欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析[合集]

      時間:2021-02-10 14:20:13下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《折桂令·春情原文、翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《折桂令·春情原文、翻譯及賞析》。

      第一篇:折桂令·春情原文、翻譯及賞析

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析1

      《折桂令·春情》

      平生不會相思,才會相思,便害相思。

      身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。

      空一縷余香在此,盼千金游子何之。

      證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。

      《折桂令·春情》譯文

      我從出生到現(xiàn)在都不知道什么是相思,才剛剛懂了什么是相思,卻深受著相思的折磨。

      身體像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。

      空剩下一絲余香留在此,殷勤盼望的情侶又到哪里去了呢?

      相思的痛苦什么時候最猛烈呢?是燈光半昏半暗時,月亮半明半亮?xí)r。

      《折桂令·春情》注釋

      身似浮云:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的云一樣。

      余香:指情人留下的定情物。

      盼千金游子何之:殷勤盼望的情侶到哪里去了。何之:往哪里去了。

      千金:喻珍貴。千金游子:遠去的情人是富家子弟。

      證候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。

      《折桂令·春情》簡析

      此曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫的是少女的戀情。首三句說少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫少女相思的病狀,用浮云、飛絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。六、七句寫病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒法相見,只有望穿秋水地盼望。最后兩句點出相思病最難捱的時刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫“乍暖還寒時候,最難將息?!毕嘟?。此曲押韻有其特色,開頭處連用“思”字三次,結(jié)尾處連用“時”字四次。連環(huán)重疊,寫法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長寫相思之情,他另有一曲《清江引·相思》說:“相思有如少債的,每日相催逼”,也寫得真率坦誠,不假辭藻而墨花四照,與這首(折桂令)異曲同工。所以,《堅瓠壬集》卷三說這兩曲“得其相思三昧”。

      《折桂令·春情》創(chuàng)作背景

      徐再思在故國淪陷后,開始追尋古代隱士的足跡,尋找自我解脫的良方。從一開始的執(zhí)著追求到最后回歸自我,隱居江南。這處處是春、宜酒宜詩的江南風(fēng)光讓作者作者陶醉其間。并以清新柔婉的筆峰抒寫下此曲。

      《折桂令·春情》賞析

      這是一首閨婦思夫之作。題目為“春情”顯然是寫男女的愛慕之意,而全曲描寫一位年輕女子的相思之情,讀來側(cè)惻動人。全曲分為四個層次:首三句說少女陷入了不能自拔的相思之病;次三句極表少女處于相思中的病態(tài)心理與神情舉止;后二句則點出少女害相思病的原因;最后宕開一筆,以既形象又含蓄的筆墨逗露出少女心巾所思。全曲一氣流走,平易簡樸而不失風(fēng)韻,自然夭成而曲折盡致,極盡相思之狀。

      “平生不會相思”三句,說明這位少女尚是初戀。情竇初開,才解相思,正切合“春情”的題目。因為是初次嘗到愛情的瓊漿,所似一旦不見情人,那相思之倩便無比深刻和真誠。有人說愛情是苦味的,“才會相思,便害相思”,已道出此中三昧。這三句一氣貫注,明白如話,然其中感情的波瀾已顯然可見。于是下面三句便只體地去形容這位患了相思病的少女的種種神情與心態(tài)。

      “身似浮云”三句,是漂亮的鼎足對?!吧硭聘≡啤北憩F(xiàn)了少婦坐臥不寧的心態(tài);“心如飛絮”表現(xiàn)了少婦的魂不守舍;“氣若游絲”表現(xiàn)了少婦因思念而懨懨欲病的形態(tài)。作者通過對少婦身、心、氣的描寫,將少婦“便害相思”的情態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致。短短幾句,就足見女主人公的相思之苦、戀情之深。

      “空一縷余香在此”,乃是作者的比喻之詞,形容少女孤凄的處境。著一“空”字,便曲盡她空房獨守,寂寞冷落的情懷;“一縷余香”四字,若即若離,似實似虛,暗喻少女的情思飄忽不定而綿綿不絕。至“盼千金游子何之”一句才點破了她愁思的真正原因,原來她心之所系,魂牽夢縈的是一位出游在外的高貴男子,少女日夜思念盼望著他。這句與上句對仗成文,不僅詞句相偶,而且意思也對應(yīng),一說少女而一說游子,一在此而一在彼,然而由于對偶的工巧與意思的連貫,絲毫不覺得人工的雕鑿之痕,足可見作者駕馭語言的嫻熟。

      最后四句是一問一答,作為全篇的一個補筆。“證候”是醫(yī)家用語,猶言病狀,因為上文言少女得了相思病,故北處以“證候”指她的.多愁善感,入骨相思,也與上文“害”字與“氣若游絲”諸句給合。作者設(shè)問:什么時候是少女相思最苦的時刻?便是夜闌燈昏,月色朦朧之時。這本是情侶們成雙作對,歡愛情濃的時刻,然萬對于煢然一生獨一身的她來說,憂愁與煩惱卻爬上了眉尖心頭。不可排遣的相思!

      這首曲子語言上的一個特色便是首三句都押了同一個“思”字,末四句則同抑了一個“時”字,不忌重復(fù),信手寫去,卻有一種出自天籟的真味。這正是曲子不同于詩詞的地方,曲不忌俗,也不忌犯,而貴在明白率真,得天然之趣,一也就是曲家所謂的“本色”。

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析2

      折桂令·春情

      朝代:元代

      作者:徐再思

      原文:

      平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷余香在此,盼千金游子何之。證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。

      譯文及注釋:

      作者:佚名

      譯文

      生下來以后還不會相思,才會相思,便害了相思。

      身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。

      空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?

      相思病癥候的到來,最猛烈的時候是什么時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。

      注釋

      ①身似浮云:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的云一樣。

      ②余香:指情人留下的定情物。

      ③盼千金游子何之:殷勤盼望的情侶到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍貴。千金游子:遠去的情人是富家子弟。

      ④證候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。

      參考資料:

      1、王震遠等.元曲鑒賞辭典:上海辭書出版社,1998:908-909.

      賞析:

      作者:佚名

      題目為“春情”顯然是寫男女的愛慕之意,而全曲描寫一位年輕女子的相思之情,讀來側(cè)惻動人。“平生不會相思”三句,說明這位少女尚是初戀。情竇初開,才解相思,正切合“春情”的題目。因為是初次嘗到愛情的瓊漿,所似一旦不見情人,那相思之倩便無比深刻和真誠。有人說愛情是苦味的,“才會相思,便害相思”,已道出此中三昧。這三句一氣貫注,明白如話,然其中感情的波瀾已顯然可見。于是下面三句便只體地去形容這位患了相思病的少女的種種神情與心態(tài)。作者連用了三個比喻;“身似浮云”,狀其坐臥不女游移不定的樣子;“心如飛絮”,言其心煩意亂,神志恍惚的心理;“氣若游絲”則刻畫她相思成疾,氣微力弱。少女的癡情與相思的誠篤就通過這三個句子被形象地表現(xiàn)出來了?!翱找豢|余香在此”,乃是作者的比喻之詞,形容少女孤凄的處境。著一“空”字,便曲盡她空房獨守,寂寞冷落的情懷;“一縷余香”四字,若即若離,似實似虛,暗喻少女的情思飄忽不定而綿綿不絕。至“盼千金游子何之”一句才點破了她愁思的真正原因,原來她心之所系,魂牽夢縈的是一位出游在外的高貴男子,少女日夜思念盼望著他。這句與上句對仗成文,不僅詞句相偶,而且意思也對應(yīng),一說少女而一說游子,一在此而一在彼,然而由于對偶的工巧與意思的連貫,絲毫不覺得人工的雕鑿之痕,足可見作者駕馭語言的嫻熟。最后四句是一問一答,作為全篇的一個補筆。“證候”是醫(yī)家用語,猶言病狀,因為上文言少女得了相思病,故北處以“證候”指她的多愁善感,入骨相思,也與上文“害”字與“氣若游絲”諸句給合。作者設(shè)問:什么時候是少女相思最苦的時刻?便是夜闌燈昏,月色朦朧之時。這本是情侶們成雙作對,歡愛情濃的時刻,然萬對于煢然一生獨一身的她來說,憂愁與煩惱卻爬上了眉尖心頭。不可排遣的相思!

      這首曲子的脈絡(luò)很清晰,全曲分為四個層次:首三句說少女陷入了不能自拔的相思之?。淮稳錁O表少女處于相思中的病態(tài)心理與神情舉止;后二句則點出少女害相思病的原因;最后宕開一筆,以既形象又含蓄的筆墨逗露出少女心巾所思。全曲一氣流走,平易簡樸而不失風(fēng)韻,自然夭成而曲折盡致,極盡相思之狀。

      這首曲子語言上的一個特色便是首三句都押了同一個“思”字,末四句則同抑了一個“時”字,不忌重復(fù),信手寫去,卻有一種出自天籟的真味。這正是曲子不同于詩詞的地方,曲不忌俗,也不忌犯,而貴在明白率真,得天然之趣,一也就是曲家所謂的“本色”。

      第二篇:折桂令春情翻譯賞析

      導(dǎo)語:燈半昏時,月半明時。以下是小編為大家分享的折桂令春情翻譯賞析,歡迎借鑒!

      折桂令·春情

      平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷馀香在此,盼千金游子何之。證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。

      [作者簡介]

      字德可,號甜齋,嘉興(今屬浙江)人。與張可久、貫云石為同時代人。散曲作品多寫自然景物及閨情。風(fēng)格清麗,注重技巧。令人任訥將其散曲與貫云石(與酸齋)作品合輯為《酸甜樂府》,得其小令一百余首。

      [注解]

      馀香:指情人留下的定情物。

      何之:到哪里去了。

      證候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。

      [譯文]

      生下來以后還不會相思,才會相思,便害了相思。身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲,空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?相思病癥候的到來,最猛烈的時候是什么時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。

      賞析:

      作者,元代徐再思。徐再思,元代散曲作家。字德可,號甜齋,嘉興人?,F(xiàn)存小令一百零三首,主要內(nèi)容集中在寫景、相思、歸隱、詠史等方面。后人將其散曲與貫云石(號酸齋)作品合輯為《酸甜樂府》。

      此 曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫的是少女的戀情。首三句說少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫少女相思的病狀,用浮云、飛 絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。

      六、七句寫病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒法相見,只有望穿秋水地盼望。最后兩句點出相思病 最難捱的時刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫“乍暖還寒時侯,最難相息”相近。此曲押韻有 其特色,開頭處連用“思”字三次,結(jié)尾處連用“時”字四次。連環(huán)重疊,寫法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長寫相思之情,他另有一曲《清江引·相思》 說:“相思有如少債的,每日相催逼”,也寫得真率坦誠,不假辭藻而墨花四照,與這首[折桂令]異曲同工。所以,《堅瓠壬集》卷三說這兩曲“得其相思三 昧”。

      第三篇:《折桂令·春情》的賞析

      出自元代詩人徐再思的《折桂令·春情》

      平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷馀香在此⑴,盼千金游子何之⑵。證候來時⑶,正是何時?燈半昏時,月半明時。

      賞析

      此曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫的是少女的戀情。首三句說少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫少女相思的病狀,用浮云、飛絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。

      六、七句寫病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒法相見,只有望穿秋水地盼望。最后兩句點出相思病最難捱的時刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫乍暖還寒時侯,最難相息相近。此曲押韻有其特色,開頭處連用思字三次,結(jié)尾處連用時字四次。連環(huán)重疊,寫法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長寫相思之情,他另有一曲《清江引·相思》說:相思有如少債的,每日相催逼,也寫得真率坦誠,不假辭藻而墨花四照,與這首[折桂令]異曲同工。所以,《堅瓠壬集》卷三說這兩曲得其相思三昧。

      第四篇:《折桂令·九日》原文翻譯

      導(dǎo)語:《折桂令·九日》既寫“重陽”的美好,更寫了游子的愁腸。下面是這首元曲的介紹,歡迎參考!

      折桂令·九日

      元代:張可久

      對青山強整烏紗。歸雁橫秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶。人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來明日黃花?;厥滋煅?,一抹斜陽,數(shù)點寒鴉。

      譯文

      面對著青山勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦游子思念故家。憶翠袖殷勤勸酒,金杯錯落頻舉,玉手彈奏琵琶。西風(fēng)蕭蕭人已衰老滿頭白發(fā),玉蝶愁飛明日黃花,回頭看茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。

      注釋

      ①九日:農(nóng)歷九月初九,為重陽節(jié),中國人素有登高懷鄉(xiāng)習(xí)俗。

      ②對青山強整烏紗:化用孟嘉落帽故事:晉桓溫于九月九日在龍山宴客,風(fēng)吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以為意。

      ③歸雁橫秋:南歸的大雁在秋天的空中橫排飛行。

      ④翠袖殷勤:指歌女殷勤勸酒?;盟侮處椎馈耳p鴣天》詞句“彩袖殷勤捧玉鐘”意。翠袖:此處借指女子或**。

      ⑤金杯錯落:各自舉起酒杯。金杯:黃金酒杯。錯落:參差相雜,一說酒器名。

      ⑥玉手琵琶:謂歌女彈奏琵琶助興。


      第五篇:折桂令·中秋原文及賞析

      折桂令·中秋原文及賞析

      折桂令·中秋原文及賞析1

      原文:

      一輪飛鏡誰磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。老子高歌,為問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?

      譯文

      那一輪懸掛高空的明鏡,是誰打磨的呢?它照遍了整個山河。秋天的露珠清涼凄清,水洗過般的明凈夜空里,銀河平靜無波。此夜的月光,較平常更盛,人可以清晰無礙地看到,桂樹的影子在舞動。我不由得引吭高歌,問嫦娥仙子,在這美好的夜晚,何不縱情一醉?

      注釋

      折桂令:此調(diào)又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋風(fēng)一枝》、《蟾宮曲》。此調(diào)為元人小令曲名。

      飛鏡:比喻中秋之月。

      玉露泠泠:月光清涼、凄清的樣子。

      銀漢:天河。

      桂:指傳說中月中的桂樹。

      婆娑:形容桂樹的影子舞動。

      嫦娥:傳說中月官里的仙女。

      懨懨:精神萎靡的樣子。

      賞析:

      這首散曲抒發(fā)的是中秋夜一醉方休的情致,因此作者著力描寫的是月光的澄徹,通過對澄徹月光的反復(fù)渲染創(chuàng)造出一種異常寧靜的境界氛圍。 “一輪……山河”起首一句,排空而入,造語奇崛。中秋之夜,月亮格外圓滿明凈,給人一種新奇之感。以“飛鏡”作比,使人產(chǎn)生一種不知是從何處突然飛來掛到天上的聯(lián)想。而“誰磨”一問,更造成一種月光明亮無比的情勢。正因月光亮得出奇,才引起作者發(fā)此驚問。下面兩句,轉(zhuǎn)入對月光的具體描寫,但作者沒有進行正面描繪,而是采用側(cè)面烘托的手法來表現(xiàn)月光的明亮。天地人間,山川原野,都被照耀得如同白晝,“徹”、“透”兩字,形象地表現(xiàn)了月光照耀的程度?!坝衤丁瓱o波”兩句,又從另一側(cè)面來寫,只是它比前兩句寫得更加空靈。作者從玉露著眼,寫玉露將秋空洗得“銀漢無波”。那瑩潔如玉的秋露,正是皓月映照下的特有產(chǎn)物?!氨瘸R埂沛丁?,秋光如洗,月色較往常更為明凈??v使如此,也并沒有妨礙月中桂樹展現(xiàn)其優(yōu)美灑落的身影。這是對前面的一個總結(jié),同時又從明月本身來進行描寫。前人曾有“斫卻月中桂,清光應(yīng)更多”(杜甫《一百五日夜對月》)的詩句,這里卻一反其意,用“桂影婆娑”的清晰影像來反襯月光的澄徹。通過多側(cè)面多層次的反復(fù)渲染,烘托出一種明月如水,清幽靜謐的氛圍。面對此情此境,作者不禁情從中來,他引吭高歌,并向月中的嫦娥發(fā)問:在這美好寧靜的月夜,怎能不舉杯痛飲,一醉方休呢?

      同樣寫月,不同的作者、不同的主題會有不同的觀察角度和不同的寫法。李白的《月下獨酌》抒發(fā)的是世無知音的寂寞之感,他筆下的月既不解飲,又不懂情,無知而冷漠。蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》抒發(fā)的是坎坷路途中的落寞情懷,他想象中的月宮是“高處不勝寒”,強調(diào)的是“月有陰晴圓缺”。張養(yǎng)浩的這首散曲抒發(fā)的則是中秋之夜一醉方休的情致,因此,作者著力描寫的是月光的澄徹,通過對澄徹月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出一種異常寧靜的境界氛圍。李白、蘇軾等人的詠月名作都是將明月與人事緊緊交織在一起來寫,忽景忽情,情景交融。這首散曲卻與此不同。它把主要筆墨都用在了對明月的描寫上,只是最后才在前面描寫的基礎(chǔ)上點出作者內(nèi)心的感受。這種先景后情、情因景生的寫法似乎已經(jīng)成了常規(guī),寫不好,往往會落入俗套。其關(guān)鍵在于景要切,情要真,兩者融合得自然。這首散曲成功的奧秘也就在這里。

      折桂令·中秋原文及賞析2

      折桂令·中秋

      元朝 張養(yǎng)浩

      一輪飛鏡誰磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。老子高歌,為問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?

      《折桂令·中秋》譯文

      那一輪懸掛高空的明鏡,是誰打磨的呢?它照遍了整個山河。秋天的露珠清涼凄清,水洗過般的明凈夜空里,銀河平靜無波。此夜的月光,較平常更盛,人可以清晰無礙地看到,桂樹的影子在舞動。我不由得引吭高歌,問嫦娥仙子,在這美好的夜晚,何不縱情一醉?

      《折桂令·中秋》注釋

      折桂令:此調(diào)又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋風(fēng)一枝》、《蟾宮曲》。此調(diào)為元人小令曲名。

      飛鏡:比喻中秋之月。

      玉露泠泠:月光清涼、凄清的樣子。

      銀漢:天河。

      桂:指傳說中月中的'桂樹。

      婆娑:形容桂樹的影子舞動。

      嫦娥:傳說中月官里的仙女。

      懨懨:精神萎靡的樣子。

      《折桂令·中秋》賞析

      月亮因其朦朧、晦暗、可闡釋性強,歷來是文人墨客們樂于歌頌的對象。這一看上去單調(diào)、簡明的意象,在不同的文學(xué)作品中也蘊涵著不同的意義和形象。清夜良辰,對月興嘆,文學(xué)家們往往會敏銳地覺察到月亮的圓缺不定,同時感到自身的渺小。這時,不同的境遇和心態(tài)就會產(chǎn)生不同的情感抒發(fā)。這首雙調(diào)《折桂令·中秋》即是一首借月抒情之作。

      這首散曲作者著力描繪了中秋之夜月光格外的澄澈空靈。通過對澄澈月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出異常清幽寧靜的意境與氛圍,最后才以對嫦娥發(fā)問的形式,抒發(fā)了中秋之夜,意欲一醉方休的情致。而其結(jié)構(gòu)則是觸景生情,前半寫景,后半抒情,轉(zhuǎn)、合融一,用典不露痕跡。凡此皆別具一格。

      首句“一輪飛鏡誰磨”即是寫月。天空中這一輪飛鏡般的明月,是誰將它打磨得這般圓滑清亮?比喻和語言雖簡單,但不失優(yōu)雅。這一句反問好像作者在寧靜的夜晚,獨自一人與月相望后,發(fā)出的輕聲探問。

      “照徹乾坤,印透山河”,明亮的月光仿佛照徹了乾坤大地,印透了大好河山。這句緊承上句反問而來,寫“飛鏡”的實際效果,也是作者直觀感受的延伸。張養(yǎng)浩沒有直視月亮的光芒,而是描繪它遍灑在大地、河川、山林上之后的效果。月光與日光不同,不會給人強烈、充滿穿透力的印象。月光是陰柔、幽媚之美的代表,“照徹”“印透”是月光無孔不人的滲透、無聲無息的輕撫。

      “玉露泠冷,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑”四句,寫秋夜里清澈透亮的白露,被此時特有的中秋明月映襯得更加潔白、優(yōu)美。透明的清白色遍灑在整個秋夜的天空里,**了平日銀河波浪般的星光。中秋之夜的月,較平常更盛,所以說“比常夜清光更多”。月光通透、明達,照在了庭院中的桂樹上。澹澹清夜,樹影婆娑,明月清光,相與無礙,共同構(gòu)成了一幅幽靜、空靈的圖畫。

      “老子高歌,為問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何”,最后四句又是反問。作者引吭高歌,對月起舞,只想問問那月中的嫦娥,這般良夜美景,如此動人心弦,此時此地,何不縱情一醉?這四句表現(xiàn)作者月夜賞景中澎湃的情感。嫦娥是明月的代表,也是美麗和孤獨的象征。

      張養(yǎng)浩自嘆不如嫦娥一樣,可以長生長在,看盡世間浮華。但他可以親身體驗人間苦辣酸甜,因此又比嫦娥幸福。這種現(xiàn)世世界的情感與自然世界的永恒之間的矛盾,又一次激起了作者無限悲傷的情緒,所以說“不醉如何”。

      總體來說,《折桂令》一曲所描寫的月亮既不同于“秦時明月漢時關(guān)”,又不同于“月有陰晴圓缺”,更不同于“對影成三人”,但又確確實實繼承了先輩文人對月這一意象的闡釋,獨具空靈、幽遠的藝術(shù)特色。

      《折桂令·中秋》創(chuàng)作背景

      蒙元王朝建立后,官場黑暗腐敗,張養(yǎng)浩為官廉正,主張清除吏弊,改革政局,雖處位不低,終因直言敢諫兩次獲罪遭貶,以致晚年在山林過了較長一段隱居生活。這是一篇熔鑄前人詩句、巧妙地以景抒情的佳構(gòu),前有姚燧以辛棄疾《太常引·建康中秋為呂書潛賦》作底子寫出情思迥異的《黑漆弩》,張養(yǎng)浩則復(fù)將辛詞加以翻演,寫出了這篇詠中秋的《折桂令》。

      下載折桂令·春情原文、翻譯及賞析[合集]word格式文檔
      下載折桂令·春情原文、翻譯及賞析[合集].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《折桂令春情》詩歌鑒賞

        平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷馀香在此,盼千金游子何之。證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。賞析此曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,......

        賀新郎·春情原文翻譯及賞析[5篇]

        賀新郎·春情原文翻譯及賞析賀新郎·春情原文翻譯及賞析1原文篆縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無......

        雙調(diào)折桂令元曲原文賞析

        【原文】雙調(diào)·折桂令·題爛柯石橋(懶朝元石上圍棋)薛昂夫懶朝元石上圍棋。問仙子何爭,樵叟忘歸。洞鎖青霞,斧柯已爛,局勢猶迷。恰滾滾桑田浪起,又飄飄滄海塵飛。恰待持杯,酒未沾唇......

        折桂令·中秋原文及賞析通用[五篇模版]

        折桂令·中秋原文及賞析通用2篇折桂令·中秋原文及賞析1折桂令·中秋元朝 張養(yǎng)浩一輪飛鏡誰磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。老......

        徐再思《折桂令·春情》全文

        情之為傷,苦了多少人,煞了多少憶,情之為悲,冷了多少清,落了多少思,縱使飛蛾撲火卻依然義無反顧,只觀情,傷人傷己,卻是一生無法割斷,落一筆長相思,揮灑多少癡情淚,飲一杯濁酒,品了多少世間......

        盧令原文翻譯及賞析(大全)

        盧令原文翻譯及賞析盧令原文翻譯及賞析1原文:盧令令,其人美且仁。盧重環(huán),其人美且鬈。盧重鋂,其人美且偲。譯文黑犬頸圈丁當(dāng)響,獵人英俊又善良。黑犬脖上套雙環(huán),獵人英俊又勇敢。......

        折桂令.七夕贈歌者原文賞析

        折桂令.七夕贈歌者 喬吉黃四娘沽酒當(dāng)壚,一片青旗,一曲驪珠。滴露和云,添花補柳,梳洗工夫。無半點閑愁去處,問三生醉夢何如。笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。行香子·七夕黃四娘:美女的......

        《折桂令·寄遠》原文及賞析(優(yōu)秀范文五篇)

        《折桂令·寄遠》原文及賞析折桂令·寄遠朝代:元代作者:喬吉原文怎生來寬掩了裙兒?為玉削肌膚,香褪腰肢。飯不沾匙,昨如翻餅,氣若游絲。得受用遮莫害死,果誠實有甚推辭?干鬧了多時,本......