent 東京市民不支持辦奧運(yùn)
Although Tokyo's bid for the 2020 Summer Olympic Games made it to the shortlist, it still faces a major hurdle.A poll by the International Olympic Committee(IOC)found only 47% of Tokyo residents supported the bid, 30% had “no opinion,” and 23% were opposed, Japan Today reported.The other 2 candidate cities, Madrid and Istanbul, had approval ratings of 78% and 73%.Tokyo Governor Ishihara Shintaro expressed disappointment over the result, and said that Japanese people have become “selfish and extremely narrow-minded.” 據(jù)《今日日本》報(bào)道,盡管東京最終入圍2020年夏奧運(yùn)主辦城市的決選名單,但其申奧之路仍然面臨重大障礙。國際奧委會(huì)的一項(xiàng)調(diào)查顯示,僅47%的東京市民支持申辦奧運(yùn),30%“不做評(píng)論”,23%反對(duì)。而在另外兩個(gè)候選城市——馬德里和伊斯坦布爾,民眾支持率分別高達(dá)78%和73%。東京知事石原慎太郎對(duì)此深表失望,他說,日本人已經(jīng)變得“自私且極其狹隘”。
>NZ hikes tobacco tax 新西蘭或成首個(gè)無煙國
New Zealand's government announced a 40% hike in tobacco taxes over the next 4 years, the Daily Mail of London reported.Cigarette prices in New Zealand are already among the highest in the world, and by 2016 they will top about RMB89 per pack on average.Officials hope higher taxes will bring the nation closer to a recent pledge to snuff out the habit entirely by 2025.Smoking rates among New Zealand adults have fallen from about 30% in 1986 to about 20% today.據(jù)英國《每日郵報(bào)》報(bào)道,新西蘭政府宣布,未來4年,新西蘭的煙草稅將增長40%。目前,該國已位列煙草價(jià)格最貴的國家之一,預(yù)計(jì)到2016年每包香煙平均售價(jià)約合人民幣89元。新西蘭政府希望,這種高稅措施能讓新西蘭在2025年成為世界上第一個(gè)無煙國。新西蘭成人的吸煙率已經(jīng)從1986年的30%下降到目前的20%。
【In Brief】
>Georgia has officially become a new travel destination for Chinese residents, according to a memorandum of understanding reached between tourism authorities of the 2 countries.Tourists have flocked to Georgia in recent years to bathe in hot springs in the capital Tbilisi or relax on the beaches of the Black Sea coast.格魯吉亞日前正式成為中國公民出境游目的地國之一,中格兩國旅游部門已就此簽署了相關(guān)備忘錄。據(jù)悉,最近幾年,格魯吉亞接待中國入境游客人數(shù)增長迅速,該國首都第比利斯的溫泉、黑海沿岸的濱海沙灘浴場成為熱門旅游地。
>France's 2,000 combat forces will be pulled out of Afghanistan by the end of the year, French President Francois Hollande said during a surprise trip to Kabul Friday, foreign media reported.據(jù)外媒報(bào)道,法國總統(tǒng)奧朗德25日對(duì)阿富汗首都喀布爾進(jìn)行突擊訪問,并發(fā)表聲明說,法國駐阿富汗的2000名士兵將于今年年底前全部撤離。
>Beyonce admitted to having butterflies as she returned to the stage Friday night in Atlantic City for a 4-night stint, 4 months after she gave birth to her first child.(See photo)
美國流行天后碧昂絲在初為人母4個(gè)月后,于亞特蘭大當(dāng)?shù)貢r(shí)間25日晚重返舞臺(tái)。她坦承,對(duì)于此次4場回歸演唱會(huì),她內(nèi)心充滿膽怯和緊張。(見圖)
【Language Tips】
'Straight arrow'----------Straight表示筆直的,而arrow是箭,straight arrow從字面上看是筆直的箭。該詞組早年曾專指剛直的印第安勇士,現(xiàn)在被用來泛指任何值得信賴、道德高尚的人。請(qǐng)看例句:
I've decided to vote for Mary instead of that old guy who has been in Washington so long.Mary tells the truth and she keeps her promises-she's a straight arrow all right.我已經(jīng)決定投票推選瑪麗,不再選已經(jīng)在華盛頓呆了這么久的那個(gè)老家伙了?,旣愔艺\老實(shí),而且說到做到。她真是個(gè)正直坦率的人。
【Talk Show】
一起來賣萌。(2)
>He cut in line.You should have seen the evil eye everybody gave him.他插隊(duì)了。你真應(yīng)該瞧瞧大家看他的眼神。
>When you give someone those puppy-dog eyes, you enlarge your eyes dramatically with a sad face to get whatever you desire.英語中,你給別人擺出“小狗眼”的意思是你夸張地睜大眼睛,再配上悲傷的表情,然后想要什么就有什么啦。
Now let's see what we've learnt today: 狠狠瞪別人是give someone the evil eye。
【Top News】
>World's richest lose $1.5B 全球富豪周蝕15億財(cái)富
The world's wealthiest people lost a combined $1.5b this week as concerns about Greece's potential exit from the euro area and Spain's finances pushed the euro below $1.25 for the first time since July 2010, Bloomberg reported.Facebook Inc co-founder, Mark Zuckerberg, 28, lost the most during the week, as shares of his social-networking company fell 16.5%.Zuckerberg is the world's 35th richest person with a $16.2b fortune, according to the Bloomberg Billionaires Index.據(jù)彭博社報(bào)道,本周,在希臘可能退出歐元區(qū)和西班牙財(cái)政危機(jī)的雙重威脅下,歐元兌美元一度跌破1.25,創(chuàng)2010年7月以來的新低,導(dǎo)致全球富豪身家本周合共蒸發(fā)15億美元。其中28歲的社交網(wǎng)站Facebook創(chuàng)辦人扎克伯格的損失最為慘重,他剛上市的公司股價(jià)暴跌16.5%,個(gè)人財(cái)富嚴(yán)重縮水。根據(jù)彭博富豪指數(shù),扎克伯格現(xiàn)以162億美元的身家位居全球富豪榜第35位。
>Egypt faces divisive runoff 埃及選舉進(jìn)入二人對(duì)決
The Muslim Brotherhood's candidate and a veteran of ousted leader Hosni Mubarak's regime will face each other in a runoff election for Egypt's president, according to first-round results, AP reported.The June 16-17 face-off between the Brotherhood's Mohammed Morsi and former air force chief and prime minister, Ahmed Shafiq will likely be a heated one.據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,埃及大選一輪投票結(jié)果顯示,穆斯林兄弟會(huì)候選人和被廢黜總統(tǒng)穆巴拉克政權(quán)中的資深人士將在6月16-17日第二輪投票中對(duì)決。報(bào)道稱,兄弟會(huì)的穆罕默德·穆爾西與前空軍司令及前總理艾哈邁德·沙菲克之間的這場對(duì)決很可能非常激烈。
【In Brief】
>Russian Prime Minister Dmitry Medvedev succeeded President Vladimir Putin Saturday as leader of the ruling United Russia party.俄羅斯總理梅德韋杰夫26日接替俄總統(tǒng)普京出任執(zhí)政黨“統(tǒng)一俄羅斯黨”黨主席一職。
>Japan vowed to provide up to $500m in assistance for the Pacific islands over the next 3 years.Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda made this comment at the 6th Pacific Islands Leaders' Meeting Saturday.日本首相野田佳彥26日在第六屆日本與太平洋島國論壇首腦會(huì)議上宣布,未來3年日本將向太平洋島國提供上限為5億美元的援助。
【Newsmaker】
>Jobs wanted to build an iCar 喬布斯最大夢想是iCar?
Steve Jobs wanted to design an iCar before his death and he reportedly had ideas for remodeling other items beyond the computers and gadgets that Apple makes.This included yachts and staircases, but the iconic tech visionary's biggest dream before his death last year was to put the Apple stamp on an automobile, according to Mickey Drexler, CEO of J Crew and an Apple board member, US media reported.喬布斯生前最大夢想是設(shè)計(jì)出iCar?據(jù)美國媒體報(bào)道,除了蘋果自家造的電腦和電子設(shè)備外,史蒂夫·喬布斯對(duì)重新設(shè)計(jì)其它東西也很有興趣,其中就包括了游艇、樓梯等。蘋果董事兼J Crew首席執(zhí)行官米奇·德里克斯勒日前透露,這位標(biāo)志性的科技先知在去年辭世前的最大夢想是將蘋果的烙印打在汽車身上。
>Rudd's wife among richest 陸克文妻身家億萬(圖)
Former Australian prime minister, Kevin Rudd, may no longer be A-list material, but his wife, Therese Rein, has joined one of the most exclusive clubs of all.At $204m, she elbows her way onto the Business Review Weekly Rich 200 list at 199, The Sydney Morning Herald reported.Ms Rein runs the international employment services agency, Ingeus.The size of Ms Rein's wealth was unclear until the election of her husband's government in 2007 forced her to sell the Australian arm of her business estimated at $165m.據(jù)《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》報(bào)道,澳大利亞前總理陸克文也許不再屬于最受關(guān)注的人物之列,但他的老婆卻躋身了最特別的富豪俱樂部。擁有2.04億美元身家的特瑞莎·里恩在《商業(yè)評(píng)論周刊》200富豪排行榜上名列第199。里恩掌管國際就業(yè)服務(wù)中介公司Ingeus。2007年她為支持丈夫選舉賣掉了估值1.65億美元的公司在澳業(yè)務(wù),在這之前,人們并不清楚她有多少財(cái)產(chǎn)。
【Language Tips】 ' Hard and fast'----------Fast這個(gè)詞一般指“速度很快”,但是在hard and fast這個(gè)習(xí)慣用語里,fast是指一樣?xùn)|西緊緊地附在某一樣?xùn)|西上。這個(gè)習(xí)慣用語常引申為“很死板不靈活,很難改變的東西”。請(qǐng)看例句:
I like this school.It has the subject I want to learn and I think my teachers are great, but I don't like the hard and fast rules for students.They are old fashioned rules and very strict, as if a bunch of old men made them about a hundred years ago.我很喜歡這個(gè)學(xué)校。它提供的課程正是我要學(xué)的,而且我認(rèn)為老師們都非常好,但是我不喜歡那些對(duì)學(xué)生的死硬規(guī)定。那些規(guī)定都過了時(shí),還很嚴(yán)格,好像是一幫老頭在100年前制定的。
【China Daily Radio】 每日熱詞
Virtual troubleshooters on Chinese online marketplace Taobao now offer more than 3,000 services, ranging from friendly chats to technical assistance, such as modifying pictures and Web design.Prices vary from 1 yuan to 600 yuan.淘寶上的網(wǎng)絡(luò)鐘點(diǎn)工提供3000多種服務(wù),包括跟人談心以及提供修圖和網(wǎng)頁設(shè)計(jì)等技術(shù)幫助。服務(wù)價(jià)格從1元到600元不等。
在上面的報(bào)道中,網(wǎng)絡(luò)鐘點(diǎn)工被意譯為virtual troubleshooter,troubleshooter是指“解決麻煩問題的能手”。Virtual troubleshooter很直觀地解釋了“網(wǎng)絡(luò)鐘點(diǎn)工”這一職業(yè):他們通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行工作,以幫助別人處理麻煩來收取報(bào)酬,他們的服務(wù)包括幫人vegeteal(偷菜)、陪人聊天、web design(設(shè)計(jì)網(wǎng)頁)等。網(wǎng)絡(luò)鐘點(diǎn)工跟傳統(tǒng)的hourly employee(鐘點(diǎn)工)的區(qū)別在于工作必須是通過網(wǎng)絡(luò)完成的。Virtual在這里是指“借助計(jì)算機(jī)或者計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行的”,類似用法還有virtual conversations(網(wǎng)聊)以及傳遞心事和秘密的virtual floating bottle(網(wǎng)絡(luò)漂流瓶)等。目前對(duì)網(wǎng)絡(luò)鐘點(diǎn)工服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量沒有明確的衡量標(biāo)準(zhǔn),很容易產(chǎn)生不必要的糾紛。業(yè)內(nèi)人士提醒交易雙方在交易過程中應(yīng)該盡量保存好雙方的chat archive/log(聊天記錄)和交易證據(jù)。
隨著生活節(jié)奏的加快,越來越多的人有意識(shí)地花錢找人解決生活中的一些瑣事。這種需求催生了很多新興的職業(yè),如幫人排隊(duì)的hired queuer(代排族)和幫人在網(wǎng)購中議價(jià)的net bargainer(網(wǎng)絡(luò)議價(jià)師)等。