專題:日語中級口譯單詞
-
日語中級口譯單詞
第1課 伝統(tǒng)と近代との関わり(文化娯楽篇) セクション1基本語?。?A.中國の伝統(tǒng)的な物事: 日本語→中國語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):對口相聲 2.影絵芝居(かげえ しばい):皮
-
中級口譯閱讀教程單詞整理1
中級口譯閱讀教程 distraught adj. 發(fā)狂的;心煩意亂的rapport n. 密切關系,交往;和諧一致 Orator n. 演說者,雄辯家;原告sacramental adj. 圣禮的;圣餐的;神圣的Coronation n.
-
口譯必備單詞
Unit 1 Hyatt Regency Shanghai 上海茂悅大酒店 Magnetic levitation train 磁懸浮列車 Shuttle bus 通勤車 往返班車 A must-sea place 必看的地方 The Expo taxi syste
-
口譯單詞
Unit 2 商務訪問 Memorandum 備忘錄alumni 男校友 official trip 公差 breakneck speed 疾速direct flight 直航 call for 要求 叫喊 sister school 姐妹學校 humane lea
-
日語單詞
第1 1 課 ユニット1會話 1.學生生活(がくせいせいかつ) 學生生活 例句:社會人になれば40年近く働くんだから今のうちに學生生活を満吃しないとね。 2.さっき 剛才 例句
-
日語單詞
結(jié)合、連接: 結(jié)び付ける、合わせる 例:2つの文化を結(jié)びつけたもの。 輔助:補助的な 經(jīng)銷商:フランチャイザー franchiser 交易:取引する(とりひき) 競爭:競う(きそう) 優(yōu)惠:特典(とく
-
上海日語中級口譯崗位資格《口譯教程》
第1課 伝統(tǒng)と近代との関わり(文化娯楽篇)セクション1基本語?。篈.中國の伝統(tǒng)的な物事:日本語→中國語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):對口相聲2.影絵芝居(かげえ しばい):皮影
-
德語口譯單詞
3月2日 徳中同性
省長 m. Gouverneur
閣下 f Exzellenz
曇花一現(xiàn) einmaliges Feuerwerk
值此金秋時節(jié) an diesem goldenen Herbsttag
大道 die Promenade
將……歸功于,為… -
日語口譯練習
中國語通訳への道通訳訓練方法 翻譯訓練法不僅可以提高翻譯能力,而且對于日語學習者來說,還可以有效的提高我們的漢語和日語的綜合能力。 1跟讀(シャドーウイング) 所謂跟讀,根
-
日語口譯 翻譯[★]
1. こちらでは「幹部服」または「中山服」と言ってますが、30年以上も続いたんですよね。農(nóng)村ですと著てる人もまだいるでしょうが、町では、もうほとんど著なくなりましたね
-
日語口譯 答案
一、中訳。次の日本語を中國語に訳しなさい。 1戀愛はマジックのようなもの。いくら頑なに戀を拒んで生きていたとしても、出會いは神様のいたずらのように、ある日突然訪れ
-
日語中級口譯筆試 日譯中(五篇模版)
桜の季節(jié) 毎年3月になると、春風が吹き始め、人々の間では必ず「今年は桜がいつ満開になるかなぁ」という話題が出てきます。3月下旬に入ると、毎日テレビなどの「桜前線
-
中級口譯翻譯經(jīng)典
? SLM Corporation, Sallie Mae: 美國學生貸款市場營銷學會 ? GSE: government sponsored enterprise ? Fannie Mae ? Federal National Mortgage Association 聯(lián)邦國民抵押貸
-
中級口譯詞匯
中級口譯詞匯、詞組、句型整理 時事政治、歷史: 1. four parts of modernization:四個現(xiàn)代化 2. function/serve as a bridge 發(fā)揮橋梁作用 3. air .[v] 廣播 4. back [v] 支
-
中級口譯練習題
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 中級口譯練習題 SECTION 3: TRANSLATION TEST (30 minutes) Directions: Translate the following passage into Chinese and
-
中級口譯詞匯必備
overseas department post and telecommunications tour around Shanghai come all the way from…to…in in person feel honored and pleased worthwhile=rewarding reward
-
中級口譯講義
中級口譯講義 口試“政治類”: We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mut
-
中級口譯詞匯
第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機場迎賓 Greeting at the Airport 人力資源部經(jīng)理:manager of Human Resources. Top-notch: 頂尖的 能夠成行:m