專題:西方最有影響力翻譯家
-
當(dāng)代最有影響力的女書家
當(dāng)代最有影響力的女書家 編者按在中國古代,書法是文人書齋墨余之事,是士大夫修身養(yǎng)性的一種生活方式,而女性少有問津。唯有家學(xué)淵厚的女子才有機(jī)會(huì)接觸詩書翰墨,才有可能通過書
-
世界最有影響力的名人“座右銘”
世界最有影響力的名人“座右銘” 值得我們用心去感悟?qū)W習(xí)1.吃別人不能吃的苦,忍受別人不能忍受的委屈。做別人不愿意做的事,就能享受別人不能享受的一切?!都琢_恩》2.如何
-
中國最有影響力的十大培訓(xùn)師范文
中國最有影響力的十大培訓(xùn)師經(jīng)常有朋友問,國內(nèi)到底有哪些知名培訓(xùn)師,或者算得上大師級(jí)的培訓(xùn)師!其實(shí)國內(nèi)比較不錯(cuò)的培訓(xùn)師是很多的,這里給大家分享我認(rèn)為算的上真正大師,同時(shí)又比
-
行政助理——辦公室最有影響力的人(共五則)
便是走到了生命的盡頭,蒂安德拉?加拉爾薩(D'Andra Galarza)也知道她在彌留之際肯定忘不了她的上司:NBC環(huán)球(NBCUniversal Inc.)的一位總裁。
蒂安德拉?加拉爾薩是NBC環(huán)球一 -
20世紀(jì)最有影響力的教育學(xué)名著30種
20世紀(jì)最有影響力的教育學(xué)名著30種1. 《實(shí)驗(yàn)教育學(xué)》(拉伊)
2. 《童年的秘密》(蒙臺(tái)梭利)
3. 《人的教育》(福祿貝爾)
4. 《教育原理》(沛·西能)
5. 《勞作學(xué)校要義》(凱興斯泰納)
6. -
中國翻譯家
不懂外文的著名翻譯家——林紓林紓(1852~1924年)是我國近代一位享有盛名的翻譯家,他一生共翻譯了英、美、法、俄、日、德、西班牙、比利時(shí)、挪威、瑞士、希臘等國小說180余部
-
小小翻譯家
小小翻譯家
適用范圍
1-6年級(jí)
游戲目的
培養(yǎng)學(xué)生把英語和漢語結(jié)合在一起的能力
游戲類型
輸出型游戲
游戲準(zhǔn)備
配套的英語句子卡片、漢語句子卡片兩套
游戲教學(xué)實(shí)例
(1)教師帶 -
美國大學(xué)最有影響力的十大畢業(yè)典禮演講
美國大學(xué)最有影響力的十大畢業(yè)典禮演講 據(jù)美國知名媒體評(píng)選,下面是近年來美國大學(xué)最有影響力的十大畢業(yè)典禮演講: 1、史蒂芬·喬布斯(Steve Jobs)蘋果電腦CEO 2006年,斯坦福大學(xué)
-
中國著名翻譯家
中國著名翻譯家 草嬰 原名盛峻峰,1923年生于寧波,現(xiàn)居上海,俄語文學(xué)翻譯大家。主要翻譯作品有托爾斯泰小說12卷(《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》、《一個(gè)地主的
-
2018第九屆全國最有實(shí)力影響力 書畫大賽獲獎(jiǎng)名單
2018 第九屆全國最有實(shí)力、 最有影響力"蘭亭杯"書畫大賽獲獎(jiǎng)名單 2018第九屆全國最有實(shí)力最有影響力"蘭亭杯" 書畫大賽,是旨在發(fā)掘我國有實(shí)力、作品水平高但仍然未被發(fā)掘的書
-
了解當(dāng)代翻譯家(5篇模版)
了解當(dāng)代翻譯家、從事譯學(xué)研究的必讀書
《巴別塔文叢》讀后
林穗芳
翻譯是學(xué)外語的年輕人向往的職業(yè)。進(jìn)了翻譯界就會(huì)發(fā)現(xiàn),在從事這個(gè)溝通人類心靈的職業(yè)的同行之間難得有交 -
中國著名翻譯家極其譯作
中國著名翻譯家極其譯作(轉(zhuǎn)載)(2008-03-18 14:45:21)
轉(zhuǎn)載▼
標(biāo)簽:
雜談
注:這篇文章也是我轉(zhuǎn)載的,之前未做說明,貪污了對(duì)原作者的謝意,我在此向原作者及讀者表示道歉。翻譯文學(xué)是 -
翻譯家及作品不完全名單
《翻譯家及作品不完全名單》 翻譯文學(xué)是中國文學(xué)的一種,百余年來,一直向前發(fā)展,名家名譯輩出。但近幾年來,大家可見,文學(xué)翻譯因?yàn)榉N種原因,似有泛濫之象。一些譯者越來越糊弄讀者,
-
中國近現(xiàn)代翻譯家小傳
中國近現(xiàn)代翻譯家小傳 翻譯大家產(chǎn)生于特定的時(shí)代。首先,那是一個(gè)潛心讀書、真正治學(xué)的時(shí)代,學(xué)者具有高深的修養(yǎng);其次,那是一個(gè)風(fēng)起云涌、波瀾壯闊的時(shí)代,學(xué)者立于思想變革的潮頭
-
2018年第九屆全國最有實(shí)力、最有影響力蘭亭杯書畫大賽征稿
2018年第九屆全國最有實(shí)力、最有影響力蘭亭杯書畫大賽3月征稿2018第九屆全國最有實(shí)力、最有影響力蘭亭杯書畫大賽現(xiàn)在開始征稿,征稿時(shí)間2018年1月2日——2018年4月20日,獲獎(jiǎng)作
-
2018第十一屆全國最有實(shí)力、最有影響力 “品鑒杯”書畫大賽獲獎(jiǎng)名單,
2018第十一屆全國最有實(shí)力、最有影響力 “品鑒杯”書畫大賽獲獎(jiǎng)名單 2018第十一屆全國最有實(shí)力、最有影響力 “品鑒杯”書畫大賽,是旨在發(fā)掘我國有實(shí)力、作品水平高但仍然未
-
余光中:三者合一的翻譯家
余光中:三"者"合一的翻譯家 余光中在其璀璨的文學(xué)生涯之中,詩、散文、翻譯、評(píng)論、編輯五者兼顧,各呈姿采,但論者提到余教授時(shí),總稱之為「詩人余光中」,[散文家余光中],至于有關(guān)其翻
-
著名翻譯家及其作品不完全名單
著名翻譯家及其作品不完全名單:英語 林紓 《巴黎茶花女遺事》《魯賓孫漂流記》《伊索寓言》等 嚴(yán)復(fù) 《天演論》 周瘦娟等 《福爾摩斯探案全集》1916年 郭沫若 《浮士德》