欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中德對(duì)照新詞新譯(合集五篇)

      時(shí)間:2019-05-15 05:25:38下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中德對(duì)照新詞新譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中德對(duì)照新詞新譯》。

      第一篇:中德對(duì)照新詞新譯

      中德對(duì)照新詞新譯

      徐虎龍律師 整理

      上班族

      arbeitende Bev?lkerung, Berufst?tige 通勤

      v pendeln, hin-und herfahren 雙城通勤

      zwischen zwei St?dten pendeln 單程

      n einfache Strecke, einfache Fahrt, auch: Hinflug, Hinfahrt, adj einfach 在路上花費(fèi)時(shí)間

      unterwegs Zeit verbrauchen, für die Bew?ltigung einer Strecke Zeit aufbringen 耗費(fèi)時(shí)間

      v+n Zeit aufwenden/vergeuden/verschwenden 不值得

      es nicht wert sein, sich nicht lohnen 高峰期

      n Rushhour, Hauptverkehrszeit, Sto?zeit 擁擠 sich dr?ngen, dr?ngeln, n Andrang, Gedr?nge 擠公交

      v+n sich in den Bus/in ein ?ffentliches Verkehrsmittel quetschen 郊區(qū)

      n Vorort, Vorstadt, Umgebung 偏遠(yuǎn)

      abgelegen, abgeschieden, entfernt, entlegen 合租

      v gemeinsam mieten, zusammenwohnen, eine Wohngemeinschaft haben 跟別人合租

      mit jemandem gemeinsam eine Wohnung mieten, mit jemandem zusammenwohnen 知名度

      Bekanntheitsgrad, Bekanntheit 信任

      Vertrauen, v vertrauen 信任度

      n Vertrauenswürdigkeit 消費(fèi)者

      n Konsument, Verbraucher 品牌

      n Marke, Handelsmarke 品牌產(chǎn)品

      n Markenprodukt 老品牌 n alt eingesessene Marke, altbekannte Marke 建設(shè)品牌

      v+n eine Marke aufbauen 耐用

      n Langlebigkeit, Strapazierf?higkeit, adj langlebig, haltbar, belastbar, strapazierbar 彈幕

      n Bullet Screen(?Kugel-Bildschirm“), Danmu 直播 n Direktübertragung, Live-übertragung;v live übertragen 電視屏幕

      n Fernsehbildschirm 網(wǎng)絡(luò)視頻

      n Online-Video 播放視頻

      v+n ein Video abspielen 留言

      vo einen Kommentar/eine Nachricht hinterlassen 敏感字段

      sensible Textpassage 敏感詞

      sensibles Wort, sensibler Begriff 爭(zhēng)議

      n Kontroverse, Disput, Streit;v sich streiten 互動(dòng)

      adj interaktiv, n Interaktion 老爺車 n Oldtimer 車隊(duì)

      Autokolonne, Fuhrpark, Fahrzeugstafette 年代

      Jahrzehnt, Zeitalter 型號(hào)

      Typ, Modell 收集

      sammeln, einsammeln, versammeln 拉力賽 Rallye 車手

      Fahrer, Fahrerin 發(fā)燒友

      Fan, Liebhaber, Enthusiast, Fanatiker 老爺車的發(fā)燒友 Oldtimer-Fan 新絲路 neue Seidenstra?e 總理

      Premierminister, Regierungschef, Kanzler, Ministerpr?sident 中國(guó)國(guó)務(wù)院總理

      Premierminister des chinesischen Staatsrates 德國(guó)總理

      deutscher Bundeskanzler, deutsche Bundeskanzlerin 簽署合作協(xié)議

      ein Kooperationsabkommen unterzeichnen 取得成果

      Resultate erzielen, Ergebnisse/Erfolge erreichen 交談

      plaudern, sich unterhalten;n Plauderei, Gespr?ch, Austausch 正式會(huì)談

      formelles Gespr?ch, offizielle Gespr?che 逛超市

      durch einen Supermarkt bummeln, Foodshopping betreiben, im Supermarkt einkaufen gehen 顧客

      Kunde, Kundschaft 百姓

      (normale)Bev?lkerung, Einwohner 肉食品區(qū)

      Fleischabteilung, Wurstwarenabteilung 搶買單

      die Rechnung an sich rei?en;darauf bestehen, die Rechnung zu begleichen;sich um die Rechnung streiten 搶

      rauben, an sich rei?en, wegnehmen 結(jié)賬

      bezahlen, eine Rechnung begleichen 付款

      (be)zahlen 收銀員 Kassiererin 小費(fèi) Trinkgeld 奢侈品 Luxusgüter, Luxusartikel, Luxuswaren 奢侈 luxuri?s, extravagant, opulent;n Luxus, Extravaganz 品牌

      Marke, Handelsmarke 鑒定

      identifizieren, bewerten, begutachten, beurteilen;n Gutachten, Erkennung, Identifizierung(auch nützlich 識(shí)別

      unterscheiden, erkennen, identifizieren 培訓(xùn)班

      Ausbildungskurs, Fortbildungskurs 學(xué)費(fèi)

      Studien-/Schulgebühr, Kursgebühr 報(bào)名

      sich registrieren, sich namentlich anmelden, sich einschreiben 理論課

      Theoriekurs, theoretischer Kurs 實(shí)踐課

      Praxiskurs, praktischer Kurs 假貨

      Plagiat, F?lschung, Raubkopie, gef?lschte Ware 十一

      Nationalfeiertag(umgangssprachliche Abkürzung für den 1.Oktober(十月一號(hào) shíyuè yīhào), an dem jedes Jahr der chinesische Nationalfeiertag begangen wird;die Volksrepublik China wurde am 1.Oktober 1949 gegründet)黃金周

      Goldene Woche(Bezeichnung für Chinas landesweite Ferienwochen zum Nationalfeiertag sowie zum Frühlingsfest)客運(yùn)

      Personenverkehr, Passagiertransport 客運(yùn)量

      Aufkommen des Personenverkehrs, Personenverkehrsaufkommen 在路上

      unterwegs sein, auf dem Weg sein 高峰期 Sto?zeit, Hauptzeit, Hauptsaison 休閑

      Freizeit, freie Zeit, Mu?e;v sich ausruhen 探親

      Verwandte besuchen 通行費(fèi) Maut 免收通行費(fèi)

      Maut aufheben, Maut aussetzen 瘋狂 verrückt, ausgeflippt 途經(jīng) über, via, durch 穿越

      durchqueren, überqueren 行程

      Route, Reise, Fahrt 對(duì)...癡迷

      von etw.besessen/total fasziniert sein 厭倦

      etw.satt haben, von etw.gelangweilt sein 枯燥無(wú)味

      absolut langweilig/fad sein 不負(fù)責(zé)任

      unverantwortlich, keine Verantwortung übernehmen 地下

      der Untergrund;adj unterirdisch, unter der Erde, versteckt, im Untergrund 地下城

      unterirdische Stadt 地下車行

      unterirdisches Parkhaus 樓群 Geb?udekomplex, Geb?udegruppe 建筑群 Geb?udekomplex, Geb?udeansammlung, architektonischer Komplex 正在建設(shè)中

      sich gerade im Bau befinden 幢

      ZEW für Geb?ude(z.B.: 一幢大廈ein Hochhhaus/gro?es Geb?ude, 一幢別墅eine Villa, 一幢樓房ein Geb?ude, 一幢房屋ein Haus, 一幢高樓ein Hochhaus)標(biāo)志性建筑

      architektonisches Wahrzeichen/Aush?ngeschild, markantes Geb?ude 首富

      reichste Familie der Gegend, der/die/das Reichste, adj reichste/r/s 中國(guó)首富

      reichster Chinese 中國(guó)內(nèi)地首富

      reichster Festlandchinese 世界首富

      reichster Mensch der Welt 世界首富公司

      reichstes Unternehmen der Welt 資產(chǎn) Verm?gen, Eigentum 凈資產(chǎn) Nettoverm?gen, Reinverm?gen 財(cái)富

      Reichtum, Verm?gen, Wohlstand 股票 Aktie, Wertpapier 股權(quán) Aktion?rsrecht, Anteilsrecht 股份

      Aktienanteil, Firmenanteil 上市 an die B?rse gehen 分析師 Analyst 創(chuàng)始人 Gründer 支付寶

      Alipay(Online-Bezahldienst, chinesisches Pendant zu Paypal)監(jiān)獄 Gef?ngnis 牢房 Gef?ngniszelle 牢籠 K?fig, Falle 犯罪

      ein Verbrechen begehen, n Verbrechen 主題餐廳

      Themenrestaurant, Mottorestaurant 主題酒店 Themenhotel 主題公園 Themenpark 主題婚禮

      Themenhochzeit 主題派對(duì)

      Motto-Party, Themenparty 室內(nèi)設(shè)計(jì)

      Raumgestaltung, Innenausstattung, Innenarchitektur 制服 Uniform 本意

      eigentliche Idee(die hinter etwas steht), ursprüngliche Intension 智能手表

      Smartwatch, intelligente Armbanduhr 智能手機(jī) Smartphone 英寸 Zoll(L?ngenma?)應(yīng)用 App, Applikation, Anwendung, auch: v anwenden, benutzen 發(fā)布

      herausbringen, herausgeben 發(fā)布會(huì)

      Pressekonferenz 正式上市

      offiziell auf den Markt kommen 期盼

      entgegenfiebern, sehnsüchtig erwarten 接受預(yù)訂

      Vorbestellungen annehmen, Bestellungen entgegennehmen 強(qiáng)迫癥

      Obsession, Zwangsst?rung, auch: Ordnungsfimmel 對(duì)手機(jī)的依賴 Abh?ngigkeit vom Handy 忍不住

      sich etw.nicht verkneifen k?nnen, etw.unbedingt tun müssen 頭像

      Profilbild, Portr?tfoto 換頭像

      sein Profilbild wechseln 新消息

      neue Nachricht 未讀消息

      ungelesene Nachricht 標(biāo)志

      Symbol, Zeichen, Logo 小癖好

      kleine Macke, kleiner Tick 完美主義

      Perfektionismus, adj perfektionistisch 完美主義者 Perfektionist/in 操場(chǎng)

      Sportplatz, übungsgel?nde 環(huán)形跑道 ringf?rmige Laufbahn/Aschenbahn/Tartanbahn 房頂 Hausdach 正式啟用

      offiziell in Betrieb nehmen 玩耍

      tollen, herumtollen, sich vergnügen, herumtoben 設(shè)計(jì) Design, Entwurf, auch: Layout 考研/考研究生(入學(xué)考試)an der Aufnahmeprüfung für ein Masterstudium teilnehmen 研究生

      Masterstudent 自習(xí)室 Raum für das Selbststudium in einer Bibliothek oder Universit?t 占座

      einen Sitzplatz belegen/reservieren/freihalten 膠帶

      Klebeband, Klebestreifen, Tesafilm 鐵鏈

      Eisenkette 鐵絲

      Eisendraht 板磚 Backstein 衛(wèi)生巾

      Damenbinde 學(xué)期 Semester 返校

      nach den Ferien an die Schule/Uni zurückkehren 校區(qū) Campus 學(xué)霸

      Streber, Oberstreber 擁堵

      Stau, Stauung, Verkehrsstau 堵車

      sich stauen(für Verkehr), einen Verkehrsstau geben 路段 Stra?enabschnitt, Streckenabschnitt 通過(guò)

      passieren, durchfahren, durchqueren 交通壓力

      Verkehrsbelastung 永恒的話題 ewiges(Gespr?chs-)Thema 居住社區(qū) Wohnviertel 辦公區(qū) Gesch?ftsviertel, Arbeitsviertel 郊區(qū)居住?城市辦公 in der Vorstadt leben, in der Stadt arbeiten 月餅

      Mondkuchen(traditionelles chinesisches Geb?ck zum Mittelherbstfest)中秋節(jié)

      Mittelherbstfest, Mondfest;findet jedes Jahr am 15.Tag des 8.Monats im Mondkalender statt 習(xí)俗

      Brauch, Sitte, überlieferung 傳統(tǒng)習(xí)俗

      traditioneller Brauch, traditionelle Br?uche 適量食用

      in angemessener Menge/in Ma?en verzehren 熱量

      Energiegehalt, Kaloriengehalt, Brennwert 高熱量食品

      Lebensmittel mit hohem Energie-/Kaloriengehalt, Kalorienbombe 大卡

      Kilokalorien 營(yíng)養(yǎng)學(xué) Ern?hrungswissenschaft, Ern?hrungslehre 營(yíng)養(yǎng)學(xué)專家 Ern?hrungswissenschaftler, Ern?hrungsexperte 交警

      Verkehrspolizei 警方 Polizei 動(dòng)向不明

      mit unbekanntem Ziel, Ziel unbekannt 犯罪嫌疑人 Tatverd?chtiger, einer Straftat verd?chtigte Person 犯罪

      eine Straftat, ein Verbrechen begehen, Verbrechen, Delikt, Kriminalit?t 嫌疑 verd?chtigen;Verdacht, Verd?chtigung 無(wú)證駕駛

      Fahren ohne Führerschein 刑事拘留

      Strafarrest, v strafrechtlich inhaftieren kriminell, strafbar;strafrechtlich 拘留

      arretieren, inhaftieren, in Arrest nehmen;Haft, Arrest, Inhaftierung 哈士奇 Husky 白狐貍

      Polarfuchs, Eisfuchs 養(yǎng)狗

      einen Hund halten 小狗

      Welpe, junger Hund 狗狗

      Hundchen, Hündchen, Wauwau(liebevolle Bezeichnung für den besten Freund des Menschen);汪汪

      bellen, Wauwau machen, kleffen;Gebell, Wauwau 納悶

      sich wundern, aus etwas nicht schlau werden 疑惑

      Zweifel;v zweifeln, perplex sein, verunsichert sein 假冒 sich(f?lschlicher Weise)für/als...ausgeben, adj pseudo, Pseudo-, falsche/r/s, gef?lschte/r/s 臉基尼

      Facekini(Wortneusch?pfung in Anlehnung an 比基尼Bikini)時(shí)尚界

      Modewelt, Fashionwelt 時(shí)尚圈

      Modekreise, Fashionkreise 時(shí)尚雜志

      Fashionmagazin, Modezeitschrift 頭套

      Maske, Kopfhaube, Haube 防曬頭套

      Sonnenschutzmaske, Sonnenschutzhaube 神器

      Wunderwaffe 點(diǎn)贊 gef?llt mir klicken 兵馬俑

      Terrakotta-Armee;auch: Terrakotta-Krieger, Figur der Terrakotta-Armee 好基友

      n Intimfreund(in)/Busenfreund(in)des gleichen Geschlechts, enger gleichgeschlechtlicher Freund;auch: gay friend;Zur Bedeutung: 好基友 wird zur Beschreibung von gleichgeschlechtlichen Freundschaften verwendet und hat dabei mehrere Deutungsweisen: Entweder bezeichnet der Begriff eine(n)sehr enge(n)Freund(in)des gleichen Geschlechts oder einen gleichgeschlechtlichen Freund, zu dem eine homosexuelle Beziehung besteht.Oft wird mit dieser Bedeutungsambivalenz bewusst gespielt.Nützlich auch: 基情”enge freundschaftliche Zuneigung zwischen Personen des gleichen Geschlechts;homosexuelle Liebe“ 坑

      n hier: Grube, auch: Stollen, Tunnel, H?hle 依偎v ankuscheln, anschmiegen 依靠在...的肩膀上 sich an jmds.Schulter anlehnen 攀比v mit anderen wetteifern, anderen nacheifern, sich mit anderen messen;andere nachahmen 曬照片

      v+n Fotos zur Schau stellen, mit Fotos prahlen(auch: 曬快樂(lè)”sein Glück zur Schau stellen, mit seiner Freude prahlen“;曬假期”seine Ferien zur Schau stellen, mit seinem Urlaub prahlen“)給...帶來(lái)壓力 n für jmdn.Druck/Belastung mit sich bringen, jmdn.unter Druck setzen 鬧脾氣

      vo Missstimmung/Brass ablassen, sein Temperament durchgehen lassen 沒(méi)面子

      n einen Gesichtsverlust erleiden, sich blamiert/gedemütigt fühlen 攝影愛(ài)好者n Hobbyfotograf/en 架相機(jī)v+n eine Kamera aufstellen(auch nützlich: 按動(dòng)快門 v+n ”den Ausl?ser drücken/bet?tigen“)視野

      n Blickfeld, Gesichtsfeld, Sichtfeld, Sicht 月亮升起

      n+v der Mond geht auf 滿月

      n Vollmond 聽(tīng)寫

      v diktieren, n Diktat 識(shí)字

      n Lese-und Schreibf?higkeit, vo lesen und schreiben k?nnen, die Zeichen erkennen 操作鍵盤

      v+n die Tastatur bedienen(nützlich auch: 敲打鍵盤v+n ”in die Tastatur eingeben, mit der Tastatur schreiben“, w?rtl.eigentlich ”die Tastatur schlagen, in die Tastatur h?mmern“)提筆忘字 w?rtl.zum Stift greifen und das Zeichen vergessen haben(提筆vo ?den Stift ergreifen, zum Stift greifen”)失寫癥

      n Schreibschw?che(Agraphie)(Nützlich auch: 失讀癥“Leseschw?che”, manchmal auch als Oberbegriff für Lese-und Rechtschreibschw?che(Legasthenie)verwendet.)螢火蟲 n Glühwürmchen, Leuchtk?fer(活體螢火蟲“l(fā)ebendige/lebende Glühwürmchen”, ZEW: 只 zhī)繁殖

      v sich fortpflanzen, sich vermehren(繁殖期n “Fortpflanzungszeit”, 繁殖季節(jié)n “Fortpflanzungssaison”)求偶儀式

      Ritual der Partnersuche(求偶vo “einen Partner suchen”)人工養(yǎng)殖

      menschliche Aufzucht 野外捕捉

      in freier Wildbahn einfangen 財(cái)富不平等

      n ungleiche Verm?gensverteilung, Ungleichverteilung der Besitztümer(不平等 bùpíngděng adj “unfair, ungleich, unausgeglichen”)財(cái)產(chǎn)

      n Eigentum, Verm?gen, Besitztümer “富人越來(lái)越富,窮人越來(lái)越窮” n die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ?rmer 惡性循環(huán) n Teufelskreis 社會(huì)矛盾

      n soziale Widersprüche, soziale Konflikte 廣場(chǎng)舞 n Tanz auf ?ffentlichen Pl?tzen, Freilufttanz, das Freilufttanzen 大媽

      n alte Tante, Omi, Hausmütterchen(manchmal liebevolle gemeinte, manchmal sp?ttische Bezeichnung für Frauen zwischen ca.40 und 60 Jahren, gelegentlich wird auch einfach der chinesische Ausdruck “Dama” als übersetzung verwendet)擴(kuò)音器

      n Lautsprecher, Megaphon 噪聲 n L?rm, St?rger?usche 擾民

      vo die Bev?lkerung bel?stigen 愛(ài)情專列

      n Liebessonderzug 七夕

      Qixi(Das Qixi-Fest, auch als chinesischer Valentinstag bezeichnet, wird in jedem Jahr am 7.Tag des 7.Monats nach dem traditionellen Mondkalender gefeiert.Es geht auf die klassische Erz?hlung “Der Kuhhirte und die Weberin” zurück.)經(jīng)典愛(ài)情故事

      klassische Liebesgeschichte 借鑒

      v sich etw.zum Vorbild/als Muster nehmen 牛郎與織女

      “Der Kuhhirte und die Weberin”(Eine klassische chinesische Liebesgeschichte, die von einem Hirtenjungen und einem Weberm?dchen erz?hlt, die sich in einander verlieben.Der Himmelskaiser ist erzürnt über die Romanze und verbannt die Liebenden auf zwei unterschiedliche Sterne am jeweils anderen Ende der Milchstra?e.Der Legende nach formt ein Schwarm Elstern jedes Jahr am 7.Tage des 7.Monats des chinesischen Mondkalenders eine Brücke, über die das Paar einmal im Jahr wieder vereint wird.)臭肉

      n Gammelfleisch(ebenfalls nützlich: 過(guò)期肉 “abgelaufenes Fleisch”, 變質(zhì)肉類 biànzhì ròulèi “verdorbene Fleischwaren”)曝光 v aufdecken, enthüllen 供應(yīng)商

      n Zulieferer, Lieferant 次品

      n Ausschussware, minderwertige Ware 食品安全

      n Lebensmittelsicherheit 上映

      v ins Kino kommen, in die Kinos kommen, anlaufen, im Kino laufen 柏林電影節(jié)

      Berlinale, Internationale Filmfestspiele Berlin 白日焰火

      “Feuerwerk am helllichten Tage”(Filmtitel)票房

      n Kasseneinnahmen, Einspielergebnis 上座率

      n Besucherzahl, Besucherrate, Besucherquote 霧霾補(bǔ)貼

      n Smogzulage(auch nützlich: 補(bǔ)償 bǔcháng “Kompensation”)人才

      n exzellente Arbeitskr?fte, Spitzenkr?fte, Talente(nützlich ebenfalls: 吸引合格人才réncái “qualifizierte Spitzenkr?fte anlocken/anziehen”)外籍員工 n ausl?ndischer Mitarbeiter, ausl?ndische Mitarbeiterin 無(wú)法忍受

      etw.nicht ertragen k?nnen 空氣污染

      n Luftverschmutzung 橡皮鴨子 n Gummiente 暴雨

      n Starkregen, Regensturm, Platzregen, Wolkenbruch 失蹤

      vo verschollen sein, spurlos verschwinden, es fehlt jede Spur;adj verschollen, verschwunden, vermisst 沖走

      v+res wegspülen, davonspülen 洪水

      n Hochwasser, überschwemmung, überflutung 拖把

      n Wischmopp 搶銀行

      v+n eine Bank überfallen/ausrauben 劫持 v entführen, kidnappen;n Entführung 威脅

      v(jmdm.mit etw.)drohen, bedrohen;n Androhung, Drohung 逃走 v+res flüchten, sich aus dem Staub machen 隱私 n pers?nliche Geheimnisse, Privatsp?hre 數(shù)據(jù)安全

      n Datensicherheit(ebenfalls nützlich in diesem Zusammenhang: 刪除手機(jī)數(shù)據(jù) shānchú shǒujī shùjù “Handydaten l?schen”)智能手機(jī) n Smartphone 廢棄手機(jī)

      adj+n ausrangiertes Handy 裸照

      n Nacktfotos(ebenfalls nützlich: 私照pers?nliche/intime Fotos)咸豬手

      n Grabscher, v grabschen(weitere Vokabeln in diesem Zusammenhang: 偷摸 tōumō “heimlich berühren/betatschen” und 不小心碰到 bù xiǎoxīn pèngdào “versehentlich berühren”)熱褲

      n Hotpants 人肉 n kurz für 人肉搜索w?rtl.“Menschenfleisch jagen”, Ausdruck aus dem Internetjargon, gemeint ist das Aufspüren von Menschen bzw.deren Identit?t durch die Netzgemeinde über das Internet 不買賬

      jmdm.etw.nicht abkaufen, etw.nicht schlucken 報(bào)案

      vo einen(Vor-)Fall den Beh?rden melden 火爆

      adj boomend, florierend, blühend, sich gr??ter Beliebtheit erfreuend 賭

      v wetten, spielen(Glücksspiel)體育彩票

      n Sportlotterie, Sportwetten;n Sportlotterietickets 銷量

      n Verkaufsmenge, Absatzmenge, Verkaufszahlen 足球彩票 n Fu?ballwetten, Fu?balllotterie;n Fu?ballwettscheine, Fu?balllose(auch kurz 足彩)隱藏

      v verstecken, verbergen, adj versteckt, verborgen 命運(yùn)

      n Schicksal, Bestimmung, Vorsehung 預(yù)示

      v voraussagen, vorausdeuten, im Vorhinein auf etw.hindeuten(ebenfalls nützlich: 預(yù)測(cè)“Prognose, Vorhersage”)神奇

      adj mystisch, magisch, wundersam 準(zhǔn)確 adj pr?zise, akkurat, zutreffend, exakt 拍攝身份證照片

      v+n ein Personalausweisfoto aufnehmen 丑 adj h?sslich, unansehnlich(ebenfalls nützlich: 長(zhǎng)得難看 zhǎng de nánkàn “schlecht aussehen, h?sslich aussehen”)派出所

      n Polizeistation, Polizeidienststelle, Polizeirevier 重新拍照

      n erneut/noch einmal fotografieren, von Neuem aufnehmen 為人民服務(wù)

      dem Volke dienen, Dienst am Volke 報(bào)仇 vo sich r?chen, mit jmdm.abrechnen, jmdm.etw.heimzahlen, n Rache, Abrechnung, Revanche 大勝

      vo deutlich/klar besiegen, jmdm.eine Klatsche verpassen, n deutlicher/klarer Sieg 有史以來(lái)

      historisch, seit Beginn der Zeitrechnung 東道主巴西

      n Gastgeber Brasilien 巴西的崩潰

      Brasiliens Absturz/Kollaps/Zusammenbruch/Fall/Niedergang 調(diào)侃 v sich über etw.lustig machen/amüsieren, etw.veralbern/auf die Schippe nehmen 失敗

      v scheitern, verlieren, n Niederlage, Pleite, Misserfolg 德國(guó)總理默克爾

      deutsche Bundeskanzlerin Merkel 親自選購(gòu)

      adv+v selbst/(h?chst-)pers?nlich ausw?hlen und einkaufen 食材

      n(Koch-)Zutaten(nützlich auch: 調(diào)料 tiáoliào “Gewürz(e)”)宮保雞丁

      “Gongbaojiding”(Gebratenes H?hnchenfleisch mit Chili, Frühlingszwiebeln und Erdnüssen, ein Klassiker der Sichuan-Küche, der auch als Gong-Bao-Hühnchen oder Kung-Po-Huhn bezeichnet wird.Das Gericht ist nach der Amtsperson Ding Baozhen(1820-1886)aus der sp?ten Qing-Dynastie benannt, und hat seinen Namen von dessen Amtstitel 宮保 ?Palastw?chter“.)興致勃勃

      voller Enthusiasmus/Begeisterung, enthusiastisch 小便池 n Pissoir, Urinal 保潔員

      n Reinigungskraft, Putzangestellte/r, Putzmann/-frau 射門

      vo aufs Tor schie?en, aufs Tor zielen 濺出尿液

      v+n Urin verspritzen 方便

      v ugs.austreten, aufs Klo gehen, sich erleichtern, für kleine Jungs/kleine M?dchen gehen 離婚率

      n Scheidungsrate 辦理離婚手續(xù)

      v+n Scheidungsformalit?ten abwickeln/durchlaufen 愛(ài)神

      n Amor, Liebesgott 月下老人

      ”der alte Mann unter dem Mond“(Gott der Ehe und Liebe in der chinesischen Mythologie, heute auch in der Bedeutung ”Heiratsvermittler, Ehestifter, Kuppler“ gebraucht)調(diào)皮

      adj unartig, frech, vorlaut, ungezogen 新媒體

      n neue Medien 草根

      n Graswurzel, gesellschaftliche Basis, Zivilbev?lkerung, breite Bev?lkerung(nützlich auch: 草根運(yùn)動(dòng) ”Graswurzelbewegung, Basisbewegung“)中產(chǎn)階層

      n Mittelklasse, Mittelschicht 互聯(lián)網(wǎng)用戶 n Internetnutzer 職業(yè)群體

      Berufsgruppe(nützlich auch: 收入群體”Einkommensgruppe“)得癌癥

      vo an Krebs erkranken, Krebs bekommen 連續(xù)第7年

      das siebte Jahr in Folge 死因

      n Todesursache, Todesgrund 健康狀況

      n Gesundheitszustand 惡性腫瘤 b?sartiger Tumor(im Gegensatz zu 良性腫瘤-gutartiger Tumor)取名

      vo jmdm./etw.einen Namen geben, jmdn./etw.benennen;n Namensgebung 圣經(jīng) n eig die Bibel 文化大革命

      n Kulturrevolution 改革開放

      n Reform und ?ffnung 和諧

      adj harmonisch, n Harmonie 開瓶器 n Flaschen?ffner 商機(jī) n Gesch?ftschance, Verkaufschance 網(wǎng)店

      n Onlineshop, Internetshop 鬧著玩

      herumflachsen, Spa? machen, sich einen Jux machen 宣傳語(yǔ)

      n Verkaufsslogan, Werbeslogan 開瓶器 n Flaschen?ffner 商機(jī) n Gesch?ftschance, Verkaufschance 網(wǎng)店

      n Onlineshop, Internetshop 鬧著玩

      herumflachsen, Spa? machen, sich einen Jux machen 宣傳語(yǔ)

      n Verkaufsslogan, Werbeslogan 百萬(wàn)富翁 n Million?r/in 財(cái)富

      n Reichtum, Verm?gen, Wohlstand 股票

      n Aktie, Wertpapier 房地產(chǎn)

      n Immobilien 奢侈品

      n Luxusartikel, Luxuswaren, Luxusgüter 挖鼻屎

      v+n in der Nase bohren(weitere nützliche Vokabeln in diesem Zusammenhang: 吃鼻屎v+n Popel essen, 抹鼻涕v+n sich die Nase putzen/den ”Rotz“ abwischen)2 魅力n Charme, Ausstrahlung, Charisma 人無(wú)完人

      Nobody is perfect./ Jeder hat seine Fehler.有小毛病 eine kleine Schw?che/Macke bzw.einen kleinen Makel haben(Achtung: Der Ausspruch 你有毛病!bedeutet ”nicht ganz richtig im Kopf sein/einen an der Waffel haben/spinnen“ und sollte deshalb nicht mit erster Formulierung in einen Topf geworfen werden)諷刺 v sich über jmd./etw.lustig machen, jmdn./etw.verspotten ”單獨(dú)二胎“政策

      Politik, nach der Paare, bei denen ein Partner(單 dān von 單方 dānfāng ”einseitig, eine Seite“)selbst Einzelkind ist, ein zweites Kind(二胎)bekommen dürfen(Weitere nützliche Vokabel in diesem Zusammenhang: 計(jì)劃生育政策-”Einkindpolitik“, Politik der Geburtenkontrolle, Geburtenplanungspolitik”)獨(dú)生子女 n Einzelkind 夫婦

      n Ehepaar, Ehemann und Ehefrau 引起議論

      v+n eine Debatte/Diskussion entfachen/hervorrufen/ausl?sen 生育意愿

      n Kinderwunsch(w?rtlich eigentl.“Geburtenwunsch”)

      第二篇:新詞新譯13

      新詞新譯13 1.2.3.4.5.智力密集型 knowledge-intensive 指令性計(jì)劃 mandatory planning 滯納金 late fee, late fine 智能感知技術(shù) perceptive technology 智能手機(jī) smart phone(Research In Motion Ltd on Wednesday launched a first flip version of its popular BlackBerry Pearl smart phone.動(dòng)態(tài)研究RIM有限公司于本周三推出了首款翻蓋版的黑莓珍珠智能手機(jī),黑莓珍珠為該公司廣受市場(chǎng)歡迎的一款智能手機(jī)。)智能型產(chǎn)品 smart product(Germany is leading the way in producing and marketing smart products.)職務(wù)與級(jí)別相結(jié)合的工資制度 a salary system based on position and rank 知心大姐 Agony Aunt 職業(yè)作家 professional writers 制造假象 create smoke screens 中程導(dǎo)彈 intermediate-range missile;medium-range missile 重大交通運(yùn)輸干線與樞紐工程 major transport trunk lines and hubs 重大問(wèn)題集體決策制度、專家咨詢制度、社會(huì)公開和社會(huì)聽(tīng)證制度、決策責(zé)任制度 systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearing, and for accountability in policy-making 中導(dǎo)條約 Middle Range Guided Missile Treaty 重點(diǎn)發(fā)展 prioritize

      終點(diǎn)控制區(qū) terminal control area 中東和平進(jìn)程 the Middle East peace process 中東和平方案 Approach to Mideast peace 終端服務(wù)器 terminal server 中關(guān)村科技園區(qū) Zhongguancun Science and Technology Park

      中國(guó)出口商品交易會(huì)(廣交會(huì))China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair)中國(guó)電信 China Telecom

      中國(guó)工程院 Chinese Academy of Engineering 中國(guó)環(huán)境與發(fā)展國(guó)際合作委員會(huì) China Council for International Co-operation on Environment and Development 中國(guó)結(jié) Chinese knot 中國(guó)經(jīng)濟(jì)景氣監(jiān)測(cè)中心 China Economic situation Monitoring Center 中國(guó)聯(lián)通公司 China Unicom 中國(guó)民用航空總局 General Administration of Civil Aviation of China

      中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱 全國(guó)政協(xié))National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)中國(guó)新經(jīng)濟(jì)峰會(huì) China New Economy Summit

      中國(guó)新聞出版報(bào)社 China Press and Publication News 中國(guó)沿海專屬經(jīng)濟(jì)區(qū) China's exclusive economic waters 中國(guó)移動(dòng)通信公司 China Mobile

      中國(guó)預(yù)防醫(yī)學(xué)科學(xué)院 the Chinese Academy of Preventive Medicine 6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.中國(guó)證監(jiān)會(huì) China's Securities Regulatory Commission

      中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì) China Securities Regulatory Commission(CSRC)中國(guó)政協(xié)委員 member of the National Committee of CPPCC

      重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words;honor credit and promise 《中華人民共和國(guó)消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests

      中華人民共和國(guó)漁政漁港監(jiān)督管理局 Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC

      《中華人民共和國(guó)領(lǐng)海及毗連區(qū)法》 The Law on China's Territorial Waters and Their Contiguous Areas

      中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument 中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association 中介 intermediary agent

      中介服務(wù) intermediary services 中空裝 belly shirt.(When I became pregnant, I found I can no longer wear the belly shirt.當(dāng)我懷孕以后,我發(fā)現(xiàn)不能穿中空裝了。)眾口難調(diào) It is difficult to cater to all tastes.;One man's meat is another man's poison.中立國(guó) neutralized state 中流砥柱 mainstay;chief cornerstone 《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》 The Three Sino-US Joint Communiqués

      (中美)戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other(股票的)中簽 win the lot for IPO(股票的)中簽率 lot winning rate

      中日友好四項(xiàng)原則: 和平友好,平等互利,互相信賴,長(zhǎng)期穩(wěn)定 The four principles of Sino-Japanese friendship: peace and friendship, equality and mutual benefit, mutual trust, and long-term stability 中山裝 Chinese tunic suit 終審權(quán) right of adjudication;right of giving final approval 終身職務(wù)制 life-long tenure 中式快餐 Chinese fast food 眾矢之的 target of public criticism 中外合資企業(yè) Sino-foreign joint venture 中文信息處理系統(tǒng) Chinese information processing system(美國(guó))中下層南方共和黨人 pickup-truck Republican 中心環(huán)節(jié) key link 中型商用飛機(jī) mid-size G200 business jets 中央財(cái)政預(yù)算 central budget 中央大型企業(yè)工委 Central Work Committee for Large Enterprises 中央國(guó)家機(jī)關(guān) China's State organs

      中央紀(jì)律檢查委員會(huì) Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議 the Central Economic Working Conference 中央領(lǐng)導(dǎo)集體 central collective leadership 中央商務(wù)區(qū) central business district(CBD)72.中央統(tǒng)戰(zhàn)部 United Front Work Department of CPC Central Committee

      73.中央政法委 the Political and Judiciary Commission under the Central Committee of the Communist Party of China 74.中央綜治委“嚴(yán)打”整治斗爭(zhēng)檢查組 Strike-hard Campaign Inspection Group of Central Committee for Comprehensive Management of Public Security.75.中藥 traditional Chinese medicine 76.種植業(yè) crop farming 77.中專生 secondary specialized or technical school student 78.中子彈 neutron bomb 79.重災(zāi)區(qū) the harder-hit area 80.《重大動(dòng)物疫情應(yīng)急條例》 Emergency Measures for Handling Major Animal Epidemics 81.重點(diǎn)抽查 a spot test with a focus on;a spot test focusing on 82.重點(diǎn)優(yōu)撫對(duì)象 key entitled groups 83.終點(diǎn)站 terminal 84.中國(guó)扶貧基金會(huì) China Foundation for Poverty Alleviation 85.中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)信息中心 China Internet Network Information Centre 86.中國(guó)名牌 Chinese brand names 87.中國(guó)強(qiáng)制認(rèn)證 China Compulsory Certification 88.中國(guó)銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì) China Banking Regulatory Commission 89.“中國(guó)印 舞動(dòng)的北京” Chinese Seal – Dancing Beijing 90.中華老字號(hào) China's Time-Honored Brand 91.《中華人民共和國(guó)公司法》 Company Law of the People's Republic of China 92.終生職業(yè) job-for-life;lifetime career 93.終身教授 full professor(He was promoted to a full professor at age 24.)94.終身禁賽 life-time ban(Doping at the Olympic Games will result in a life-time ban for Chinese athletes, the General Administration of Sports said.國(guó)家體育總局已宣布,如果中國(guó)運(yùn)動(dòng)員在奧運(yùn)會(huì)上被發(fā)現(xiàn)違反興奮劑規(guī)則,將被終身禁賽。)95.中暑 heat stroke 96.縱向兼并 vertical merger 97.中小金融機(jī)構(gòu)的重組改造 restructuring of small and medium-sized financial institutions 98.腫眼泡 puffy eye 99.洲際彈道導(dǎo)彈 intercontinental ballistic missiles 100.主辦2008年奧運(yùn)會(huì) host the 2008 Olympic Games 101.諸邊協(xié)議 plurilateral agreement

      102.注冊(cè)會(huì)計(jì)師 certificated public accountant(CPA)103.注冊(cè)資本 registered capital 104.主場(chǎng) home field 105.主持人 anchor people 106.主導(dǎo)工業(yè) leading industry 107.住房補(bǔ)貼 rental allowance;housing allowance 108.住房分配貨幣化進(jìn)程 capitalization process of housing distribution/allocation 109.住房零首付 zero-yuan first payment(for apartments)

      110.主輔分離,輔業(yè)改制 seperate secondary lines of business from core business, turn secondary lines into independant companies.111.駐港部隊(duì) People's Liberation Army garrison in Hong Kong 112.主觀能動(dòng)性 subjective initiative 113.主觀主義, 形式主義和官僚主義作風(fēng) a subjective, formalistic, and bureaucratic style of work 114.逐行掃描 progressive scan(high-frequency mode)115.主叫方付費(fèi) caller-pays system 116.豬流感 swine flu.(A swine flu virus that has killed up to 81 people in Mexico “could start a global epidemic”, the WHO warned Saturday night.世衛(wèi)組織于周六晚宣布,死亡人數(shù)達(dá)81人的墨西哥豬流感疫情有“在全球廣泛爆發(fā)的可能”。117.珠穆朗瑪峰 Mount Qomolangma 118.助跑 “approach run, run-up” 119.主渠道 main channel 120.主權(quán)豁免 sovereign immunity 121.株式會(huì)社 joint-stock corporation 122.主體經(jīng)濟(jì) mainstay of the economy 123.主體思想(DPRK)Juche Idea

      124.逐項(xiàng)審批 examination and approval on a case-by-case basis 125.注銷 withdraw;write-off;cancel 126.助學(xué)行動(dòng) activity to assist the impoverished students 127.主頁(yè) home page 128.住宅小區(qū) residence community

      129.抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones;focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves

      130.抓大放小,三改一加強(qiáng)(Efforts were focused on)the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones 131.抓好 pay adequate attention to

      132.抓住機(jī)遇,深化改革,擴(kuò)大開放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定 seize the opportunity, deepen reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability 133.抓住機(jī)遇 seize the opportunity

      134.轉(zhuǎn)敗為勝 turn the tables(on someone)135.專訪 exclusive interview 136.轉(zhuǎn)軌 transfer to a different track;retracking 137.轉(zhuǎn)軌經(jīng)濟(jì) economies in transition;transition economy 138.轉(zhuǎn)化機(jī)制(of State-owned enterprises)to shift to new management mechanisms 139.轉(zhuǎn)基因的 genetically modified 140.轉(zhuǎn)基因生物 GMOs(Genetically Modified Organisms)141.轉(zhuǎn)基因食品 GM food(genetically modified food)142.(爭(zhēng)端解決)專家組 panel 143.轉(zhuǎn)經(jīng)筒 prayer wheel 144.專利產(chǎn)品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed 145.專賣店 exclusive agency;franchised store 146.專門的營(yíng)銷機(jī)構(gòu) market boards

      147.專門人才 professional personnel;special talents 148.(重要而難懂的)專門術(shù)語(yǔ) buzzword;jargon 149.轉(zhuǎn)配股 transferred allotted shares 150.專升本 upgrade from junior college student to university student;students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study 151.轉(zhuǎn)世靈童 reincarnated soul boy 152.專屬經(jīng)濟(jì)區(qū) exclusive economic zone 153.轉(zhuǎn)體 truck rotation, turn, twist 154.專題報(bào)道 special coverage 155.轉(zhuǎn)業(yè) transferred to civilian work 156.專業(yè)化分工 division of labor based on specialization 157.專業(yè)化經(jīng)營(yíng) specialized operation 158.轉(zhuǎn)移支付 transfer payment 159.轉(zhuǎn)變政府管理職能 transform the functions of government 160.轉(zhuǎn)播 relay-broadcasting or TV stations broadcast programs from other stations 161.壯大縣城經(jīng)濟(jì) expand intra-county econmies 162.撞線 breast the tape

      163.壯大縣域經(jīng)濟(jì) expand intra-county economies 164.轉(zhuǎn)基因玉米 genetically modified organism(GMO)corn 165.專利許可 patent grant 166.專項(xiàng)資金 special funds 167.轉(zhuǎn)移支付制度 the transfer payment system 168.主板市場(chǎng) main board market 169.注冊(cè)記者 registered journalists(A total of 9154 registered journalists have checked in to cover the Olympics by midday Tuesday.截至29日12時(shí),北京奧運(yùn)會(huì)注冊(cè)記者報(bào)到人數(shù)為9154人。)170.主場(chǎng) home court(Wang Yi, the mainland's Taiwan affairs chief, said Chinese Taipei athletes participating in the Olympics should treat Beijing as home court and their mainland compatriots would be cheering for them.國(guó)務(wù)院臺(tái)辦主任王毅說(shuō),臺(tái)灣選手完全可以把北京當(dāng)作自己的主場(chǎng),大陸同胞一定會(huì)為他們加油助威。)171.住房交易稅費(fèi) housing transaction taxes and fees(An executive meeting of the State Council chaired by Premier Wen Jiabao on October 17 called for scaling up the construction of affordable houses and lowering housing transaction taxes and fees so that more people could buy homes.The meeting also analyzed the current economic situation and arranged the economic work in the 4th quarter.國(guó)務(wù)院總理溫家寶17日主持召開國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議,分析當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢(shì),安排部署四季度經(jīng)濟(jì)工作。會(huì)議要求,加大保障性住房建設(shè)規(guī)模,降低住房交易稅費(fèi),支持居民購(gòu)房。)172.追潮族 fashion follower 173.追車族 auto fan 174.追趕型和跨越式發(fā)展 pursuant and leap-forward development 175.追究責(zé)任 call to account;ascertain where the responsibility lies 176.墜落的殘骸、碎片 falling debris 177.追平score the equalizer 178.追星族 star fan;groupie 179.追求進(jìn)步 pursue progress 180.主流出版物 mainstream publications 181.主謀 mastermind(Afghan officials blamed Pakistan for masterminding the deadly bombing outside the Indian Embasy, saying the attack had the hallmarks of a Pakistani intelligence agency.阿富汗官員指責(zé)巴基斯坦是印度大使館爆炸事件的幕后主謀,并稱這次攻擊事件具有該國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)的特征。)182.準(zhǔn)備金 reserve fund;capital reserves 183.準(zhǔn)博士 all but dissertation(ABD)184.準(zhǔn)媽媽 mother-to-be 185.準(zhǔn)上市公司 pro-listed companies 186.主任記者 Associate Senior Reporter 187.主人翁精神 sense of ownership 188.注水肉 Water-injected meat(Water-injected meat: the UK's latest food scandal?)189.住宿費(fèi) accommodation fee 190.主體功能區(qū)(城市發(fā)展的)development priority zone 191.資本產(chǎn)權(quán) capital property rights 192.資本充足率 capital adequacy ratio 193.資本充足率 capital adequacy ratio 194.資本額過(guò)多 overcapalisation

      195.資本利潤(rùn)率 rate of return on capital

      196.資本流出渠道 channels for capital outflow 197.資本市場(chǎng) capital market 198.資本外逃 capital flight 199.資本主義自由化 capitalist liberalization 200.資不抵債 insolvency 201.資產(chǎn)保值增值 maintain and increase the value of assets;maintenance and appreciation of assets value

      202.資產(chǎn)剝離 peel off(bad)assets of a company 203.資產(chǎn)重組 reorganized assets;assets reorganization 204.資產(chǎn)負(fù)債表 balance sheet

      205.資產(chǎn)管理 assets control;assets management 206.資產(chǎn)階級(jí)自由化 bourgeois liberalization 207.資產(chǎn)評(píng)估 asset assessment 208.資產(chǎn)調(diào)控 assets control

      209.資產(chǎn)置換 replacement of assets 210.資產(chǎn)置換 assets swap 211.自產(chǎn)自銷 sell what one produces;self-marketing 212.子彈頭列車 bullet train 213.自動(dòng)倒閉 voluntary bankruptcy 214.自動(dòng)柜員機(jī) automatic teller machine(ATM)

      215.自發(fā)罷工,野貓式罷工(未經(jīng)工會(huì)批準(zhǔn)的罷工)wildcat strikes 216.自費(fèi)留學(xué) go to study abroad at one's own expense 217.自費(fèi)研究生 self-supporting graduate student 218.子公司 sunsidiary company 219.自畫像 self-portrait(One of the paintings appears to be Hitler’s self-portrait.其中一幅被疑是希特勒的自畫像。)220.資金到位 fully funded(project)221.資金劃撥 capital allocation

      222.資金匯劃 fund remittance and transfer 223.自控系統(tǒng) robot control system(RCS)224.自留地 land set aside for peasants to cultivate for private use 225.自留山 hilly land allotted for private use 226.自律機(jī)制 the self-discipline system

      227.姊妹樓, 又稱雙子座, 美國(guó)世貿(mào)中心的主要建筑 twin towers 228.自然保護(hù)區(qū) natural reserve;nature preservation zone 229.自然耗損 natural wearing

      230.自然資源保護(hù)區(qū) natural resource protection areas 231.自殺式爆炸 suicide bomber.(A suicide bomber killed at least 28 people and wounded 57 others Sunday at a police academy in Baghdad.伊拉克首都巴格達(dá)一警察學(xué)校外8日發(fā)生自殺式爆炸襲擊,造成至少28人死亡、57人受傷.)232.自殺式襲擊者 suicide bombers.(Iraqi forces arrested 4 children, all under 14, who are allegedly linked to al-Qaida and training to become suicide bombers.伊拉克安全部隊(duì)近日抓獲4名接受“基地”組織自殺式襲擊訓(xùn)練的兒童。)233.自殺未遂 unsuccessfully attempted suicide.(Ex-chairman of Gome Appliances Huang Guangyu, who remains in police custody for alleged illegal share trading, has unsuccessfully attempted suicide.因涉嫌操縱股價(jià)而被拘押的國(guó)美電器前主席黃光裕不堪壓力,日前在看守所自殺未遂。)234.自殺性爆炸/進(jìn)攻 Suicide bombing/attack 235.資深 senior 236.自我保護(hù)意識(shí) self-protection awareness

      237.自學(xué)成才 become well-educated through self-study 238.自學(xué)考試 self-study examination

      239.自學(xué)考試教材 self-taught examination textbooks 240.咨詢熱線 counseling hotline 241.自營(yíng) self-run

      242.自營(yíng)性存款 self-operating deposit 243.自由搏擊選手 kickboxer 244.自由港 free-trade port,free port 245.自由競(jìng)爭(zhēng) free competition 246.自由流通 free flow 247.自由貿(mào)易區(qū) free-trade zone 248.自由職業(yè)者 free lance 249.資源節(jié)約型社會(huì) a conservation-minded society 250.資源配置 the distribution(allocation)of resources 251.資源優(yōu)化配置 optimizing the distribution of resources 252.自治權(quán) autonomy 253.《資治通鑒》 History as a Mirror 254.自主創(chuàng)業(yè) become self-employed 255.自主經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧 make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses 256.自助銀行 self-help bank

      257.自主知識(shí)產(chǎn)權(quán) proprietary intellectual property rights 258.自足經(jīng)濟(jì) self-sufficient economy 259.自作自受 stew in one’s own juices

      260.資產(chǎn)管理公司 assets management company 261.自動(dòng)重?fù)?automatic redial 262.資金密集型 capital-intensive 263.自謀職業(yè) find jobs on one’s own 264.資深服裝設(shè)計(jì)師 veteran fashion designer 265.自由行 self-guided tour 266.資源型城市轉(zhuǎn)型 transformation of resource-dependent cities 267.資源開發(fā)補(bǔ)償機(jī)制 mechanisms to compensate for resource depletion 268.資源稅 resource tax 269.自治區(qū) autonomous region 270.自治縣 autonomous county 271.自治州 autonomous prefecture 272.自助餐廳 buffet restaurant 273.自助銀行 self-service bank 274.自助游 do-it-yourself travel;independent travel 275.自助游 self-service travel 276.總裁助理 assistant president 277.總公司 head office;headquarters 278.綜合國(guó)力 comprehensive national strength

      279.綜合經(jīng)濟(jì)效益 overall economic efficiency;composite economic results 280.綜合利用率 the rate of multipurpose utilization 281.綜合授信 comprehensive credit line 282.綜合素質(zhì) comprehensive quality 283.綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng) ISDN(Integrated Services Digital Network)284.綜合整治 comprehensive improvement 285.(農(nóng)產(chǎn)品)綜合支持量 AMS(Aggregate Measurement of Support)286.綜合治理 comprehensive treatment 287.綜合指數(shù) composite index 288.總機(jī) switchboard 289.總經(jīng)理負(fù)責(zé)制 general-manager responsibility system 290.(各州推選組成的)總統(tǒng)選舉團(tuán) electoral college 291.綜藝節(jié)目 variety show 292.走過(guò)場(chǎng) go through the motions 293.走后門 get in by the back door 294.走俏 sell well 295.走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress 296.走新型工業(yè)化道路 Take a new road to industrialization 297.走穴 “(actors, singers, etc.)perform for outside salary income without approval by the unit they belong to ” 298.阻礙司法 obstruction of justice

      299.祖?zhèn)?handed down from one's ancestors 300.最低工資保障制度 minimum-wage guarantee system 301.最低生活保證制度 system for ensuring a minimum standard of living 302.組閣 organize the cabinet 303.祖國(guó)和平統(tǒng)一大業(yè) peaceful reunification of the motherland 304.租賃企業(yè) leased enterprise 305.組委會(huì) organizing committee 306.組織關(guān)系 membership credentials 307.鉆空子 avail oneself of a loophole;exploit an advantage;take the advantage of the loopholes of 308.最不發(fā)達(dá)國(guó)家 Least-developed countries(LDCs)309.最初談判權(quán)(初談權(quán))INRs(Initial Negotiating Rights)310.最后的投票 make the final vote

      311.最惠國(guó)待遇 Most-favored-nation Treatment 312.最終用戶 end user 313.(電影、電視獎(jiǎng)項(xiàng))最佳新人獎(jiǎng) Best new performer 314.最賣座的藝人 top-selling artist 315.遵紀(jì)守法、廉潔奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties

      316.做好資源型城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型 transform the resource-based economies of certain cities 317.做假帳 salt a false account 318.左傾 pinko

      319.坐視不管 sit back and look unconcerned 320.坐視不管 sit by and do nothing 321.作秀 show;make a show 322.左右為難 between the devil and the deep blue sea;between the rock and the hard place 323.坐牢 behind bars

      324.座談會(huì) symposia(Professionals from the Chinese mainland and Taiwan discussed issues including economic and financial cooperation in the symposia held Wednesday.在5日舉行的座談會(huì)上,海峽兩岸專家討論了經(jīng)濟(jì)金融合作等議題。)325.作秀 publicity stunt

      1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.站在新起點(diǎn) on a new starting point

      創(chuàng)新型國(guó)家 innovation-oriented country 資源節(jié)約型社會(huì) resource-conserving society 資源型城市轉(zhuǎn)型 transformation of resource-dependent cities 區(qū)別對(duì)待,有保有壓 the principle of taking different approaches to different situations and encouraging the growth of some sectors while discouraging the expansion of others “五個(gè)統(tǒng)籌” maintain the “five balances”(balancing urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening up to the outside world)鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì) encourage, support and guide the growth of the non-public sector of the economy 發(fā)揚(yáng)成績(jī) build on our achievements 環(huán)保專項(xiàng)治理 special projects to address serious environmental problems 保護(hù)天然林 protect virgin forests 退牧還草 return grazing land to grassland 退耕還林還草 return farmland to forests or grassland 石漠化 spread of stony deserts 防沙治沙 prevent and control desertification 生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制 a mechanism for ecological compensation 農(nóng)村綜合試點(diǎn)改革 trials of comprehensive rural reform 農(nóng)機(jī)具補(bǔ)貼 subsidies for agricultural machinery and tools 良種補(bǔ)貼 subsidies for growing superior grain cultivators 多予少取放活 the policy of giving more, taking less and loosening control(to increase rural incomes)“三提五統(tǒng)” “three deductions”(for public reserve funds, public welfare funds and management fees)and the “five charges”(charges for rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups)看病難、看病貴,上學(xué)難、上學(xué)貴 the difficulty and high cost of getting medical treatment and receiving an education 糧食安全 food safety 農(nóng)村勞動(dòng)力轉(zhuǎn)移培訓(xùn) job training for farm laborers looking for urban employment 防止“一哄而起” avoid herd mentality 農(nóng)村信用社體制 the system of rural credit cooperatives 牧業(yè)稅 livestock tax 資源稅 resource tax 農(nóng)業(yè)面源污染 widespread pollution from the overuse of fertilizers and pesticides in rural area

      政策性關(guān)閉破產(chǎn) policy-based closure and bankruptcy 企業(yè)分離辦社會(huì) relieve enterprises of their obligation to operate social programs

      第三篇:2017特朗普就職演說(shuō)新譯(中英文對(duì)照)

      特朗普就職演說(shuō)(中英文對(duì)照)

      (說(shuō)明:這幾日,網(wǎng)上,論壇里,對(duì)特朗普就任美國(guó)總統(tǒng)的就職演說(shuō),有很多評(píng)議。這些評(píng)議大多是以特朗普演說(shuō)的中文譯文為根據(jù)。我看到的中文譯文據(jù)說(shuō)是觀察者網(wǎng)獨(dú)家翻譯的中文譯本。我對(duì)照網(wǎng)上的英文原文看了看,感覺(jué)這個(gè)譯本的翻譯整體上說(shuō)很不錯(cuò),但有些地方,與英文原文還不夠貼切。故自己另做了一個(gè)翻譯。不過(guò),對(duì)同一英文文章,譯成中文,不同人的翻譯會(huì)有不同,大多并無(wú)嚴(yán)格的對(duì)錯(cuò)之分,只是各人的理解和表述方式上有所不同。有興趣的網(wǎng)友可對(duì)照參閱。)

      Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.羅伯特首席大法官、卡特總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、奧巴馬總統(tǒng)、美國(guó)人民和世界人民,謝謝你們。

      We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.我們,美國(guó)公民們,現(xiàn)在聯(lián)合在一起進(jìn)行一場(chǎng)偉大的努力,重建我們的國(guó)家,重拾對(duì)我們?nèi)w人民的承諾。

      Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.我們將一起決定美國(guó)和世界未來(lái)許多許多年的進(jìn)程。我們將面對(duì)許多挑戰(zhàn),我們將面臨許多艱難,但是,我們將完成我們的工作。

      Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.每隔四年,我們聚集在這些臺(tái)階上,實(shí)現(xiàn)權(quán)力的有序和平移交。我們感謝奧巴馬總統(tǒng)和第一夫人米歇爾·奧巴馬,感謝他們?cè)谶@次移交中的誠(chéng)意幫助。他們是高尚的,謝謝。

      Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the people.今天的典禮,不論怎樣,具有非常特別的意義,因?yàn)榻裉?,我們不僅是從一屆政府向另一屆政府,或從一個(gè)政黨向另一個(gè)政黨移交權(quán)力,而且是從華盛頓特區(qū)轉(zhuǎn)移權(quán)力,把權(quán)力交還你們,人民。

      For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.很久以來(lái),我們國(guó)家的首都里的一個(gè)小團(tuán)體獲得由人民來(lái)承擔(dān)費(fèi)用的政府薪酬。華盛頓繁榮興旺,但是人們卻沒(méi)有分享其富裕。政治家們成功了,但工作崗位離去了,工廠關(guān)閉了。這樣的機(jī)構(gòu)保護(hù)了其自己,但沒(méi)有保護(hù)我們國(guó)家的公民。他們的勝利從不是你們的勝利,他們的成功從不是你們的成功。當(dāng)他們?cè)谖覀儑?guó)家的首都里舉行慶典的時(shí)候,沒(méi)人關(guān)注遍布我們國(guó)土的那些掙扎著的家庭。

      That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.所有的改變開始于此時(shí)此地,因?yàn)檫@一刻是你們的時(shí)刻,它屬于你們。它屬于今天每一個(gè)聚集在這里的人,屬于遍及美國(guó)的每一個(gè)觀看的人。這是你們的日子。這是你們的慶典。美利堅(jiān)合眾國(guó),是你們的國(guó)家。

      What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的不是哪一個(gè)黨掌控我們的政府,而是我們的政府是否被人民所掌控。

      January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.2017年1月20日將作為人民再次成為這個(gè)國(guó)家的統(tǒng)治者的日子而被記住。

      The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.我們國(guó)家的那些被遺忘的男男女女將不再被遺忘?,F(xiàn)在每個(gè)人都在聽(tīng)著你們的訴說(shuō)。你們與千百萬(wàn)人來(lái)到這里成為一個(gè)歷史運(yùn)動(dòng)的一部分,從前,世界從未見(jiàn)到過(guò)這樣的運(yùn)動(dòng)。

      At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.在這個(gè)運(yùn)動(dòng)的中心是一個(gè)關(guān)鍵的信念,即一個(gè)國(guó)家是服務(wù)于其公民而存在的。美國(guó)人缺少為他們的孩子所需要的好學(xué)校,為他們的家庭所需要的好鄰里,為他們自己所需要的好工作。這些不過(guò)是有正當(dāng)權(quán)益的人們和有正當(dāng)權(quán)益的公眾的正義的合理的訴求。

      But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是對(duì)于我們的公民中的太多的人,存在的是不同的現(xiàn)實(shí):在我們的那些核心城市里,母親們和孩子們陷于貧困;一個(gè)個(gè)銹蝕了的工廠像遍布我們國(guó)家景觀中的墓碑;一個(gè)揮霍金錢的教育系統(tǒng),卻剝奪了我們年輕而美麗的學(xué)生們所有的知識(shí);犯罪、黑幫和毒品偷去了太多的生命,剝奪了我們國(guó)家如此多未實(shí)現(xiàn)的潛能。

      This American carnage stops right here and stops right now.這種美國(guó)屠戮停止于此時(shí),停止于此地。

      We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.And their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.我們是一國(guó)同胞,他們的痛苦就是我們的痛苦,他們的夢(mèng)想就是我們的夢(mèng)想,而他們的成功將使我們的成功。我們享有一心,一個(gè)家園,和一個(gè)光榮的命運(yùn)。我今天的所做就職宣誓是效忠于全體美國(guó)人的宣誓。

      For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military.We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.許多個(gè)世紀(jì),我們以美國(guó)工業(yè)的損失喂肥了外國(guó)的工業(yè),在資助了其他國(guó)家的軍隊(duì)時(shí),不惜我們軍事力量十分糟糕的消耗。在我們防衛(wèi)了其他國(guó)家的邊境時(shí),卻不愿意防衛(wèi)我們自己的邊境。

      And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.在海外花費(fèi)了億萬(wàn)計(jì)的美元時(shí)美國(guó)的基礎(chǔ)設(shè)施卻陷于年久失修和破敗。我們使其他國(guó)家富有時(shí),我們國(guó)家的財(cái)富、力量和信心卻在地平線上消散。

      One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the world.一個(gè)接一個(gè),工廠關(guān)閉,拋下了我們的國(guó)家,毫不顧忌地拋下百千萬(wàn)計(jì)的美國(guó)工人。我們中等階級(jí)的財(cái)富從他們的家里被詐取,再被分配到全世界。

      But that is the past.And now, we are looking only to the future.但是那都是過(guò)去。而現(xiàn)在,我們只展望未來(lái)。

      We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it's going to be only America first, America first.我們今天聚集在此做出一個(gè)新的宣告,每個(gè)城市,每個(gè)外國(guó)首都和每個(gè)權(quán)力中心都會(huì)聽(tīng)到。從這一天起,一個(gè)新的眼界將主導(dǎo)我們的土地。從這一天起,只會(huì)是美國(guó)第一,美國(guó)第一。

      Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.每一項(xiàng)關(guān)于貿(mào)易、稅收、移民和外交事務(wù)的決定都將根據(jù)美國(guó)工人和美國(guó)家庭的利益做出。我們必須保衛(wèi)我們的邊界,以防那些生產(chǎn)著我們的產(chǎn)品,偷走我們的公司和破壞我們的就業(yè)的國(guó)家對(duì)我們的掠奪。

      Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.保護(hù)將導(dǎo)致巨大的繁榮和活力。我將以我身體的每一氣息為你們而戰(zhàn)斗,我將絕不令你們失望。

      America will start winning again, winning like never before.美國(guó)將再次開始獲勝,獲得以前從未有過(guò)的勝利。

      We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.我們將奪回我們的就業(yè)崗位。我們將奪回我們的邊界。我們將奪回我們的財(cái)富。我們將奪回我們的夢(mèng)想。

      We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.我們將建設(shè)新的道路和高速路、橋梁、機(jī)場(chǎng)、隧道和鐵路,遍及我們美好的國(guó)家。我們將去使我們的人民脫離福利回去工作,用美國(guó)人的手和美國(guó)人的勞動(dòng)重建我們的國(guó)家。

      We will follow two simple rules;buy American and hire American.我們將遵循兩個(gè)簡(jiǎn)單的規(guī)則:買美國(guó)的,雇美國(guó)人。

      We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.我們將尋求與世界各國(guó)的友誼和友好關(guān)系,但是我們這樣做是基于這樣的觀點(diǎn),即將自己的利益置于首位是所有國(guó)家的權(quán)利。我們不尋求將我們的生活方式強(qiáng)加于任何人,而寧愿讓它作為一個(gè)榜樣閃耀。我們將閃耀而使每個(gè)人追隨。

      We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.我們將加強(qiáng)老的同盟,構(gòu)建新的同盟,聯(lián)合文明世界對(duì)抗激進(jìn)的伊斯蘭恐怖主義,我們將把他們從地面上根除。At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.作為我們政綱的基石的將是對(duì)美利堅(jiān)合眾國(guó)的全體效忠,通過(guò)我們對(duì)我們國(guó)家的忠誠(chéng),我們將重現(xiàn)相互之間的忠誠(chéng)。在你對(duì)愛(ài)國(guó)主義打開你的心懷的時(shí)候,便沒(méi)有歧視偏見(jiàn)的余地。

      The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.圣經(jīng)告訴我們,當(dāng)上帝的子民團(tuán)結(jié)一致生活在一起的時(shí)候,那將是多么美好快樂(lè)的。我們必須公開地說(shuō)出我們的看法,坦率地討論我們的分歧,但始終追求團(tuán)結(jié)。當(dāng)美國(guó)團(tuán)結(jié)起來(lái)時(shí),美國(guó)是完全不可阻擋的。

      There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.不應(yīng)該有任何懼怕。我們是受到保護(hù)的,而且我們將永遠(yuǎn)受到保護(hù)。我們將有我們的軍事和執(zhí)法力量中的偉大的男人和女人們的保護(hù)。而最重要的是,我們將受到上帝的保護(hù)。

      Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.最后,我們必須想大事,并有更大的夢(mèng)想。在美國(guó),我們知道一個(gè)國(guó)家只有努力奮斗才能繼續(xù)生存。我們將不再接受那些總是談?wù)摱鴽](méi)有行動(dòng),不斷抱怨而從不做任何努力之事的政客。

      The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.空談的時(shí)代過(guò)去了?,F(xiàn)在到來(lái)的是行動(dòng)的時(shí)候。

      Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.不要讓任何人告訴你那是做不到的。沒(méi)有任何挑戰(zhàn)可以匹敵美國(guó)人的心胸、戰(zhàn)斗和精神。我們將不會(huì)失敗。我們的國(guó)家將再次繁榮昌盛。

      We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.我們站在一個(gè)新盛世誕生之處,準(zhǔn)備好了揭開宇宙之謎,使地球擺脫疾病的痛苦,掌握明日的能源、工業(yè)和技術(shù)。一個(gè)新的國(guó)家的自豪將激動(dòng)我們,提升我們的眼界并消除我們的分裂。

      It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.是時(shí)候回憶我們的士兵們永不會(huì)忘記的至理名言,不論我們的膚色,我們同樣流出愛(ài)國(guó)者紅色的血。我們?nèi)枷碛型瑯庸鈽s的自由,我們?nèi)枷蛲粋ゴ蟮拿绹?guó)國(guó)旗敬禮。

      And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.不論一個(gè)孩子出生于底特律雜亂的城區(qū)中或內(nèi)布拉斯加風(fēng)侵的平原上,他們仰望所見(jiàn)的是同一夜空,他們心愿的是同樣的夢(mèng)想,他們由同一全能的造物主注入生命的氣息。So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.因此對(duì)于每個(gè)城市的全體美國(guó)人,不論遠(yuǎn)近大小,從山到山,從海到海,聽(tīng)到的是這些諾言:你們將絕不會(huì)再被忽視。你們的聲音,你們的希望,你們的夢(mèng)想將確定美國(guó)的命運(yùn)。而你們的勇氣、善良和愛(ài)心將永遠(yuǎn)引領(lǐng)我們。

      Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together we will make America great again.我們一起,將使美國(guó)再次強(qiáng)大。我們將是美國(guó)再次富裕。我們將使美國(guó)再次驕傲。我們將使美國(guó)再次安全。是的,我們一起將使美國(guó)再次偉大。

      Thank you.God bless you.And God bless America.謝謝你們。上帝保佑你們。上帝保佑美國(guó)。

      第四篇:2012Chinadaily新詞新義

      Reset generation(重啟一代)指遇到復(fù)雜、難處理的情況時(shí)就選擇離開那里,重新開始的年輕人。

      Clotheshorse原本指用來(lái)晾曬衣服的晾衣架;現(xiàn)在多喻指愛(ài)時(shí)髦,喜歡買很多衣服的人,可譯為“活衣架”。

      急時(shí)代(the age of fast pace)是指生活、工作節(jié)奏過(guò)快的時(shí)代。壓力大、競(jìng)爭(zhēng)激烈、忙碌勞累是生活在這一時(shí)代的人的特點(diǎn)。Sweet-words bribery指不送錢和禮,而用阿諛?lè)畛兄~討領(lǐng)導(dǎo)或有利用價(jià)值的人歡心,以達(dá)到自己的目的,即“精神賄賂”。團(tuán)體類體育項(xiàng)目比賽開始前,各隊(duì)成員通常都會(huì)圍成一圈,把手臂搭在身邊隊(duì)友的肩膀上,集體呼喊勵(lì)志口號(hào)來(lái)振奮精神。這樣的集體行為英語(yǔ)里叫g(shù)roup hug。

      Hat tip在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中表示“致敬,感謝”,縮寫為HT或h/t,感謝某人讓作者注意到某些信息或者激發(fā)了作者創(chuàng)作某個(gè)作品的靈感。Push poll指以民調(diào)之名行影響民意之實(shí)的民意調(diào)查,目的不是收集人們的意見(jiàn),而是影響人們的看法,即“推手民調(diào)”

      非屏幕時(shí)間(non-screen time)指家庭成員在每天的某些特定時(shí)段不使用手機(jī)等任何形式的屏幕設(shè)備。

      長(zhǎng)假后回到工作崗位可能經(jīng)歷的social jet lag(假后返工時(shí)差)過(guò)幾天就能恢復(fù),不過(guò)因?yàn)檎疹檶殞毝a(chǎn)生的baby lag估計(jì)要好些年才能緩過(guò)來(lái)吧。寶貝時(shí)差

      Dating tours,以結(jié)識(shí)戀愛(ài)對(duì)象為目的的出游,即“相親游”或“旅游相親”,在中國(guó)眾多未婚且過(guò)勞的白領(lǐng)當(dāng)中日益受到歡迎。與傳統(tǒng)相親方式不同的是,旅游相親讓參與的單身人士都處于一個(gè)放松、自然的狀態(tài),而且還讓大家有更多的時(shí)間了解彼此。

      經(jīng)過(guò)前幾年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那么,草根們的領(lǐng)袖用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?Grasstop指某個(gè)社區(qū)或組織的領(lǐng)袖,即“草根領(lǐng)袖”。Grasstop這個(gè)詞是在grassroots(草根)一詞基礎(chǔ)上演化而來(lái)的。

      十一假期,有人可能出去旅游,有人回家探親,有人則可能宅在屋里“狂看片”。Binge viewing就是英語(yǔ)里“狂看片”的說(shuō)法,英國(guó)是從binge drinking(狂飲)這個(gè)表達(dá)演化而來(lái)的。在家“狂看片”的人就是binge viewer。

      跳城(city hopping)指中國(guó)的一些年輕人因?yàn)榧ち业穆殘?chǎng)競(jìng)爭(zhēng)和不斷攀升的生活成本而被迫放棄上海、北京等大城市的工作,試圖在二三線城市安頓下來(lái)。

      Selfie就是“自拍照”,尤指那些自拍后上傳到社交網(wǎng)站的照片。

      Gangnam Style(江南風(fēng)格,更廣為人知的說(shuō)法為“江南style”)是一個(gè)韓語(yǔ)新詞,多用來(lái)形容首爾江南區(qū)走在時(shí)尚前沿、過(guò)著奢華生活的“弄潮兒”們。江南區(qū)被認(rèn)為是首爾市內(nèi)最有錢的區(qū)域。Gangnam Style相當(dāng)于英語(yǔ)口語(yǔ)中的swag(拽)或yolo(you only live once,意為“人生只有一次”)

      在社會(huì)心理學(xué)中,群體極化(group polarization)指群體所作的決定一般都比其成員最初的意向更加極端。如果個(gè)人最初的意向是要冒險(xiǎn)的話,那么群體的決定會(huì)更加冒險(xiǎn);而如果個(gè)人最初的想法趨于謹(jǐn)慎的話,那么群體的決策會(huì)更加謹(jǐn)慎。這種現(xiàn)象也說(shuō)明群體態(tài)度的變化趨勢(shì)是個(gè)人最初態(tài)度經(jīng)過(guò)集體討論后被強(qiáng)化的表現(xiàn)。

      紅帶文件 只要有官僚機(jī)構(gòu)的地方,肯定就有走不完的辦事程序。先提交申請(qǐng)表,然后準(zhǔn)備各類材料,到不同的機(jī)構(gòu)蓋章,最后才有可能辦成你想辦的事。這樣的官僚行政程序在英語(yǔ)里叫red tape。據(jù)說(shuō)是16世紀(jì)初西班牙國(guó)王查理五世用紅帶子裝訂需要拿到國(guó)家議會(huì)討論的重要文檔,之后紅帶文件慢慢演變成代表政府機(jī)構(gòu)規(guī)定和章程。

      我們管“上有老,下有小”的中年一代叫做“三明治一代(sandwich generation)”,生動(dòng)地描述了他們被夾在中間的困境。如今,隨著人類壽命延長(zhǎng),不少五十多歲的人家里除了要照看孩子和孫子,還有年邁的父母需要照顧,壓力比“三明治一代”還要大,因此被稱為“多層三明治”(club-sandwich)。

      水管壞了,自己修;燈泡壞了,自己換,想給沙發(fā)換個(gè)地方,也是自己動(dòng)手。這就是強(qiáng)大的do-it-herselfer(自己動(dòng)手女),也叫handywoman。

      Long-distance relationship(LDR)指雙方相隔距離遙遠(yuǎn),但卻保有親密關(guān)系的狀況,也就是我們所說(shuō)的“異地戀”或“遠(yuǎn)程戀愛(ài)”。隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,異地戀遍地開花。因?yàn)楝F(xiàn)代技術(shù)使遠(yuǎn)程感情的維方隨時(shí)保持聯(lián)系。

      第五篇:默克爾2011新年講話-中德對(duì)照版

      ?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,親愛(ài)的公民們,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres

      Wohlstands.Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.目前歐洲正面臨巨大的貨幣考驗(yàn)。我們必須強(qiáng)化歐元的實(shí)力。這不只關(guān)系到我們的貨幣,因?yàn)闅W元已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了僅僅作為貨幣的作用。幸運(yùn)的是,我們歐洲人已經(jīng)聯(lián)合起來(lái)。一個(gè)統(tǒng)一的歐洲是維護(hù)和平與自由的保障。歐元?jiǎng)t是保持我們富裕生活的基礎(chǔ)。德國(guó)需要?dú)W洲,需要我們的共同貨幣。這不但是為了我們自己的幸福和安康,也是為了迎接世界所面臨的偉大任務(wù)。

      Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahrauch wenn sie manchmal sehr

      schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.我們德國(guó)人愿意承擔(dān)我們應(yīng)盡的責(zé)任,盡管這個(gè)責(zé)任有時(shí)十分艱巨。今年,我們派駐阿富汗的士兵不得不面對(duì)9名戰(zhàn)友的死亡。盡管我的安慰之詞無(wú)法減輕遇難者家屬和朋友的痛苦,但是我還是要說(shuō)一句肺腑之言:我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記他們。我也不會(huì)忘記那些身體和精神受到傷害的士兵們。我衷心地希望,他們能夠盡快地痊愈。

      Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.派駐阿富汗的士兵們告訴我說(shuō),圣誕期間有許多人,其中包括不少素不相識(shí)的人,給他們寄送了慰問(wèn)信和包裹。他們特意請(qǐng)求我,要對(duì)你們表示感謝。我非常非常愿意借此機(jī)會(huì)做這件事。

      Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die

      christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen unser Gesundheits-und Pflegesystem weiter verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.正如我們懷著希望面對(duì)未來(lái)一樣,世界其他地方的人們也是如此。他們也對(duì)自己的國(guó)家如何發(fā)展充滿了憧憬。他們也因此向我們提出了挑戰(zhàn),所以我們不能停下腳步。明年,德國(guó)基督教聯(lián)盟黨和自民黨組建的聯(lián)邦政府將做出一切努力,實(shí)現(xiàn)我們重要的階段性目標(biāo)。其中最重要的目標(biāo)之一當(dāng)然是為更多的人創(chuàng)造就業(yè)崗位。我們還將繼續(xù)整頓我們的金融體系,簡(jiǎn)化稅收制度。我們將繼續(xù)改善我們的醫(yī)療衛(wèi)生體系和生活護(hù)理體系,以便未來(lái)讓所有需要醫(yī)療衛(wèi)生保障和生活護(hù)理的人能夠像今天這樣享受這一福利。我們將加強(qiáng)我們國(guó)家內(nèi)部的團(tuán)結(jié),加強(qiáng)本地家庭和外來(lái)移民之間的團(tuán)結(jié)。

      Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tzeund wir führen Bildungsgutscheine ein für Kinder, die bisher zu oft am Rande standen.Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und bezahlbar ist.Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein Einschnitt, ich wei?.Aber es ist auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die

      Solidarit?t von allenvon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.我們將認(rèn)真對(duì)待“德國(guó)-教育共和國(guó)”這個(gè)概念。我們將創(chuàng)造許多新的大學(xué)學(xué)習(xí)位置,還要為那些迄今往往沒(méi)有機(jī)會(huì)參加各種培訓(xùn)班的兒童提供“助學(xué)券”。我們正在走上世界最現(xiàn)代化的,既能保護(hù)氣候和環(huán)境,又能讓大家支付得起的能源供給道路。我們正在通過(guò)自愿服役制取代兵役制,完成聯(lián)邦國(guó)防軍成為一支較小的,但更為靈活的部隊(duì)的轉(zhuǎn)變。兵役制替代性服務(wù)也將由自愿性服務(wù)所取代。我知道,這些都是重大的轉(zhuǎn)折。但對(duì)我們國(guó)家來(lái)說(shuō)也是一個(gè)機(jī)會(huì),因?yàn)槲覀冃枰恼枪裰g的團(tuán)結(jié),人與人之間相互幫助的精神。這種團(tuán)結(jié)一致相互幫助的氣氛是不可能僅僅通過(guò)國(guó)家一方的努力就能實(shí)現(xiàn)的。因此在此我要特別感謝我們國(guó)家許許多多的年輕人和老年人,是他們默默無(wú)聞地幫助著身邊的其他人。

      Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstanddas hei?t nicht nur ?mehr haben“, sondern auch ?besser leben“.Dafür brauchen wir Sie: die

      Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibts nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.所有這些都體現(xiàn)了21世紀(jì)德國(guó)的風(fēng)貌。所有這些都有助于團(tuán)結(jié)和安康。而安康富裕并不僅僅意味著更多地?fù)碛校舶ǜ用篮玫厣?。為此我們需要你們,需要你們這些希望把工作做得更好,懂得世界上沒(méi)有什么是不可能的,有思想,有勇氣,并能夠?qū)⑾敕ǜ吨T實(shí)施的公民們。

      Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ?Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.哲學(xué)家波普爾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),未來(lái)不可預(yù)測(cè),它取決于我們所有人。讓我們?cè)谶@種精神下,用我們的各種思想,用我們對(duì)事物的好奇心,用我們的激情,面向未來(lái),著手解決我們?cè)谛碌囊荒昀锼媾R的各種新任務(wù)吧。

      Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.“

      祝愿你們和你們的家庭在2011年健康強(qiáng)健,心滿意足。愿上帝賜福與你們。

      下載中德對(duì)照新詞新譯(合集五篇)word格式文檔
      下載中德對(duì)照新詞新譯(合集五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2012年網(wǎng)絡(luò)新詞英文譯法(china daily)(一)

        Wi-Fi squatter Wi-Fi蹭網(wǎng)族 The squeezed middle 受擠壓的中產(chǎn)階級(jí) watercooler moment 噱頭 Plebs(plebians一詞的簡(jiǎn)寫形式) diao絲 House money effect 賭場(chǎng)贏利效應(yīng) w......

        【中德對(duì)照】國(guó)家主席胡錦濤新年講話(推薦5篇)

        Meine Damen und Herren! Liebe Freunde! “女士們,先生們,同志們,朋友們: Bald l?uten die Neujahrsglocken. Das neue Jahr 2009 wird in Kürze beginnen. Anl?sslich dies......

        老子新譯讀書筆記5篇

        老子的《道德經(jīng)》雖然只有渺渺五千字,但其所包含的意境,卻是無(wú)人說(shuō)得清說(shuō)得完的。我也就寫些自己有所感悟的東西。 首先便是第六十七章“我有三寶,持而保之。一曰慈,二曰儉,三曰......

        商務(wù)合同相關(guān)翻譯對(duì)照-譯國(guó)譯民公司

        商務(wù)合同相關(guān)翻譯對(duì)照 -譯國(guó)譯民翻譯公司 看了之后明白了很多英文“之乎者也”所對(duì)應(yīng)的現(xiàn)代文,對(duì)合同 英語(yǔ) 的結(jié)構(gòu)和特色也有了大概的了解。值得一看。 Contract 與 Agreemen......

        對(duì)照新修訂藥品(推薦)

        對(duì)照新修訂藥品《GSP》自查報(bào)告 南京醫(yī)藥(淮安)天輝有限公司(原淮安市醫(yī)藥公司),始建于五十年代,2004年3月和南京醫(yī)藥股份有限公司實(shí)行改制重組,成立南京醫(yī)藥(淮安)天輝有限公司,2008......

        (新準(zhǔn)則)中英文會(huì)計(jì)科目對(duì)照

        中英文會(huì)計(jì)科目對(duì)照表參考 中國(guó)會(huì)計(jì)科目中英文對(duì)照 代碼 名稱 代碼 名稱 代碼 名稱 代碼 名稱 英 譯1 資產(chǎn) assets 11~ 12 流動(dòng)資產(chǎn) current assets 111 現(xiàn)金及約當(dāng)現(xiàn)金......

        我國(guó)家機(jī)構(gòu)有關(guān)人員職銜規(guī)范譯法(中英文對(duì)照)

        我國(guó)家機(jī)構(gòu)有關(guān)人員職銜規(guī)范譯法(英文) 一、全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì) STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC) 委員長(zhǎng) CHAIRMAN 副委員長(zhǎng) VICE—CHAIR......

        its my life 精譯對(duì)照注釋版(小編推薦)

        It's my life 說(shuō)Bon Jovi領(lǐng)導(dǎo)了pop-metal的時(shí)代潮流一點(diǎn)也不過(guò)分,他近10年來(lái)走在時(shí)代前沿支配著主流硬搖滾、金屬搖滾的發(fā)展趨向!在商業(yè)上取得的巨大成功讓他們名利雙收!樂(lè)隊(duì)二......