第一篇:諾貝爾獎得主獲獎感言
諾貝爾獎得主獲獎感言
發(fā)布人:山地 發(fā)布日期:2010-10-12 15:14:41 閱讀次數(shù):378
諾貝爾獎得主獲獎感言
作者:佚名 文章來源:中國新聞網(wǎng)
新華網(wǎng)斯德哥爾摩10月2日電 由于發(fā)現(xiàn)RNA(核糖核酸)干擾機制,美國科學家克雷格·梅洛和安德魯·法爾2日被授予2006年諾貝爾生理學或醫(yī)學獎,并分享1000萬瑞典克朗(約合140萬美元)的獎金。
梅洛是在美國家中接到諾貝爾獎評審委員會電話的,當時是當?shù)貢r間4時40分左右。梅洛對媒體表示他感到“非常驚訝”,“到現(xiàn)在還沒回過神來”。他說:“我有預感可能得獎,但我才45歲啊,原本以為10年或20年后才會得獎呢?!泵仿逭f,他的部分獎金將用于慈善事業(yè)。
法爾在接受媒體采訪時則說,獲獎的感覺真是非常美妙,“一開始,我都不敢相信,它也許是個夢,或者有人搞錯了,但又想這不可能。能獲獎真是太棒了!”他說:“我還是以前的我,我的人生追求仍很簡單,那就是研究、科學、教學和家庭。我不想有什么改變?!保ㄍ辏?
新華網(wǎng)華盛頓10月15日電(記者劉洪)15日凌晨接到外界打來的通知或祝賀電話時,3名獲得今年諾貝爾經(jīng)濟學獎的美國經(jīng)濟學家反應幾乎一致:對獲獎先是感到“困惑”,繼而則是無比興奮和“光榮”。
芝加哥大學教授羅杰·邁爾森在當天的記者會上說,當被電話通知獲得諾貝爾經(jīng)濟學獎時,他一開始有點“困惑”,但隨后醒悟過來,對能加入到這一獲獎名單感到非?!肮鈽s”。
明尼蘇達大學經(jīng)濟學榮譽教授萊昂尼德·赫維奇是一位猶太人,今年已經(jīng)90歲。他在獲獎后表示,從未想過有一天能獲此獎,“我總以為我的時代可能已經(jīng)過去”。他對外界能夠承認他的工作感到非常高興,“一些經(jīng)濟學領域最聰明的年輕人也加入進來,這非常棒”。
普林斯頓高等研究院教授埃里克·馬斯金則表示,當他最初聽到赫維奇獲獎時,大舒了一口氣,因為他認為赫維奇多年來就一直是經(jīng)濟學獎候選對象。而讓他隨后更加興奮的是,今年他自己和老朋友赫維奇、邁爾森3人共享了經(jīng)濟學獎。
瑞典皇家科學院將今年的經(jīng)濟學獎頒發(fā)給這3名美國經(jīng)濟學家,主要是表彰他們在創(chuàng)建和發(fā)展“機制設計理論”方面所作的貢獻。“機制設計理論”最早由赫維奇提出,馬斯金和邁爾森則進一步發(fā)展了這一理論。這一理論有助于經(jīng)濟學家、各國政府和企業(yè)識別在何種情況下市場機制有效,何種情況下市場機制無效,以幫助人們確定有效的交易機制、規(guī)章安排和表決程序。
對于3人共享的1000萬瑞典克朗(1美元約合6.4瑞典克朗)獎金,赫維奇表示還未曾想過怎么處理;馬斯金則表示,將把獎金捐獻給幫助殘疾人的Camphill基金會,這也是他和妻子認為“如果買彩票中獎后的做法”。馬斯金的兒子是一位殘疾人。
自1969年增設 諾貝爾經(jīng)濟學獎以來,共有61名經(jīng)濟學家獲獎,而邁爾森的獲獎也使芝加哥大學獲此殊榮的經(jīng)濟學家增至24名,該大學毫無疑問成為諾貝爾經(jīng)濟學獎的最大贏家。3
瑞典皇家科學院10日宣布,德國科學家格哈德·埃特爾獲得2007年諾貝爾化學獎。當天恰逢71歲生日的埃特爾說,這是一份“最好的生日禮物”。
2007年10月10日 德國科學家獲2007年諾貝爾化學獎 10月10日,瑞典皇家科學院在斯德哥爾摩宣布,將2007年諾貝爾化學獎授予在表面化學研究領域作出開拓性貢獻的德國科學家格哈德·埃特爾。新華社發(fā)(朱蓮誼攝)
2007年10月10日 德國科學家獲2007年諾貝爾化學獎 10月10日,瑞典皇家科學院在斯德哥爾摩宣布,將2007年諾貝爾化學獎授予在表面化學研究領域作出開拓性貢獻的德國科學家格哈德·埃特爾。新華社發(fā)(朱蓮誼攝)
埃特爾對媒體描述自己的獲獎感覺時說,這是最好的生日禮物,“我(的喜悅之情)難以言表”。
這份生日大禮讓埃特爾感到很意外。他說:“我當然知道我是候選人。但物理獎頒給了一名德國人,所以我以為化學獎不會發(fā)給我了?!?/p>
埃特爾因在表面化學研究領域作出開拓性貢獻而獲得今年的諾貝爾化學獎,此前,他的同胞彼得·格林貝格爾剛剛與一名法國科學家分享今年的諾貝爾物理學獎。
瑞典皇家科學院9日宣布,法國科學家阿爾貝·費爾和德國科學家彼得·格林貝格爾因發(fā)現(xiàn)“巨磁電阻”效應共同獲得2007年諾貝爾物理學獎。兩位科學家在得知獲獎后分別對媒體發(fā)表了簡短的獲獎感言。
阿爾貝·費爾在接受電話采訪時說:“我受寵若驚,非常感動,我為能夠與彼得·格林貝格爾共享這一獎項而興奮不已。我們剛剛交談過。我們總是很好地交換我們的研究結果。”
兩位科學家的發(fā)現(xiàn)使得小型大容量硬盤得到廣泛應用。費爾說,“能夠看到我們的發(fā)現(xiàn)所產(chǎn)生的威力實在是太棒了!”
彼得·格林貝格爾在接受瑞典電臺采訪時說:“有人告訴我,如果有從斯德哥爾摩來的電話,那只能是諾貝爾獎(通知)。”他說,“正有一大群人站在我門外”,他打算跟他們“來一杯香檳
記者:你現(xiàn)在感覺怎樣?
切哈諾沃:我似乎還無法消化這個來得突然的獎項,好像要被它淹沒了一樣,一時還找不到合適的語言來表達自己的心情。
記者:你預料到今年獲此殊榮的將是自己嗎?
切哈諾沃:不,完全沒有。當時我正要出門,是我兒子接的電話。我想,即使自己會獲獎的話,也應該是醫(yī)學或生理學的獎項,完全沒料到會是化學獎。
記者:得知自己獲獎后,你的第一反應是什么?
切哈諾沃:那種感覺當然是美妙的。諾貝爾獎是全世界科學家們夢寐以求的事業(yè)巔峰。我并不否認我為自己、我的家人和我的科學事業(yè)感到驕傲。
記者:獲得諾貝爾獎會給你今后的事業(yè)帶來什么樣的影響?
切哈諾沃:我真誠地希望這件事對我將來的科研毫無影響。我熱愛我的實驗室、我的學生和我的科學事業(yè)。目前我正進行著一項激動人心的研究,還將取得更多的新發(fā)現(xiàn)。
記者:你認為你現(xiàn)在的學生中有可能產(chǎn)生諾貝爾獎獲得者嗎? 切哈諾沃:這個很難預料。我的學生都很優(yōu)秀。記者:你對有志于科研的青年們有什么建議呢?
切哈諾沃:我不知道人們能從我們的經(jīng)驗中學到多少東西。我們的國家(以色列)進行科研的方式與美國乃至現(xiàn)在的歐洲很不一樣。以色列頻繁地處于政治**中,科研經(jīng)費極其有限,政府也并不把科研放在國家戰(zhàn)略的首要位置。因此,在選擇課題方面,我們不必去隨大流,跟著所有人一起去搞蛋白質合成、DNA或者研究基因組,而是更應該從本質上去發(fā)現(xiàn)真正值得研究的課題。對以色列人來說,不隨大流才是取得競爭力的關鍵。而一旦選定方向后就應該相信自己的選擇。
記者:你現(xiàn)在感覺怎么樣?
赫什科:我為我的家庭、我的研究所和我的祖國感到高興。記者:獲得諾貝爾獎是你預料之中的事嗎? 赫什科:不。那天剛好放假,我和4個孫女野餐。
記者:獲得諾貝爾獎會給你今后的事業(yè)帶來什么樣的影響?
赫什科:我將繼續(xù)我的實驗室工作。但或多或少地總會受一些影響。我將不可避免地接受到更多的邀請。但即便如此,我相信自己仍能做出一些貢獻。
記者:20年前當你做這項工作的時候有沒有意識到它會使你獲得諾貝爾獎? 赫什科:我知道這項工作的影響力是巨大的。但我從來沒有等待榮譽的降臨。要知道20年前全世界每年只有10多篇關于蛋白質降解的論文,而現(xiàn)在這個數(shù)字已經(jīng)上升到了四位數(shù)。
記者:你對那些有志于摘取諾貝爾獎的青年們有什么建議?
赫什科:應該說是對那些有志做科研的人們,而不是為了摘取諾貝爾獎的人們。我希望他們能夠用獨特的新奇的眼光發(fā)掘真正重要的問題,盡管這些問題并不一定是該學科當前的熱點。然后就需要堅持不懈地努力。
第二篇:2014年諾貝爾化學獎得主的獲獎感言
萊維特:像喝了三倍分量濃咖啡
卡普拉斯為美國哈佛大學和法國斯特拉斯堡大學教授,擁有美國和奧地利國籍。他1930年生于奧地利維也納,1953年在美國加州理工學院獲得博士學位。
萊維特為美國斯坦福大學醫(yī)學院教授,擁有美國、英國和以色列國籍。他1947年生于南非比勒陀利亞,1971年在英國劍橋大學獲得博士學位。
瓦謝勒為美國加利福尼亞南部大學教授,擁有美國和以色列國籍。他1940年出生于以色列,1969年在以色列魏茨曼科學研究所獲得博士學位。
上世紀70年代,瓦謝勒與卡普拉斯在哈佛大學合作,開發(fā)出一套結合經(jīng)典物理和量子物理的電腦程序。瓦謝勒后來在劍橋大學與萊維特共同開發(fā)一套程序,可用于研究酶。
瓦謝勒從美國洛杉磯通過電話向在瑞典斯德哥爾摩采訪諾獎的媒體記者發(fā)表獲獎感言,說半夜得知自己獲獎,“感覺極好”,盼望12月到瑞典領獎。
萊維特告訴法新社,接到獲獎的電話通知時,他正在睡覺,第一反應是“不敢相信”,隨后非常高興,如同喝了“三倍分量的濃咖啡”。
第三篇:諾貝爾和平獎得主(丹增嘉措)的獲獎感言
諾貝爾和平獎得主(**)的獲獎感言
Acceptance Speech
The 14th Dalai Lama's Acceptance Speech, on the occasion of the award of the Nobel Peace Prize in Oslo, December 10, 1989
Your Majesty, Members of the Nobel Committee, Brothers and Sisters:
I am very happy to be here with you today to receive the Nobel Prize for Peace.I feel honored, humbled and deeply moved that you should give this important prize to a simple monk from Tibet.I am no one special.But, I believe the prize is recognition of the true values of altruism, love, compassion and nonviolence which I try to practice, in accordance with the teachings of the Buddha and the great sages of India and Tibet.I accept the prize with profound gratitude on behalf of the oppressed everywhere and for all those who struggle for freedom and work for world peace.I accept it as a tribute to the man who founded the modern tradition of nonviolent action for changewhose life taught and inspired me.And, of course, I accept it on behalf of the six million Tibetan people, my brave countrymen and women inside Tibet, who have suffered and continue to suffer so much.They confront a calculated and systematic strategy aimed at the destruction of their national and cultural identities.The prize reaffirms our conviction that with truth, courage and determination as our weapons, Tibet will be liberated.No matter what part of the world we come from, we are all basically the same human beings.We all seek happiness and try to avoid suffering.We have the same basic human needs and concerns.All of us human beings want freedom and the right to determine our own destiny as individuals and as peoples.That is human nature.The great changes that are taking place everywhere in the world, from Eastern Europe to Africa, are a clear indication of this.In China the popular movement for democracy was crushed by brutal force in June this year.But I do not believe the demonstrations were in vain, because兩位諾貝爾和平獎得主的見面
The spirit of freedom was rekindled among the Chinese people and China cannot escape the impact of this spirit of freedom sweeping many parts of the world.The brave students and their supporters showed the Chinese leadership and the world the human face of that great nation.Last week a number of Tibetans were once again sentenced to prison terms of up to nineteen years at a mass show trial, possibly intended to frighten the population before today's event.Their only “crime” was the expression of the widespread desire of Tibetans for the restoration of their beloved country's independence.The suffering of our people during the past forty years of occupation is well documented.Ours has been a long struggle.We know our cause is just.Because violence can only breed more violence and suffering, our struggle must remain nonviolent and free of hatred.We are trying to end the suffering of our people, not to inflict suffering upon others.It is with this in mind that I proposed negotiations between Tibet and China on numerous occasions.In 1987, I made specific proposals in a five-point plan for the restoration of peace and human rights in Tibet.This included the conversion of the entire Tibetan plateau into a Zone of Ahimsa, a sanctuary of peace and nonviolence where human beings and nature can live in peace and harmony.Last year, I elaborated on that plan in Strasbourg, at the European Parliament.I believe the ideas I
expressed on those occasions are both realistic and reasonable, although they have been criticized by some of my people as being too conciliatory.Unfortunately, China's leaders have not responded positively to the suggestions we have made, which included important concessions.If this continues we will be compelled to reconsider our position.Any relationship between Tibet and China will have to be based on the principle of equality, respect, trust and mutual benefit.It will also have to be based on the principle which the wise rulers of Tibet and of China laid down in a treaty as early as 823 A.D., carved on the pillar which still stands today in front of the Jo-khang, Tibet's holiest shrine, in Lhasa, that “Tibetans will live happily in the great land of Tibet, and the Chinese will live happily in the great land of China”.As a Buddhist monk, my concern extends to all members of the human family and, indeed, to all sentient beings who suffer.I believe all suffering is caused by ignorance.People inflict pain on others in the selfish pursuit of their happiness or satisfaction.Yet true happiness comes from a sense of inner peace and contentment, which in turn must be achieved through the cultivation of altruism, of love and compassion and elimination of ignorance, selfishness and greed.The problems we face today, violent conflicts, destruction of nature, poverty, hunger, and so on, are human-created problems which can be resolved through human effort, understanding and the development of a sense of brotherhood and sisterhood.We need to cultivate a universal responsibility for one another and the planet we share.Although I have found my own Buddhist religion helpful in generating love and compassion, even for those we consider our enemies, I am convinced that everyone can develop a good heart and a sense of universal responsibility with or without religion.With the ever-growing impact of science on our lives, religion and spirituality have a greater role to play by reminding us of our humanity.There is no contradiction between the two.Each gives us valuable insights into the other.Both science and the teachings of the Buddha tell us of the fundamental unity of all things.This understanding is crucial if we are to take positive and decisive action on the pressing global concern with the environment.I believe all religions pursue the same goals, that of cultivating human goodness and bringing happiness to all human beings.Though the means might appear different the ends are the same.As we enter the final decade of this century I am optimistic that the ancient values that have sustained mankind are today reaffirming themselves to prepare us for a kinder, happier twenty-first century.I pray for all of us, oppressor and friend, that together we succeed in building a better world through human understanding and love, and that in doing so we may reduce the pain and suffering of all sentient beings.Thank you.
第四篇:2014諾貝爾文學獎得主艾麗斯芒羅的獲獎感言
瑞典文學院10日宣布,將XX年諾貝爾文學獎授予82歲的加拿大女作家艾麗斯 芒羅。她也是第13位獲得這一獎項的女作家。
瑞典文學院常任秘書彼得 恩隆德當天中午在瑞典文學院會議廳先后用瑞典語和英語宣布了獲獎者姓名,并將芒羅稱為“當代短篇小說大師”。
瑞典文學院在當天發(fā)表的聲明中說,芒羅的作品以情節(jié)細膩見長,文風透徹,帶有心理現(xiàn)實主義特色,有“加拿大契訶夫”的美譽。她的小說多以小鎮(zhèn)為背景,描述主人公為了贏得社會承認而努力,卻往往陷入緊張的關系與道德沖突之中。
身居加拿大的芒羅在得知獲獎后接受采訪時說,自己在高興之余“受寵若驚”?!拔抑牢以诤蜻x名單上,但我從沒想到過會贏,”芒羅對加拿大媒體說。芒羅稱自己一直把獲得諾貝爾獎視為一個“可能發(fā)生,但很可能不會成真的白日夢”。她希望自己的獲獎“能讓人們把短篇小說視為一門重要的藝術,而非一個你寫著玩的東西”。
今年早些時候,她曾表示將停止寫作。10日接受采訪時,她表示獲得諾獎不會改變這一決定。
第五篇:諾貝爾獎得主Geim先生感人至深的獲獎演講詞
諾貝爾獎得主Geim先生感人至深的獲獎演講詞(中文版)
精選
已有 1202 次閱讀 2013-8-21 10:25 |系統(tǒng)分類:人物紀事|關鍵詞:諾貝爾獎 Geim
星期五晚的實驗
磁懸浮的實驗是如此的有趣,甚至讓人上了癮。它給我上了重要的一課,那就是嘗試那些和我的專業(yè)領域八竿子打不著的研究方向有可能會產(chǎn)生非常有趣的結果,即使最初的想法可能是極其簡單的。這段經(jīng)歷影響了我的研究風格。從那以后,我開始做一些不合常規(guī)的實驗嘗試,并且無端地稱它們?yōu)椤靶瞧谖逋淼膶嶒灐?。當然這個名字并不準確,因為沒有什么深入的研究工作可以在一個晚上完成。實際上,它需要好幾個月的橫向思考,毫無明確目的地查閱不相關的文獻。最終,你會找到一種感覺——注意是感覺而不是想法——你會感覺到什么問題研究一下可能會很有趣。接著,你開始嘗試實驗。通常的結果是失敗。然后你有可能繼續(xù)試一試或者放棄。不管怎樣,在某個時刻你都必須做出一個艱難的決定,究竟是繼續(xù)投入精力,還是放棄嘗試,開始研究別的問題。所有的這些都是在你的主要研究活動之余進行的,它們只需要占用你的一點點時間和一點點思考。
從我在Nijmegen工作的時候開始,我就用這種橫向思考來設計本科生和研究生的課題了。學生們對于這種研究方式總是感到很興奮。1999年到Nijmegen來讀博士學位的Kostya Novoselov(譯者注:Novoselov與Geim分享了2010年諾貝爾獎)參與了很多這樣的實驗。為了不影響學生們的正常學習和畢業(yè),這些研究通常耗時不會超過幾個月。雖然隨著每一次的失敗漸成事實,起初的熱情都會慢慢消退,但是有一些學生后來告訴我說這些廣泛探索的研究經(jīng)歷是他們?nèi)松械臒o價之寶。
最令人驚奇的是,有的時候失敗并未如期而至。壁虎膠帶(Gecko tape)就是這樣的一個例子。一個偶然的機會,我讀到一篇文章描述了壁虎超強的攀爬能力背后的原理[12]。其中的物理是很簡單的。壁虎的腳趾上覆蓋著許多微細的絨毛,每一根絨毛能夠和它要攀爬的表面產(chǎn)生微弱的范德瓦爾斯力(10的負九次方牛頓量級),但是億萬根這樣的絨毛就足以產(chǎn)生巨大的吸引力,從而可以使得壁虎爬上任何物體表面,甚至玻璃的天花板。尤其引起我注意的是這種絨毛的尺寸,它們在微米量級,這正是我所研究的介觀物理所在的尺度范圍。當這個現(xiàn)象在我的腦海里時隱時現(xiàn)了一年多之后,Segey Dubonos和我設計出了一種能夠模擬壁虎腳趾上絨毛的材料。Segey加工出了大概一平方厘米大小的這種材料,它表現(xiàn)出了比較明顯的黏附力[13]。不幸的是,這種人造的材料比不上壁虎的腳趾,經(jīng)過幾次粘貼和分離之后,它的黏附力就完全消失了。但是,這仍不失為一個重要的驗證性實驗,它啟發(fā)了其他人在這個領域中的深入研究。我們希望某一天人們能夠復制出像壁虎腳趾那樣的結構和具有自我清潔功能的膠帶。這樣這項研究就可以轉化成產(chǎn)品了。
Better to be wrong than boring
在我準備這個演講的時候,我總結了一個我們曾經(jīng)嘗試過的“星期五晚實驗”的列表。直到那個時候我才意識到一個令人驚訝的事實。在大約15年的時間里我們一共做了2,30個這樣的實驗,可以想見,大部分的都徹底失敗了。但是有三個成功者:磁懸浮,壁虎膠帶以及石墨烯。這意味著一個極高的成功率:超過了10%!除此之外,還有幾次與成功擦肩而過。比如,我曾讀到一篇文章[14]關于FeGeSeAs合金中的巨逆磁效應,這意味著這種材料可能會出現(xiàn)高溫超導狀態(tài)。我找同事Lamarches要了這種樣品,Kostya Novesolov 和我用彈道輸運霍爾磁測量技術來檢驗這種巨逆磁效應,但是失敗了。即使冷卻到1K也沒有發(fā)現(xiàn)這種巨逆磁效應。這次嘗試發(fā)生在2003年,遠早于后來引發(fā)巨大關注的鐵基超導體的發(fā)現(xiàn)。至今我還在尋思當時我們的樣品中是否有很小的一部分轉變成了超導體,只不過被我們忽略了。另外一次這樣的錯失良機是我們試圖測量單個活體細胞的“心跳”。實驗的想法是用二維電子氣體的霍爾器件來作為高精度的電壓計,用以測量活體細胞中的生物電信號。我們實驗的結果是,當細胞活著的時候我們的裝臵測量不到任何“心跳”,但是當我們用大量酒精導致細胞凋亡的時候,我們可以觀察到巨大的電壓脈沖[15]。現(xiàn)在我明白了當時之所以探測不到活體細胞的心跳是因為我們選錯了細胞。我們選的是酵母菌,這是一種比較木納的細胞。在我們的實驗之后過了四年,其他的研究組選用胚胎心臟細胞在石墨烯上取得了成功[16]。
老實說,我并不認為如此高的成功率是因為我特別擅長于的橫向思考。更確切地說是,它告訴我們,試探(有的時候甚至是漫無目標的試探)新的研究方向比一般人預期的回報率要高。我們很有可能在某一個已有的礦藏里挖掘得太深了,留下了大量未被探尋過的寶藏就埋藏在淺淺的地表下,只要稍微往旁邊一試探我們就會發(fā)現(xiàn)它。當一個人有嘗試的勇氣時,雖然并不是一定總是有所回報,但是至少這是一次探險的經(jīng)歷。
曼徹斯特的生活
到2000年,我的名下有了介觀超導和磁懸浮的研究工作以及四篇發(fā)表在Nature上的論文,申請正教授的條件成熟了。當我的同事們得知我最終選擇了曼徹斯特大學而拒絕了其他一些看起來更加著名的大學時都感到非常驚訝。其實其中的原因很簡單。曼徹斯特大學教授招聘委員會的主任Mike Moore知道我的妻子Irina并不僅僅是我的實驗助手和Nijmegen的兼職物理教員,他還知道她曾經(jīng)在Bristol大學的博士后期間做得非常成功。所以他建議Irina申請曼徹斯特大學的一個教職。在荷蘭的六年里,我從沒有奢望過我們夫妻可以在同一個學校都有正式的職位。這就是讓我們決定去曼徹斯特大學的原因。我們不僅感激這個可以同時解決我們兩人工作問題的機會,而且也為未來的同事對我們的關心而感動。我們從來沒有后悔過做出這個決定。
于是,2001年初,在曼徹斯特大學我分到了幾間年久失修,裝滿老儀器的房子,還有10萬英鎊的啟動經(jīng)費。大學里沒有共享的大型實驗平臺,除了一臺氦氣液化機。這對我來說不成問題。我繼續(xù)了在Nijmegen時的工作模式,借助別的合作者,尤其是Seregey Dubonos,的幫助來開展工作。實驗室以令人驚訝的速度成形了。半年之內(nèi),我拿到了我的第一筆50萬英鎊的研究經(jīng)費。我用它買了一些必須的設備。雖然我們一歲的女兒占據(jù)了妻子很多時間和精力,她也在幾個月后申請到了她的啟動經(jīng)費。我們邀請Kostya Novesolov以Research Fellow的身份加入我們的實驗室(同時他還是作為研究生掛靠在Nijmegen,在2004年他從Nijmegen獲得博士學位)。我們實驗室的研究開始產(chǎn)生成果,這為我們贏得更多的資助,從而導致更多的成果。
到2003年,我們已經(jīng)發(fā)表了幾篇優(yōu)質的論文,包括在Nature,Nature Materials和Physical Review Letters上,同時我們也不斷地為實驗室增添新的儀器。另外,我們拿到了一個一百四十萬英鎊的資助(由時任科技部長的David Sainsbury倡導的研究基礎設施計劃提供),計算機系的Ernie Hill和我建立起了曼徹斯特介觀和納米技術中心。我們并沒有用這筆意外之財來建房子,相反,我們利用了計算機系已有的一個250平米的超凈間。我們搬走里面一些老舊的儀器,取而代之的是一些最先進的微細加工設備,包括一臺新的電子束刻蝕系統(tǒng)。對于這個中心,Ernie和我最感到驕傲的是世界上許多其他類似的中心擁有更為昂貴的儀器,但是我們的中心從2003年起,就持續(xù)產(chǎn)出新的器件結構。我們擁有的并不是一匹用來展示的駿馬,而是一匹埋頭苦干的馱馬。
每當我向其他國家的同事描述我的這段經(jīng)歷時,他們都覺得在三年之內(nèi),憑借并非天文數(shù)字的啟動經(jīng)費就可以建立起一個完整的實驗室和微細加工中心實在是難以臵信。如果我不是親歷者我也不會相信。一切進展的都非常順利。大學很支持我們的工作,但是我最要感謝的是英國工程和物理科學研究委員會(EPSRC)非常負責的工作模式。這個資助機構民主而且不排外,你在學術界里的地位以及人脈關系基本上不會產(chǎn)生任何影響。另外,在同行評議的過程中,也不會要求你的研究項目要有所謂的“前瞻性的想法”和“對社會與經(jīng)濟需求的巨大應用前景”。事實上,這個機構是基于申請者最近一段時間在其領域的研究成果而分配經(jīng)費的。那些工作得勤奮而且有效的研究者一般會獲得資助。當然,沒有哪一個資金分配體系是完美的。我們總在期望更好的體系。但是,讓我改用丘吉爾的一句名言,“除了我所知道的世界上別的國家以外,英國的研究資助體系是最糟糕的”。
三朵思想的云
當我們的實驗室和納米中心慢慢成形的時候,我開始有一些空閑的時間來考慮新的“星期五晚實驗”。壁虎膠帶的成功和那幾個關于酵母菌和“準鐵基超導體”的失敗就是發(fā)生在那段時間。一位來自俄羅斯研究所的高級研究員,我們實驗室的??鸵约皩氋F的合作者,Serge Morozov,把他的前兩次訪問浪費在了研究“磁化水”的課題上。2002年秋,我迎來了我們在曼徹斯特的第一位研究生,姜達。我需要給他設計一個博士課題。顯然,在開始的幾個月里,他要花時間提高英語,熟悉實驗室的環(huán)境。對于一個初學者,我給他建議了一個我橫向思考的課題,那就是把石墨加工成盡可能薄的薄膜,如果做成了,我答應他我們將測量它的“介觀”性質。近來,當我試圖回想起當時這個想法是怎么產(chǎn)生的時,我記得有三朵非常不成形的“思想的云朵”。
第一朵云是所謂“金屬電子學”的概念。如果給金屬一個外加電場,金屬表面的電子數(shù)目會改變,從而可以預見它的表面性質也會改變。這正是現(xiàn)代半導體電子器件工作的原理。為什么不用金屬代替半導體硅呢?當我還是本科生的時候,我嘗試過給金屬加電場,用X射線來探測金屬表面晶格常數(shù)的變化。這個想法是很天真的,因為通過簡單的數(shù)量級估計我們就能知道這種變化是極其微小的。沒有哪一種電介質可以承受高于1V/nm的電場強度,如果換算成電荷密度的話,相當金屬表面電荷密度的改變不能超過每平方厘米10的14次方個電子(譯者注:我用高斯定理計算了一下,似乎應為每平方厘米10的13次方個電子)。作為比較,一個普通的金屬,比如金,在中性狀態(tài)下每立方厘米包含有~10的23次方個電子。即使對于一個納米厚的金薄膜,在其上增加或減少每平方厘米10的14次方個電子只能改變其電子密度的1%,從而電導率改變1%(譯者注:我檢查了一下,似乎應為千分之一或者萬分之一),更不用說其晶格常數(shù)更為微小的變化了。
歷史上曾有許多研究人員試圖測量這種電場對于金屬的作用。最早這個想法要追溯到1902年,在電子剛剛被發(fā)現(xiàn)之后,J.J.Thomson(電子發(fā)現(xiàn)者,1906年諾貝爾物理學獎得主)就曾建議Charles Mott(著名理論物理學家Nevill Mott之父,Nevill Mott獲得1977年諾貝爾獎)去尋找金屬薄膜中的電場效應,但是沒有找到[17]??茖W文獻中最早關于金屬中的電場效應的記載出現(xiàn)在1906年[18]。如果不用普通的金屬,我們也可以考慮采用電子密度低得多的半金屬,比如鉍,石墨或者銻(譯者注:有趣的是,這三者為逆磁性最強的三種材料,除了超導體以外)。在過去的一個世紀里,人們嘗試過探尋鉍薄膜中(電子密度為10的18次方每立方厘米)的電場效應,但是只觀察到了它隨著外加電場非常微弱的電導變化[19,20]。因為對這個研究方向有所了解,加之有生長砷鋁化鎵異質結的經(jīng)驗,我時不時會思考一下用別的材料來做探尋這種效應,尤其是用超薄的超導體,當它在普通導體/超導體轉變零界點時,它的電場效應會被放大[21,22]。在Nijmegen,我還曾一度被分子束外延的方法在砷鋁化鎵表面生長的鋁薄膜點燃熱情,但是經(jīng)過一些數(shù)量級的估計之后,我覺得成功的幾率太小,根本不值一試。
在1990年到2000年左右,碳納米管是另外一朵懸掛在我腦海中的云。那一段時間是碳納米管的研究最為熱門的時候。當時在荷蘭,我有機會參加了Cees Dekker和Lee Kouwenhoven的報告,也讀過Thomas Ebbesen, Paul McEuen, Sumio Iijima, Pheadn Avouris等人的論文(譯者注:此幾位皆為碳納米管方面最為著名的大人物)。他們所展示的那些非常漂亮的研究成果每每都吸引我想進入這個研究領域。但是當時進入已經(jīng)太遲了,我想找到別的研究方向,避開那擁擠的碳納米管研究大軍。
第三朵云是我讀到一篇Millie Dresselhaus寫的關于在石墨的層與層之間插入其他物質的綜述性文章[23]。文中清楚地指出,即使經(jīng)過多年的研究,我們對石墨依然知之甚少,尤其是其電子學性質。這篇影響深遠的文章促使我深入地調(diào)研了石墨方面的文獻。我讀到了Pablo Esquinazi和Yakov Kopelevich的文章,他們報導了鐵磁性,超導性和金屬-絕緣體轉變,這些都發(fā)生在我們的老朋友石墨身上,而且是在室溫下[24,25]。那些撩人心弦的文章給我留下了深刻的印象,我感覺到石墨非常值得深入研究一下。
這三朵思想的云(或許還有其他我無法回想起來的因素)通過某種莫名的方式融合在了一起,形成了我給姜達的研究課題。我估摸著如果我們能成功地做成石墨薄膜,而不是鉍薄膜,那么它們有可能展現(xiàn)一些類似于碳納米管的有趣電子學性質。為什么不在這個方向試探幾個月呢?我想。