欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      證明 證書 翻譯

      時(shí)間:2019-05-14 13:31:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《證明 證書 翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《證明 證書 翻譯》。

      第一篇:證明 證書 翻譯

      證 書 與 證 明 翻 譯

      教學(xué)目的:通過對比,了解各種英漢證書、證明的文體格式和語言特點(diǎn)。

      教學(xué)重點(diǎn):英漢證書、證明的格式和語言表達(dá)之異同及其翻譯方法

      教學(xué)方式:講解、比較法、分析法、多媒體 計(jì)劃課時(shí):3課時(shí)

      一般證明書(certificate)是單位或有關(guān)人士對其管轄范圍內(nèi)或了解范圍內(nèi)的人或事情的真實(shí)情況所開具的證明信件。在翻譯過程中, 不僅要遵循“忠實(shí)、通順”的原則,還要考慮兩種語言所通用的規(guī)范格式和習(xí)慣的語言表達(dá)方式。

      1)畢業(yè)證書

      李冰,男,生于1982年12月10日,浙江人,在2000年至2004年期間修完物理系所有規(guī)定課程,成績合格,特于2004年6月20日向其頒發(fā)畢業(yè)證書。

      張力(簽字)

      華東師范大學(xué)校長 證書登記第042030號

      GRADUATION CERTIFICATE

      This is to certify that Li Bing, male, born on December 10, 1982, native of Zhejiang, having in the years 2000 to 2004 satisfied the requirements of the Physics Department, was on June 20th 2004 awarded this certificate..Zhang Li(signature)President East China Normal University

      Registration No.042030

      2)學(xué) 位 證 書

      李冰,男,生于1982年12月10日,浙江人,在2000年至2004年期間修完物理系所有規(guī)定課程,成績合格,特于2004年6月10日授予物理學(xué)學(xué)士學(xué)位。

      張力

      (簽

      字)

      華東師范大學(xué)校長

      證書登記第041827號

      This is to certify that Li Bing, male, born on December 10, 1982, native of Zhejiang, having in the years 2000 to 2004 satisfied the requirements of the Physics Department, was on June 10th 2004 admitted to the degree of Bachelor of Science in Physics.Zhang Li(signature)President East China Normal University

      Registration No.041857 3)

      學(xué) 位 證 明 DEGREE CERTIFICATE(University Emblem)THE UNIVERSITY OF LANCASTER It is hereby certified that FANGLING LI has been duly admitted to the Degree of Master of Arts Course Title Linguistics for English Language Teaching

      December 2006

      (Signature)

      Secretary of the University

      學(xué) 位 證 明(大學(xué)紋章)蘭開斯特大學(xué)

      茲證明李方林正式獲得文學(xué)碩士學(xué)位。課程名稱:“英語教育語言學(xué)”。2006年12月

      (簽名)

      教務(wù)處長

      4.)

      張衛(wèi)明,世界經(jīng)濟(jì)系學(xué)生,學(xué)習(xí)刻苦努力,品德端正,認(rèn)真履行職責(zé),諸多方面成績優(yōu)異,特頒發(fā)獎勵證書,以資鼓勵。

      (簽名)

      校長

      2006年5月4日

      CERTIFICATE OF MERIT International Financial College May 4, 2006 Chang Weiming, a student of the World Economy Department, has distinguished himself for his great achievements in vocational studies, integrity and morality, and conscientious discharge of all his duties.This certificate of merit is hereby awarded to

      him

      as

      an

      encouragement.(…given

      in commendation of her)

      (Signature)Chancellor

      5)大學(xué)英語四級證書 上海大學(xué)

      國際貿(mào)易

      九九 級學(xué)生

      趙俊生

      于 二零零六

      年 六 月

      參加國家大學(xué)英語四級考試,經(jīng)審核,已達(dá)到《大學(xué)英語教學(xué)大綱》四級的教學(xué)要求,成績優(yōu)秀,授予大學(xué)英語四級證書。國國家教育委員會高等教育司

      (章)填發(fā)日期:2006年9月1日 證書編號:***

      Zhao Junsheng, a student of Grade 1999 from the International Trade Department of Shanghai University, who took the College English Test Band-4 in June, 2006, has met the requirements for CET Band-4 with an Excellent score and is hereby awarded the Certificate of CET Band-4.The High Education Department of China Commission of Education

      STAMP

      Date: 2006.9.1.Number: *** 6)英語專業(yè)四級證書

      上海大學(xué)二OO二級學(xué)生王玫營于2006年

      5月參加教育部全國高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組組織實(shí)施的英語專業(yè)基礎(chǔ)階段(四級)考試,其考試成績及格,特發(fā)成印績證明。

      高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會

      印章

      證書編號:0650985

      Wang Meiying, a student of Grade 2002 from Shanghai University, who took the Test of English Major(Grade4)administered by the English Group of the Teaching Guiding Committee for College Foreign Language Majors under the Ministry of Education, has passed all the requirements and is hereby granted the Certificate of TEM-4.The Teaching Guiding Committee for College Foreign Language Majors

      STAMF Certificate Number: 0650985

      7)計(jì)算機(jī)等級證書

      上海對外貿(mào)易學(xué)院

      學(xué)生

      朱慧芬

      參加2008年度上海普通高校非計(jì)算機(jī)專業(yè)學(xué)生計(jì)算機(jī)應(yīng)用知識和應(yīng)用能力等級考試,成績合格,特授予此證書。考試級別、語種:一級

      Windows

      上海市教育委員會 印2008年12月

      證書編號:0874110109

      Zhu Huifen, a student from the Shanghai Institute of Foreign Trade, having passed the yearly test of 2008 for non-computer majors in the knowledge and aptitude of computer application, is hereby conferred this certificate.Test grade and language:

      Grade I, Windows

      Shanghai Education Committee

      STAMP

      Date: December, 2008

      Certificate No.: 0874110109 8)結(jié)業(yè)證書

      學(xué)員李偉(男),自2009年2月3日至2009年5月5日在本校學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)文字處理課程,現(xiàn)已達(dá)到各項(xiàng)要求。特發(fā)此證書。教育學(xué)院院長 劉劉 華(簽字)22009年5月15日

      CERTIFICATE OF COMPLETETION Trainee, li Wei(male), having completed the Computer Word Processing Course in the undermentioned college from February 3, 2009 to May 5, 2009 and passed all the requirements, is thus granted this certificate.LLiu Hua(signature)TThe Principal of College Education MMay 15, 2009

      9)全國大學(xué)英語教師培訓(xùn)證書 ________ 老師 參加了由中國外語教材與教法研究中心和上海外語教育出版社聯(lián)合舉辦的2008年全國大學(xué)英語教師暑期培訓(xùn),特此證明。

      中國外語教材與教法研究中心 上海外語教育出版社 二OO捌年七月 It is hereby to certify that __________

      attended the National College English Teacher Training Courses and Workshops jointly organized by China Foreign Language Textbooks and Teaching Methodology Research Center and Shanghai Foreign Language Education Press.China Foreign Language Textbooks and Teaching Methodology Research Center Shanghai Foreign Language Education Press STAMP 10)

      結(jié)

      編號:0808418

      邵曉敏與周蘊(yùn)自愿結(jié)為夫婦。經(jīng)審核,該婚姻符合中華人民共和國婚姻法有關(guān)條款,特此發(fā)予結(jié)婚證書。

      2008年1月5日

      MARRIAGE LINES No.0808418 January 5, 2008

      _____ and ____ are hereby married of their own free will.Upon due examination it is found in conformity with the articles on marriage of the Marriage Law of the People’s Republic of China.They are given this certificate.11)中華人民共和國退休證書 編號:088145

      林喬同志符合國務(wù)院關(guān)于工人干部退休暫行規(guī)定第二款的條件,經(jīng)化纖研究所批準(zhǔn)退休。特(此

      明。)

      2008年12月30日

      THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA RETIREMENT CERTIFICATE No.088145 December 30, 2008 This is to certify that Comrade Lin Qiao has been granted retirement by the Chemical Fiber Research Institute in accordance with Article II of the Provisional Regulations of the State Council of the Retirement of Workers and Cadres.(Official Seal)

      12)能力證明 證 明 信 敬啟者:

      很榮幸向您推薦李紫小姐。

      她是我在宏堅(jiān)軟件公司南京辦事處任業(yè)務(wù)主管時(shí)的助理,在我調(diào)任北京辦事處之際失去她,我無疑感到很遺憾。李小姐是一位出色的助理.她和我共事了四年,據(jù)我的觀察,她勤奮而富有才華,在軟件設(shè)計(jì)領(lǐng)域富有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),且一向待人和藹可親,樂于助人。

      我毫無保留地向你推薦她,我知道您會發(fā)現(xiàn)她是一位辦事效率高,極具責(zé)任心的職員。

      您劉哲 的忠誠的To whom it may concern: It is my pleasure to give Miss Li Zi a reference.She was my assistant when I worked as Business Coordinator at the Nanjing office of the MacroHard software, Inc.;and I am certainly sorry to her when I was transferred to the Beijing office.Miss Li is an excellent assistant.She has been with our office for four years.From my observation of her, she was very diligent and talented, and has practical experience in software development.And she is always pleasant to everyone and always willing to help others.I recommend her without reservation, as I know you will find her a most efficient and responsible employee.Yours Liu Zhe

      13)服務(wù)與品行證明 證 明 信

      faithfully

      茲證明張華先生曾在本公司擔(dān)任文書主管三年,工作干練,責(zé)任心強(qiáng),上下關(guān)系融洽。半年前因健康原因辭職休養(yǎng),深為惋惜。

      張先生實(shí)為一流職員,堪負(fù)重任。本公司樂于介紹。

      上海外貿(mào)易公司

      萬東明

      (經(jīng)理)

      To Whom It May Concern, This is to certify that Mr.Zhang Hua was once chief clerk of our company for the past three years.We have found him a most capable and responsible clerk and our relations with him have been very cordial.His condition of health caused him to leave us half a year ago to take a rest, much to our regret.We have no hesitation in recommending Mr.Zhang as a first class clerk, who is worthy of the highest trust and confidence.For the Overseas Trading Co.Wan

      Dongming

      (Manager)

      證 明 信 先生們:

      我謹(jǐn)證明大衛(wèi)? 布朗先生在本公司擔(dān)任推銷員4年。其間,勤勉努力并在履行自己的職責(zé)方面顯示出他的才能和智慧,獲得同事和上司的敬重。

      大衛(wèi)?布朗離職,系出于自愿。

      貝戴爾公司經(jīng)理

      亨利 ?邁克 Gentlemen: I beg to certify that Mr.David Brown has been a salesman in this firm for four years and has shown diligence and ability in the discharge of his duties.He has gained the esteem of his colleagues and superiors alike.He left us of his own accord.Very truly,14)

      病假證明

      茲證明高豐家,男,30歲,發(fā)高燒至39C,患嚴(yán)重咽喉炎。建議休息三天,如有必要,到時(shí)須來復(fù)診。

      主吳2006年3月15日 CERTIFICATE FOR SICK LEAVE March 15, 2006 This is to certify that Gao Fengjia, male, 30, has a high fever of 39℃ and a very bad pharyngolaryngitis.It is advised that he take a three-day rest, and, if necessary, come back for a check by that time.Wu Ji Physician in Charge

      15)其他* 茲證明(聲明,確認(rèn)):______ 自2004年7月2日至今在我行存款

      This is to certify(state, confirm)that ______ has maintained a savings account with us since July 2nd 2004.茲證明:_____, 男,40歲,經(jīng)_____ 檢查未發(fā)現(xiàn)任何傳染性疾病。他身體健康,能夠從事一天8小時(shí)的工作。This is to certify that Mr._____, male, aged 40, examined by

      醫(yī)

      ______, has not got any infectious disease.He is in good health and capable of working eight hours a day.16)

      留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書

      這份意向書證明我有財(cái)力并愿意全力贊助王偉剛先生在美期間攻讀教育學(xué)博士學(xué)位。

      This is a letter of intention to indicate that I have the financial capability and am willing to support Mr.Wang Weigang during his stay in the United States to pursue his graduate study for Ph.D.in the field of education for whatever he may need financially.

      第二篇:證書翻譯

      高中畢業(yè)證翻譯模板

      GRADUATION CERTIFICATE Made by Jiangsu Educational Committee PHOTO No.XXXXXXXX BZ Zi,No.XXXXXXX Yangzhou Middle School, Jiangsu Province(seal)The special Seal of Middle School Roll Administration of Yangzhou Educational Bureau(embossed seal)The student XXX,is from Yangzhou,Jiangsu Province, femail,18 years old, completed all subjects with qualified marks from September 1999 to July 2002 for 3 years at Senior Middle School Department of Yangzhou Middle School, Jiangsu Province.With qualified marks, she is hereby granted graduation.Yangzhou Middle School, Jiangsu Province(seal)

      Headmaster:XXX(seal)July 20,2008-5-23

      Graduate Certificate XXXX UNIVERSITY GRADUATE CERTIFCATE No.XXXXXXXXXXXXXX XXXX(Name), XX(Sex), born in XXX, has been an undergraduate majoring in XXXX in the Department of XXXX of XXXX University from Aug, 2001 to July, 2005.He has completed the entire prescribed 4 years undergraduate courses, passed all the examinations and is entitiled to be a graduate of XXXX University.President Seal of University

      在讀證明英文樣本

      March 9,2006 To whom it may concerned, This is to certify that Ms./Mr.xxx,who came to our school in september 2002 as a bachelor student, is majoring in xxx.At pre-sent,she/he is on her/his fourth year in our school, and her/his student number isxxxxxx.This letter will be the only proof of the truth of her/his status.在校證明(大學(xué)、中學(xué))

      在校證明(大學(xué))

      **,男,出生于****年*月*日,****年*月進(jìn)入我校學(xué)習(xí),現(xiàn)為我校**專業(yè)*年級的學(xué)生。該生在校期間學(xué)習(xí)成績優(yōu)異,尊敬師長,團(tuán)結(jié)同學(xué),積極參加各項(xiàng)集體活動,是一名品學(xué)兼優(yōu)的好學(xué)生。因其近期準(zhǔn)備出國留學(xué)深造,我校同意其出國計(jì)劃并提供其成績?nèi)缦拢?/p>

      成 績 科 目 第一學(xué)年 第二學(xué)年 第三學(xué)年 第四學(xué)年

      ********* 75 ********* 82 ********* 86 ********* 79 ********* 93 ********* 88 ********* ___ *********---*********---

      特此證明!

      校 長:

      ************大學(xué) ****年**月****日

      School Certificate *****, male, born on May , 19*, was admitted to ******** Middle School in September 19**.Now he is studying at Class **, Grade **.****** obeys all the rules, respects teachers, united with students, takes actively part in all kinds of actives and is a student of good character and scholarship.Record Subject Grade One Grade Two Grade Three

      First Term Second Term First Term Second Term First Term Second Term Politics Chinese Mathematics English Physics Chemistry Geography Biology P.E.History

      Hereby certified!Principal: *********** Middle School October **, 20**

      在校證明(中學(xué))

      ******, **,出生于****年*月*日,****年*月考入**********中學(xué),現(xiàn)為我校高*.*班的學(xué)生,該生在校期間尊敬師長,團(tuán)結(jié)同學(xué),遵守學(xué)校的各項(xiàng)規(guī)章制度,積極參加學(xué)校組織的各項(xiàng)活動,是一名品學(xué)兼優(yōu)的學(xué)生。

      成 績 科 目 高 一 高 二 高 三

      上學(xué)期 下學(xué)期 上學(xué)期 下學(xué)期 上學(xué)期 下學(xué)期 政 治

      語 文

      數(shù) 學(xué)

      英 語

      物 理

      化 學(xué)

      地 理

      生 物

      體 育

      歷 史

      特此證明!校長:

      ********中學(xué)

      父母擔(dān)保信(支持聲明)

      Letter of Supporting **/**/20** To: British Embassy Dear Sir or Madam: I am the applicant ********’s father/mather and guarantor for his study in Britain, *****(父親/母親名).I have been working as the ******(職位名)in *************Co.Ltd.since **** with annual income RMB***, 000(excluding year-end bonus)after tax.For better development in the future, my son, ******** decided to go to Britain for further study.I am willing to provide my savings RMB**0, 000 to support my son.I guarantee that my son ****** will have no economic difficulties in Britain and obey the laws and regulations.I am willing to bear all the responsibility if any problems happen.Please give kind consideration to my son *****’s visa application.Thanks a lot!I hereby to guarantee!*****(申請人父親/母親)Signature: _______

      擔(dān)保信

      致:英國大使館: 尊敬的簽證官先生/女士:

      我是申請人***的父親/母親兼其在英國留學(xué)的擔(dān)保人,***,1996年至今工作于*****有限公司,任*****一職,年薪為人民幣***萬元(稅后,不含年終獎金)。我兒***為了將來能有更廣闊的就業(yè)前景,計(jì)劃赴英國學(xué)習(xí),我愿意提供我的積蓄**萬人民幣的銀行存款作為他赴英國留學(xué)的費(fèi)用。我保證我兒***在英國期間不會在經(jīng)濟(jì)方面遇到任何困難,并保證他不會觸犯任何法律,若有任何問題,我愿意承擔(dān)一切責(zé)任!

      希望簽證官對我兒**的簽證申請給予善意的考慮,謝謝!

      特此擔(dān)保!

      **** 簽名:________ 20**年**月**日

      擔(dān)保人工作及收入證明(非法人)

      在職及收入證明

      致:英國大使館 尊敬的簽證官先生/女士

      ****有限公司成立于1995年,注冊資金為***萬元,公司主要經(jīng)營******。***自1995年以來一直任我公司的*****,主要負(fù)責(zé)指導(dǎo)公司的*****。***工作兢兢業(yè)業(yè),業(yè)績突出,為公司帶來了可觀的利潤。****的年薪為人民幣12萬元(其中包括基本工資、獎金及年終分紅),其個人所得稅由我公司根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅暫行條例》代扣代繳。

      因其兒/女***赴英國留學(xué)深造的需要,我公司特出據(jù)此證明,證明***有足夠的經(jīng)濟(jì)實(shí)力支付其兒/女在英國期間的留學(xué)費(fèi)用。

      總經(jīng)理:

      *****有限公司 二00一年*月*日

      Working and Income Certificate 10/10/2001 To: British Embassy *** Co., Ltd.was founded in 1995 with the registered capital of 1000,000.00.Our company’s major business is ***.Mrs.*** has been working as *** in *** Co., Ltd.since 1995.He/She is mainly responsible for the *** of our company , *** achieved outstandingly and had brought our company considerable profit.***’s yearly income is RMB120, 000(including salary, award and year-end bonus)and her personal income tax has been deducted and paid by our company according to P.R.C Provisional Regulations of Personal Income Tax.For her son/daughter ***’s need of further study in Britain, we hereby to certify that **** has ability to cover all the expenses.General Manager: ***** Co., Ltd.中國學(xué)歷、學(xué)位證書標(biāo)準(zhǔn)翻譯

      《中華人民共和國學(xué)位條例》

      “Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”

      QUOTE: 結(jié)業(yè)證書 Certificate of Completion 畢業(yè)證書 Certificate of Graduation 肄業(yè)證書 Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study 教育學(xué)院 College/Institute of Education 中學(xué) Middle[Secondary] School 師范學(xué)校 Normal School[upper secondary level] 師范??茖W(xué)校 Normal Specialised Postsecondary College 師范大學(xué) Normal[Teachers] University 公正書 Notarial Certificate ??茖W(xué)校 Postsecondary Specialised College 廣播電視大學(xué) Radio and Television University 中等??茖W(xué)校 Secondary Specialised School 自學(xué)考試 Self-Study Examination 技工學(xué)校 Skilled Workers[Training] School 業(yè)余大學(xué) Spare-Time University 職工大學(xué) Staff and Workers University 大學(xué) University(regular,degree-granting)職業(yè)大學(xué) Vocational University 中國學(xué)歷、學(xué)位證書標(biāo)準(zhǔn)翻譯 QUOTE: 大學(xué)畢業(yè)證書

      Let it be known that Mr.Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation.大學(xué)學(xué)位證書

      This is to certify that Mr.Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years(from Sept.1995 to July 1998)in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University.Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business.碩士學(xué)位證書

      Certificate of Master Degree University of Nanjing

      We the undersigned hereby certify that Mr.Wen Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the University on July 14, 1999.成績單課程翻譯參考表

      1.Advanced Computational Fluid Dynamics 高等計(jì)算流體力學(xué) 2.Advanced Mathematics 高等數(shù)學(xué)

      3.Advanced Numerical Analysis 高等數(shù)值分析 4.Algorithmic Language 算法語言

      5.Analogical Electronics 模擬電子電路

      6.Artificial Intelligence Programming 人工智能程序設(shè)計(jì) 7.Audit 審計(jì)學(xué)

      8.Automatic Control System 自動控制系統(tǒng) 9.Automatic Control Theory 自動控制理論 10.Auto-Measurement Technique 自動檢測技術(shù) 11.Basis of Software Technique 軟件技術(shù)基礎(chǔ) 12.Calculus 微積分

      13.Catalysis Principles 催化原理

      14.Chemical Engineering Document Retrieval 化工文獻(xiàn)檢索 15.Circuitry 電子線路

      16.College English 大學(xué)英語

      17.College English Test(Band 4)CET-4 18.College English Test(Band 6)CET-6 19.College Physics 大學(xué)物理

      20.Communication Fundamentals 通信原理 21.Comparative Economics 比較經(jīng)濟(jì)學(xué) 22.Complex Analysis 復(fù)變函數(shù)論 23.Computational Method 計(jì)算方法

      24.Computer Graphics 圖形學(xué)原理

      25.computer organization 計(jì)算機(jī)組成原理 26.computer architecture 計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)

      27.Computer Interface Technology 計(jì)算機(jī)接口技術(shù) 28.Contract Law 合同法

      29.Cost Accounting 成本會計(jì)

      30.Circuit Measurement Technology 電路測試技術(shù) 31.Database Principles 數(shù)據(jù)庫原理

      32.Design & Analysis System 系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì) 33.Developmental Economics 發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué) 34.discrete mathematics 離散數(shù)學(xué) 35.Digital Electronics 數(shù)字電子電路

      36.Digital Image Processing 數(shù)字圖像處理

      37.Digital Signal Processing 數(shù)字信號處理 38.Econometrics 經(jīng)濟(jì)計(jì)量學(xué)

      39.Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析

      40.Economy of Capitalism 資本主義經(jīng)濟(jì)

      41.Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 電磁場與電磁波 42.Electrical Engineering Practice 電工實(shí)習(xí)43.Enterprise Accounting 企業(yè)會計(jì)學(xué)

      44.Equations of Mathematical Physics 數(shù)理方程 45.Experiment of College Physics 物理實(shí)驗(yàn) 46.Experiment of Microcomputer 微機(jī)實(shí)驗(yàn)

      47.Experiment in Electronic Circuitry 電子線路實(shí)驗(yàn) 48.Fiber Optical Communication System 光纖通訊系統(tǒng) 49.Finance 財(cái)政學(xué)

      50.Financial Accounting 財(cái)務(wù)會計(jì) 51.Fine Arts 美術(shù)

      52.Functions of a Complex Variable 單復(fù)變函數(shù) 53.Functions of Complex Variables 復(fù)變函數(shù)

      54.Functions of Complex Variables & Integral Transformations 復(fù)變函數(shù)與積分變換

      55.Fundamentals of Law 法律基礎(chǔ)

      56.Fuzzy Mathematics 模糊數(shù)學(xué) 57.General Physics 普通物理

      58.Graduation Project(Thesis)畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)59.Graph theory 圖論

      60.Heat Transfer Theory 傳熱學(xué)

      61.History of Chinese Revolution 中國革命史 62.Industrial Economics 工業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué) 63.Information Searches 情報(bào)檢索 64.Integral Transformation 積分變換

      65.Intelligent robot(s);Intelligence robot 智能機(jī)器人 66.International Business Administration 國際企業(yè)管理 67.International Clearance 國際結(jié)算 68.International Finance 國際金融 69.International Relation 國際關(guān)系

      70.International Trade 國際貿(mào)易

      71.Introduction to Chinese Tradition 中國傳統(tǒng)文化

      72.Introduction to Modern Science & Technology 當(dāng)代科技概論 73.Introduction to Reliability Technology 可靠性技術(shù)導(dǎo)論 74.Java Language Programming Java 程序設(shè)計(jì) 75.Lab of General Physics 普通物理實(shí)驗(yàn) 76.Linear Algebra 線性代數(shù)

      77.Management Accounting 管理會計(jì)學(xué)

      78.Management Information System 管理信息系統(tǒng) 79.Mechanic Design 機(jī)械設(shè)計(jì) 80.Mechanical Graphing 機(jī)械制圖

      81.Merchandise Advertisement 商品廣告學(xué) 82.Metalworking Practice 金工實(shí)習(xí)

      83.Microcomputer Control Technology 微機(jī)控制技術(shù) 84.Microeconomics & Macroeconomics 西方經(jīng)濟(jì)學(xué) 85.Microwave Technique 微波技術(shù) 86.Military Theory 軍事理論

      87.Modern Communication System 現(xiàn)代通信系統(tǒng) 88.Modern Enterprise System 現(xiàn)代企業(yè)制度

      89.Monetary Banking 貨幣銀行學(xué)

      90.Motor Elements and Power Supply 電機(jī)電器與供電 91.Moving Communication 移動通訊 92.Music 音樂

      93.Network Technology 網(wǎng)絡(luò) 技術(shù)

      94.Numeric Calculation 數(shù)值計(jì)算

      95.Oil Application and Addition Agent 油品應(yīng)用及添加劑

      96.Operation & Control of National Economy 國民經(jīng)濟(jì)運(yùn)行與調(diào)控 97.Operational Research 運(yùn)籌學(xué)

      98.Optimum Control 最優(yōu)控制 99.Petroleum Chemistry 石油化學(xué)

      100.Petroleum Engineering Technique 石油化工工藝學(xué) 101.Philosophy 哲學(xué)

      102.Physical Education 體育

      103.Political Economics 政治經(jīng)濟(jì)學(xué) 104.principle of compiling 編譯原理 105.Primary Circuit(反應(yīng)堆)一回路 106.Principle of Communication 通訊原理 107.Principle of Marxism 馬克思主義原理 108.109.110.111.112.113.114.115.116.117.118.119.120.121.122.123.124.125.126.127.128.129.130.131.Principle of Mechanics 機(jī)械原理 Principle of Microcomputer 微機(jī)原理 Principle of Sensing Device 傳感器原理

      Principle of Single Chip Computer 單片機(jī)原理 Principles of Management 管理學(xué)原理

      Probability Theory & Stochastic Process 概率論與隨機(jī)過程 Procedure Control 過程控制

      Programming with Pascal Language Pascal語言編程 Programming with C Language C語言編程

      Property Evaluation 工業(yè)資產(chǎn)評估 Public Relation 公共關(guān)系學(xué)

      Pulse & Numerical Circuitry 脈沖與數(shù)字電路 Refinery Heat Transfer Equipment 煉廠傳熱設(shè)備 Satellite Communications 衛(wèi)星通信

      Semiconductor Converting Technology 半導(dǎo)體變流技術(shù) Set Theory 集合論

      Signal & Linear System 信號與線性系統(tǒng) Social Research 社會調(diào)查

      software engineering 軟件工程

      SPC Exchange Fundamentals 程控交換原理 Specialty English 專業(yè)英語 Statistics 統(tǒng)計(jì)學(xué)

      Stock Investment 證券投資學(xué)

      Strategic Management for Industrial Enterprises 工業(yè)企業(yè)戰(zhàn)略管理

      132.Technological Economics 技術(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué) 133.Television Operation 電視原理 134.Theory of Circuitry 電路理論

      135.Turbulent Flow Simulation and Application 湍流模擬及其應(yīng)用 136.Visual C++ Programming Visual C++程序設(shè)計(jì)

      137.Windows NT Operating System Principles Windows NT操作系統(tǒng)原理

      138.Word Processing 數(shù)據(jù)處理

      139.中國旅游經(jīng)濟(jì)地理 Tourism Economic Geography of CHINA 140.中外飲食文化 Chinese and Foreign Dietetic Culture 141.會計(jì)信息系統(tǒng)分析 The Analysis of Accounting Information System 142.Advanced Computational Fluid Dynamics 高等計(jì)算流體力學(xué) 143.144.145.146.147.148.149.150.151.152.153.154.155.156.157.158.159.160.161.162.163.164.165.166.167.168.169.Advanced Mathematics 高等數(shù)學(xué)

      Advanced Numerical Analysis 高等數(shù)值分析 Algorithmic Language 算法語言

      Analogical Electronics 模擬電子電路

      Artificial Intelligence Programming 人工智能程序設(shè)計(jì) Audit 審計(jì)學(xué)

      Automatic Control System 自動控制系統(tǒng) Automatic Control Theory 自動控制理論 Auto-Measurement Technique 自動檢測技術(shù)

      Basis of Software Technique 軟件技術(shù)基礎(chǔ) Calculus 微積分

      Catalysis Principles 催化原理

      Chemical Engineering Document Retrieval 化工文獻(xiàn)檢索 Circuitry 電子線路

      College English 大學(xué)英語

      College English Test(Band 4)CET-4 College English Test(Band 6)CET-6 College Physics 大學(xué)物理

      Communication Fundamentals 通信原理

      Comparative Economics 比較經(jīng)濟(jì)學(xué) Complex Analysis 復(fù)變函數(shù)論 Computational Method 計(jì)算方法 Computer Graphics 圖形學(xué)原理

      Computer Interface Technology 計(jì)算機(jī)接口技術(shù) Contract Law 合同法

      Cost Accounting 成本會計(jì)

      Circuit Measurement Technology 電路測試技術(shù) 170.Database Principles 數(shù)據(jù)庫原理

      171.Design & Analysis System 系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì) 172.Developmental Economics 發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué) 173.Digital Electronics 數(shù)字電子電路

      174.Digital Image Processing 數(shù)字圖像處理 175.Digital Signal Processing 數(shù)字信號處理 176.Econometrics 經(jīng)濟(jì)計(jì)量學(xué)

      177.Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析

      178.Economy of Capitalism 資本主義經(jīng)濟(jì)

      179.Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 電磁場與電磁波 180.181.182.183.184.185.186.187.188.Electrical Engineering Practice 電工實(shí)習(xí)Enterprise Accounting 企業(yè)會計(jì)學(xué)

      Equations of Mathematical Physics 數(shù)理方程 Experiment of College Physics 物理實(shí)驗(yàn) Experiment of Microcomputer 微機(jī)實(shí)驗(yàn)

      Experiment in Electronic Circuitry 電子線路實(shí)驗(yàn) Fiber Optical Communication System 光纖通訊系統(tǒng) Finance 財(cái)政學(xué)

      Financial Accounting 財(cái)務(wù)會計(jì)

      189.Fine Arts 美術(shù)

      190.Functions of a Complex Variable 單復(fù)變函數(shù) 191.Functions of Complex Variables 復(fù)變函數(shù)

      192.Functions of Complex Variables & Integral Transformations 復(fù)變函數(shù)與積分變換

      193.Fundamentals of Law 法律基礎(chǔ) 194.Fuzzy Mathematics 模糊數(shù)學(xué) 195.General Physics 普通物理

      196.Graduation Project(Thesis)畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)197.Graph theory 圖論 198.199.200.201.202.203.204.205.Heat Transfer Theory 傳熱學(xué)

      History of Chinese Revolution 中國革命史 Industrial Economics 工業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué) Information Searches 情報(bào)檢索 Integral Transformation 積分變換

      Intelligent robot(s);Intelligence robot 智能機(jī)器人 International Business Administration 國際企業(yè)管理 International Clearance 國際結(jié)算 206.207.208.209.210.211.212.213.214.215.216.217.218.219.220.221.222.223.224.225.226.227.228.229.230.231.232.233.234.235.236.237.238.239.240.241.242.243.International Finance 國際金融

      International Relation 國際關(guān)系 International Trade 國際貿(mào)易

      Introduction to Chinese Tradition 中國傳統(tǒng)文化

      Introduction to Modern Science & Technology 當(dāng)代科技概論 Introduction to Reliability Technology 可靠性技術(shù)導(dǎo)論 Java Language Programming Java 程序設(shè)計(jì) Lab of General Physics 普通物理實(shí)驗(yàn) Linear Algebra 線性代數(shù)

      Management Accounting 管理會計(jì)學(xué)

      Management Information System 管理信息系統(tǒng) Mechanic Design 機(jī)械設(shè)計(jì) Mechanical Graphing 機(jī)械制圖

      Merchandise Advertisement 商品廣告學(xué)

      Metalworking Practice 金工實(shí)習(xí)

      Microcomputer Control Technology 微機(jī)控制技術(shù) Microeconomics & Macroeconomics 西方經(jīng)濟(jì)學(xué) Microwave Technique 微波技術(shù) Military Theory 軍事理論

      Modern Communication System 現(xiàn)代通信系統(tǒng)

      Modern Enterprise System 現(xiàn)代企業(yè)制度 Monetary Banking 貨幣銀行學(xué)

      Motor Elements and Power Supply 電機(jī)電器與供電 Moving Communication 移動通訊 Music 音樂

      Network Technology 網(wǎng)絡(luò) 技術(shù) Numeric Calculation 數(shù)值計(jì)算

      Oil Application and Addition Agent 油品應(yīng)用及添加劑

      Operation & Control of National Economy 國民經(jīng)濟(jì)運(yùn)行與調(diào)控 Operational Research 運(yùn)籌學(xué)

      Optimum Control 最優(yōu)控制 Petroleum Chemistry 石油化學(xué)

      Petroleum Engineering Technique 石油化工工藝學(xué) Philosophy 哲學(xué)

      Physical Education 體育

      Political Economics 政治經(jīng)濟(jì)學(xué) Primary Circuit(反應(yīng)堆)一回路 Principle of Communication 通訊原理 244.245.246.247.248.249.250.251.252.253.254.255.256.257.258.259.260.261.262.263.Principle of Marxism 馬克思主義原理

      Principle of Mechanics 機(jī)械原理 Principle of Microcomputer 微機(jī)原理 Principle of Sensing Device 傳感器原理

      Principle of Single Chip Computer 單片機(jī)原理 Principles of Management 管理學(xué)原理

      Probability Theory & Stochastic Process 概率論與隨機(jī)過程 Procedure Control 過程控制

      Programming with Pascal Language Pascal語言編程 Programming with C Language C語言編程 Property Evaluation 工業(yè)資產(chǎn)評估

      Public Relation 公共關(guān)系學(xué)

      Pulse & Numerical Circuitry 脈沖與數(shù)字電路 Refinery Heat Transfer Equipment 煉廠傳熱設(shè)備 Satellite Communications 衛(wèi)星通信

      Semiconductor Converting Technology 半導(dǎo)體變流技術(shù) Set Theory 集合論

      Signal & Linear System 信號與線性系統(tǒng) Social Research 社會調(diào)查

      SPC Exchange Fundamentals 程控交換原理

      264.Specialty English 專業(yè)英語 265.Statistics 統(tǒng)計(jì)學(xué)

      266.Stock Investment 證券投資學(xué)

      267.Strategic Management for Industrial Enterprises 工業(yè)企業(yè)戰(zhàn)略管理

      268.Technological Economics 技術(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué) 269.Television Operation 電視原理 270.Theory of Circuitry 電路理論

      271.Turbulent Flow Simulation and Application 湍流模擬及其應(yīng)用 272.Visual C++ Programming Visual C++程序設(shè)計(jì)

      273.Windows NT Operating System Principles Windows NT操作系統(tǒng)原理

      274.Word Processing 數(shù)據(jù)處理

      各種留學(xué)文件模板——參加學(xué)會、社團(tuán)證明

      TO WHOM IT MAY CONCERN: This is to certify that Mr.Liang is a member of IEMC(Institute of Education for Mass Communication)since 1982.To the best of my knowledge, Mr.liang has been a senior lecturer teaching in the Dept.of Mass Communication, Beijing University since the beginning of 1984.He is also teaching some courses in Joint College.I would like to mention that Mr.Liang is responsible.aggressive and gets along with his colleagues very well.Hence, he also demonstrates superior scholastic capacity and his potential for further academic growth.If there is any information regarding this gentleman, please do no hesitate to let me know.Best Regards.各種留學(xué)文件模板——大學(xué)獲獎證明

      Tsinghua University!NO.742821 November 22, 1985 TO WHOM IT MAY CONCERN:)

      This is to certify that Miss Liu a senior student in our Department of International Trade College of Law, received four times the Book Coupon Awards, which only students among the top five percent are entitled to.President

      國家教委出具的公費(fèi)留學(xué)財(cái)力證明

      PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA TO Whom It May Concern: This is to certify that Mr.Wan Li, born, June 17, 1960, a native of People's Republic of China, graduated from Tsinghua University, and he has been awarded a government scholarship by this commission for studying abroad.The scholarship is for two academic years.covering his / her living costs,full tuition required by the host university, round trip travelling expenses, as well as other miscellaneous fees.8 [5 i8 e* |8 a6 s$ C% QThe money will be given directly to M, who is then responsible for the payment of fees to the university.Any assistance and advice you may render to M during his / her study tour will be highly appreciated.Director Bureau of International Cultural and Educational Relations

      申請者本人的工作經(jīng)歷證明

      工作證明

      *****有限公司成立于1995年,注冊資金為人民幣貳仟萬元。公司的經(jīng)營范圍主要包括********。

      **先生于1995年加入我公司,后因工作業(yè)績突出,被提升為****,負(fù)責(zé)****。**先生工作認(rèn)真負(fù)責(zé),為我公司開發(fā)了廣闊的市場,使公司在競爭激烈的市場中占據(jù)了一席之地。公司給予***的年薪為人民幣4.8萬元,其個人所得稅由我公司代扣代繳。

      ***先生為了將來在國內(nèi)有更好的發(fā)展,決定赴英國留學(xué)深造,我公司也十分需要高素質(zhì)的管理人才,所以我們十分贊同其留學(xué)計(jì)劃并真誠歡迎***先生學(xué)成回國后能繼續(xù)在我公司從事工作。如有進(jìn)一步需要,歡迎與我公司取得聯(lián)系!特此證明!總經(jīng)理:

      ***有限公司 二00一年九月十九日

      Working Certificate 19/09/2001 To British Embassy Whom It May Concern **** Development Co.Ltd.was founded in 1995 with the registered capital of RMB20, 000, 000.We mainly deal with *****.Mr.*** has been working in our company since 1995.Due to his outstanding working behavior, Mr.*** was promoted to the *** in charge of *****.Mr.*** worked hard and had opening up wide market for our company, which made our company has a stable position in the keener competition.His yearly salary is RMB 48,000 and his personal income tax has been deducted and paid by our company.For better development in the future, Mr.*** decided to go to Britain for further study.Our company needs high-qualified manager, so we totally agree with his study plan and sincerely hope that Mr.*** can come back to our company for further work after finishing his study.Please do not hesitate to contact us if you require any further information!Hereby certified!

      General Manager: ******Co.Ltd.單位準(zhǔn)假信(停薪留職協(xié)議)

      停薪留職協(xié)議

      *******有限公司(以下簡稱甲方)與本公司職員****(以下簡稱乙方)就乙方自費(fèi)赴英國留學(xué)一事達(dá)成以下協(xié)議:

      甲方責(zé)任義務(wù):

      1.停薪留職期限為****,自***年至****年;

      2.在乙方留學(xué)期間,甲方為乙方保留職位,停發(fā)乙方月薪,按期為乙方繳納養(yǎng)老保險(xiǎn)金;

      3.乙方畢業(yè)回國,甲方為其恢復(fù)原有職位。

      乙方責(zé)任義務(wù): 1.在留學(xué)期間,費(fèi)用自理;

      2.乙方畢業(yè)后應(yīng)按本協(xié)議回甲方工作。如違反協(xié)議,甲方 將不再為乙方保留職位及待遇。

      本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。協(xié)議方: 甲方: 乙方:

      **********有限公司 ****** ****年**月**日

      Agreement(Translation)********Co., Ltd.(Part A)reached an agreement with the employee ****(Part B)on***'s study in the UK by his self-support.The duty of Part A:

      1.The deadline of part B’s leaving his post is *** year and *** months, from ***to ***;2.Party A will keep part B’s post and pay old-age pension for part B;3.Party A will resume Part B’s post when Part B returns to China after graduation.The duty of Part B:

      1.Part B pays his own total fees during his study in the UK;2.After graduation, part B should go back to work at part A according to this agreement.If part B disobeys this agreement, part A will not keep part B’s post and welfare.This agreement is in duplicate.Part A and Part B each have one copy.Part a:

      **************Co., Ltd.Part b:

      ******** 00/00/0000

      第三篇:翻譯證書

      現(xiàn)在市面上有三張證書:A,北外和聯(lián)合國同聲傳譯處聯(lián)合舉辦的,受訓(xùn)完畢派往聯(lián)合國工作。因?yàn)殡y度頗大,受訓(xùn)人員通常比較少?;驹诒蓖庑?nèi)選拔,具有公務(wù)員性質(zhì) B,人事部的翻譯資格證書,全國通用,分為口譯和筆譯兩種。難度分別為3級,2級,1級。1級證書不公開考試,也帶有某種內(nèi)部評定的性質(zhì),且市面上只有3級和2級的學(xué)習(xí)資料。C,上??谧g資格證書考試。該證書在三張證書中最先推廣,比較好地適應(yīng)了中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,在華東地區(qū)尤其是長三角地區(qū)影響力最大。

      考慮到杭州的情況和大學(xué)生畢業(yè)就業(yè)之需,提供參考觀點(diǎn)如下:

      第一,北外的證書和人事部一級證書不需要去追逐,任何努力在可以預(yù)見的未來都是沒有結(jié)果的,因此這樣的努力也是不必要的。

      第二,上海口譯證書考試和人事部證書考試的難度關(guān)系:上海中級口譯證書考試比人事部的3級證書簡單些,上海高級口譯證書介于人事部的3級證書和2級證書之間。第三,考慮到絕大部分學(xué)員的英語能力,建議學(xué)員從上海的口譯證書開始學(xué)起。一來起步不是太難,學(xué)習(xí)過程中不會太受打擊。二來只要將上海高級口譯證書考試拿下,那么通過自己的能力就可以較輕松地攻克人事部的2級證書。這樣并不等于說上??谧g證書考試難度不大。根據(jù)我的主考經(jīng)驗(yàn)和以往數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),上??谧g證書考試(筆試+口試)總體通過率均不超過12%。筆試階段中級口譯的通過率大概為40%,高級口譯的通過率不到30%。但到了口試階段,通過率更加悲壯----約為30%。因此這張證書的含金量相當(dāng)?shù)母撸婕暗闹R面和信息量也相當(dāng)?shù)膹V,是就業(yè)競爭中超越諸多英語證書的利器。

      要想很好的攻克上海口譯證書,需要從如下幾點(diǎn)認(rèn)真做起:

      第一,確定發(fā)展道路。如果考生有意向沖擊口譯或者翻譯能力,并且依靠該能力贏得競爭優(yōu)勢,那么按照如下做法會比較省時(shí),高效。中級口譯筆試—〉中級口譯口試—〉高級口譯—〉高級口譯口試---〉人事部2級。在這個過程中,需要注意幾點(diǎn):A,高級口譯不能包括中級口譯。雖然當(dāng)年本人直接越過中級口譯獲得了高級口譯證書。但事后看來,中級口譯所涉及的東西是高級口譯不具備的。中級口譯涉及的面比較微觀實(shí)用,高級口譯涉及的面抽象玄乎。B,中級口譯筆試結(jié)束后只需要沖擊口試一次,不管通過與否都無所謂。需要立刻調(diào)整狀態(tài)沖擊高級口譯,而在高級口譯階段,則需要想盡任何辦法通過口試,此處沒有后退的余地。C,高級口譯通過之后,參看人事部的3級資料,同時(shí)不要松懈對高級口譯知識點(diǎn)的理解和鞏固。這個過程大概需要一年,有了這一年的鞏固,憑借高級口譯的證書和能力,市面上已經(jīng)鮮有競爭對手,同時(shí)大小會議都能從容應(yīng)付。D,在經(jīng)過一年的鞏固和提高之后,可以沖擊人事部的2級證書,不管是筆譯證書還是口譯證書。這個時(shí)候不需要參加任何課程,自己可以比較輕松的攻克。因?yàn)榈搅诉@個階段,考生實(shí)際上已經(jīng)有了2級證書的能力,所缺乏的就是2級的證書。

      第二,端正好態(tài)度??谧g證書考試是能力和實(shí)力的體現(xiàn),沒有多少考試技巧可言。唯有扎實(shí)的功底方能助考生勝出。建議感興趣的學(xué)員首先要好好鞏固詞匯。鑒于口譯沒有專門的詞匯,學(xué)員只要能將六級詞匯好好掌握,那么問題就不大了。通常為了中級口譯順利過關(guān),需要將六級詞匯掌握至少5遍。為了沖擊高級口譯,需要將六級詞匯掌握20遍以上。口譯考試不同于四六級以及考研。后者有很多的消極詞匯(passive vocabulary),即只要在考試時(shí)

      認(rèn)得,不需要主動記憶和運(yùn)用。前者需要考生記住的任何一個單詞都能為你隨心所欲的使用,因此對于詞匯要相當(dāng)?shù)氖炀殹?/p>

      第三,針對上海口譯證書考試,學(xué)員可以參考如下學(xué)習(xí)方法:重視四本書:聽力,口譯,筆譯,閱讀理解。

      1,口語書的內(nèi)容可以自己參看,對于考試沒有多大的幫助。

      2,聽力在筆試時(shí)占到90分,分值相當(dāng)大,不容忽視;并且聽力部分的兩個聽譯段落中有一個段落出自聽力教材。在鍛煉聽力的時(shí)候希望能夠做到如下幾點(diǎn):A,如果聽不懂,那么參看后面的script,這樣再聽時(shí)則會發(fā)現(xiàn)原來聽不懂的東西就可以聽懂了,并且聽不懂的地方就是你的問題所在。這樣一本書聽下來,可以糾正很多的錯誤,做到真正的提高。B,建議在聽的時(shí)候準(zhǔn)備一“材”多用,首先將它視為聽力教材,在完成這個目的之后,好好的研究內(nèi)容。它是一套不錯的口語教材。當(dāng)然要做到這一點(diǎn),必須在閱讀的時(shí)候從中英兩個方面來考慮,即,看著英文思考中文的意思。這樣一本書下來,不但積累了口語表達(dá)信息,也鍛煉了“譯”的能力。

      3,重視口譯與筆譯的原因也很簡單。第一,分值。不管是中級還是高級,譯的成份都占到100分。其次,在口譯筆試中,尤其是高級口譯比試中,由于閱讀理解量大題難,大部分人在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)都看不完,做題時(shí)更不用說正確率了。所以這一塊的唯一解決方法就是想辦法爭取時(shí)間。這部分時(shí)間唯有從翻譯那里擠出來。如果一開始就重視翻譯和口譯,那么理想的話可以為閱讀理解多爭取一倍的時(shí)間。第二,在筆試完后大概一個月的樣子就可以知道是否有資格參加口試。如果到那個時(shí)候再準(zhǔn)備,那么已經(jīng)晚了。所以建議在筆試開始的時(shí)候就應(yīng)該看完筆譯,口譯的第一遍。在口試前的一個月內(nèi)再將這兩本書看完兩遍。第一遍看著文章推測譯文,第二遍看著譯文推測原文。第三遍和第一遍一樣。這樣三遍下來便可盡收考試要點(diǎn),做到無招勝有招。當(dāng)然不是背下來,因?yàn)樗性囶}都是似曾相識,但又不是出自書本。

      4,閱讀理解是大部分人比較忽視的一塊。但是由于口譯這個東西融入了太多的中國成份,那么久而久之,口譯學(xué)習(xí)者的語言感覺會被毒害。因此仔細(xì)閱讀《閱讀理解》這本書有助于定期解毒。同時(shí)閱讀理解提供的信息很多,值得收集。在閱讀這本書的時(shí)候不應(yīng)太快,按照自己的速度慢慢看。不要把它看作閱讀理解題目來做。重在欣賞和積累英語人士的優(yōu)美、地道表達(dá)。

      至于口試部分,其實(shí)沒有多少好擔(dān)心的。出現(xiàn)一個考場16個考生不過的情況本來可以避免。關(guān)鍵是考生在筆試的時(shí)候就有投機(jī)的成份,沒有真正提高自己的英語能力。并且在口譯的時(shí)候有了太多無謂的心理壓力。通常能夠通過第一階段的考生沒有理由通不過第二階段。主要是自己嚇?biāo)雷约?,并且把過多的精力放到了口語表達(dá)上面。要想很好的處理這個問題,需要考生在第一階段時(shí)就端正態(tài)度,不要將口譯考試當(dāng)作一門有很多考試技巧的考試,而是要扎扎實(shí)實(shí)提高自己的英語能力。否則即使第一階段能夠通過,在第二階段也要栽跟頭。其次,平時(shí)練習(xí)口譯時(shí)要注意“筆記”和“聽”的比例。最好的狀態(tài)是將70%的精力放在聽上,30%的精力放在隨意筆記上。保證筆記的速度和磁帶朗讀速度一致,即篩選最重要的中心詞記錄。

      第四,個人認(rèn)為口譯人人能做,不分專業(yè)和天賦。關(guān)鍵看功夫能不能花到家。在這個競爭越發(fā)激烈的社會上,和翻譯相關(guān)的行業(yè)依然保持了比較高的競爭力和工資水平;同時(shí)翻譯不是一個狹隘的概念,只要具備了高級口譯的扎實(shí)能力,那么任何考試輕松拿下;因此是值得有志青年努力追求。雖然在諸多的比試和選擇中,我們可能在某些環(huán)節(jié)處于劣勢,但是扎扎實(shí)實(shí)的高級口譯能力必將還你一個“英雄不問出處”。

      第四篇:證書翻譯

      學(xué)位證書

      Certificate No:00000001 ⑴

      This is to certify that ⑵ , ⑶ , born in in Guangdong Province on Dec.20, 1982⑷ , has studied in ⑸ in the Department of ⑹ from Sep.200⑺ to Jul.200⑻ and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examinations in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degree of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the degree of Bachelor of Engineering⑽.Chairman: ⑾

      Committee on Conferring of Degree

      Date:July.200 ⑿

      說明: ⑴ 證書編號 ⑵ 姓名拼音 ⑶ 性別 ⑷ 出生日期 ⑸ 專業(yè)方向

      ⑹ 院系名稱 ⑺ 入學(xué)日期 ⑻ 畢業(yè)日期 ⑼ 學(xué)制年數(shù) ⑽ 學(xué)科名稱

      ⑾ 學(xué)位評定委員會主席姓名 ⑿ 學(xué)位證書簽發(fā)日期

      全國計(jì)算機(jī)等級考試

      X級合格證書

      參加 XXXX 年 XX 月全國計(jì)算機(jī)等級考試(X 級XXXX),成績合格,特發(fā)此證。證書編號:XXXXXXXXXXXXXX

      身份證號:XXXXXXXXXXXXXXXXXX

      NATIONAL COMPUTER RANK

      EXAMINATION CERTIFICATE

      This is to certify that the bearer has passed the National Computer Rank Examination and has achieved the following grade:

      Grade: X

      Language: XXXX

      ID Number: XXXXXXXXXXXXXX

      Certificate Number: XXXXXXXXXXXXXXXXXX

      NATIONAL EDUCATION EXAMIN ATIONS AUTHORITY

      THE MINISTEY OF EDUCATION OF CHINA

      教育部考試中心

      People’s Republic of China Marriage Certificate中華人民共和國結(jié)婚證

      Name: XXX姓名:

      Gender: Male性別:男性

      Date of Birth: XX, 19XX出生日期:

      Nationality: Han民族:漢

      ID Number: XXXXXXXXXXXXXX身份證號碼:

      Name: XXX姓名:

      Gender: Female性別:女

      Date of Birth: XXX, 19XX出生日期:

      Nationality: Han民族:漢

      ID Number: XXXXXXXXXXXX身份證號碼:

      XXX and XXX applied for marriage registration.After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China.We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.XXX和XXX申請注冊結(jié)婚。經(jīng)審核,他們的婚姻符合中華人民共和國婚姻法。特允許注冊并頒發(fā)結(jié)婚證書。

      Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City(Seal)

      發(fā)證部門:深圳市民政局(?。?/p>

      Issue Date: XX, 200X

      簽發(fā)日期:200X,XX

      駕駛證

      THE LICENSE OF MOTOR VEHICLES OF P.R.C.中華人民共和國汽車駕駛證

      Register Code: 粵B XXXXXType: Sedan注冊號:車種:轎車

      Owner: XXXX持有人:

      Address: XXX, Huaqiang Road North, Futian District, Shenzhen, GD Province, P.R.CHINA 地址:中國廣東省深圳市福田區(qū)華清北路,XXX

      Engine Code: XXXXXVIN: LXXX引擎號:車輛識別碼: Model: Volks Wagon Passat SXXXX型號:大眾帕薩特旅行車

      Total Weight: 18XX kgCarry Weight: 14XX kg總重:載重:

      Passengers: 5 persons車載人數(shù):5人

      Register Date: June XX, 200XIssued Date: July XX, 200X

      注冊日期:200X6月XX簽發(fā)日期:200X,7月XX

      Size: 1234x5678x9100mm大?。?/p>

      Issued By: Vehicle Management Office

      簽發(fā)單位:車輛管理處

      Shenzhen Traffic Management Bureau(Seal)

      深圳市交通管理局(?。?/p>

      Household Register(English Translation)

      I.Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations among family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence.In so doing, the household owner or members of this household shall, of his/her own free will, show the booklet.II.The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it.If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority.III.The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any other organization or individual shall not make any record on it.IV.If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V.When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.Residence Type: Non Agricultural Residence

      Name of The House Owner: ×××

      Residence Number:×××××

      Address: ××××××××××××××××××××××××××××

      Certified Seal of Beijing Municipal Public Security Bureau(Only for Hukou certificate)Registration Office: ××× Police Station, Beijing Municipal Public Security Bureau Seal of Registrar: ×××

      Issue Date: DD/MM/YYYY

      Name: ×××Owner or Relation with the owner:Owner

      Known As(曾用名): ×××Sex: Male/Female

      Place of Birth: *** District, BeijingNationality: Han

      Native Place: *** District, BeijingDate of Birth: DD/MM/YYYY

      Other Dwelling Place in the City/Town:****Religious Belief: ****

      Citizen ID Number: ***********************Height: ***cmBlood Group: ** Highest Academic Degree Obtained: **Marital Status: **

      Military Service: **Place of Work: **Occupation: **

      Previous Dwelling Place before Moving into the City/Town and Date of Moving: **

      Previous Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place:******************************************

      Seal of Registrar: *****Issued Date: DD/MM/YYYY

      Driving License of the People’s Republic of China(original)

      No.你的駕照號

      Name:你的名字Sex: 你的性別Nationality: P.R.China

      Address:

      Birthday: 你的出生日期

      Issue Date: 駕照發(fā)放日期

      Class:準(zhǔn)駕車型

      Valid From:發(fā)放日期 Valid For: 有效期

      Seal: Vehicle Administration Office of 市 Public Security

      Bureau, 省 Province

      

      Driving License of the People’s Republic of China(copy)[這個是副本]

      

      No.證號

      Name: 名字 File No.檔案編號

      Record:

      TYPES OF VEHICLES ALLOWED [這個是駕照背面的]

      

      A1: Buses and class A3, B1, B2;

      A2: Trucks and class B1, B2, M;

      A3: City Bus and class C1

      B1: Medium-sized bus and class C1, M

      B2: Large-scale truck and C1, M

      C1: Automobiles and class C2, C3

      C2: Auto-transmission automobiles

      C3: Low-speed truck and C4

      C4: three wheel motor vehicles;

      D : Three wheel motorcycles and classes E;

      E : Two wheel Motorcycles and class F;

      F: Light motorcycles;

      M: Wheel type self propel machinery.N: Trolley buses;

      P: Trams;

      

      No other agencies or individuals are allowed to keep this certificate except the Public Security Vehicle Administration Office.CERTIFICATION

      TO:xxx(某國家大使館或領(lǐng)事館):

      

      This is the certification that XXX(姓名), his/her passport number is xxxxxxxxx(護(hù)照號碼), is employer of our company.We hereby confirm he /she is going to xxx(國家)on travel from XXX to XXX(時(shí)間).We Further guarantee he /she will comply with local law and regulation during his/her in Thailand and will also be back on time.Meanwhile, we are willing to retain his position until they come back.This certificate is issued to facilitate his/her application for a visa for such a visitor.

      (公司名稱)(蓋章):XXXXX

      (日期):XXXXX

      銀行存款證明

      第五篇:翻譯考試證書比較

      翻譯考試證書比較

      考試設(shè)立 人事部

      教育部

      機(jī)構(gòu) 考試名稱 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考(中試

      全國外語翻譯證書考試

      文)考試名稱 China Accreditation Test National Accreditation(英for Translators

      and

      Examinations

      for 文)Interpreters - CATTI

      Translators

      and

      Interpreters-NAETI 考試設(shè)立 2003年12月

      2001年11月

      時(shí)間 考試

      主辦 國家人事部和中國外文局聯(lián)合教育部考試中心與北京外國語機(jī)構(gòu) 舉辦 大學(xué)聯(lián)合舉辦 出題部門 中國外文局 北外 評卷部門 中國外文局

      北外

      發(fā)證國家人事部

      教育部考試中心和北京外國語機(jī)構(gòu) 大學(xué)聯(lián)合頒發(fā) 考核英、日、俄、德、法、西班牙、語種 阿拉伯語

      英語

      初級筆譯考試費(fèi)400元

      北京地區(qū)2009年11月考試費(fèi)

      初級口譯考試費(fèi)500元 考試用

      費(fèi)用 三級筆譯考試費(fèi)360元 中級筆譯考試費(fèi)600元 三級口譯考試費(fèi)420元 中級口譯考試費(fèi)700元 二級筆譯考試費(fèi)500元

      二級口譯考試費(fèi)570元 高級筆譯考試費(fèi)1200元 高級口譯考試費(fèi)1200元

      2009年考點(diǎn)設(shè)置:

      2004年考點(diǎn)設(shè)置: 考點(diǎn)

      設(shè)置 英語口譯筆譯考試城市為北大連外國語學(xué)院、北京語言大京、天津、河北、山西、內(nèi)蒙、學(xué)、北京外國語大學(xué)、西安外遼寧、吉林、黑龍江、上海、國語學(xué)院考試管理中心、上海

      上海市委組織部、人事局、教育

      上海外語口譯證書考試

      1995年6月

      上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦 上海市委人事局 上海市委人事局

      由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統(tǒng)一頒發(fā) 英語、日語

      英高210元 英中180元 日語200元

      上海 江蘇、浙江、安徽、福建、江廣東、廣西、海南、武漢、廣重慶、陜西、甘肅、青海、寧夏、新疆、兵團(tuán)、西安;

      法語、德語口譯和筆譯考試在北京、上海進(jìn)行;

      外國語大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)部、四川外語學(xué)院、廣東外大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國語學(xué)院、新疆大學(xué)外國語學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國語學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、西、山東、河南、湖北、湖南、訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國人員培州、四川、貴州、云南、西藏、語外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江日語口譯和筆譯考試在北京、上海、大連、山東(濟(jì)南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、廣州、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢;

      俄語、西班牙語、阿拉伯語口譯和筆譯考試、英語同聲傳譯考試只在北京進(jìn)行。

      三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單難易詞全;

      程度 二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。

      三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);

      對應(yīng)二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)水平或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時(shí)間經(jīng)驗(yàn);

      一級,具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語種互譯方面的專家

      證書翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入作用 國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技

      山東師范大學(xué)山東省外語培訓(xùn)中心、中國海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國科技

      大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語學(xué)院、廣西大學(xué)外國語學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門大學(xué)、遼寧教育國際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國語學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局

      初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個詞左右。

      中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。

      初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;

      中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;

      高級,北外高級翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。

      自身語言運(yùn)用能力的證明

      英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;

      英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;

      日語口譯,相當(dāng)日本語能力考試二級水平。

      地方執(zhí)業(yè)資格證書 術(shù)職務(wù)評審。

      證書有效每3年重新注冊登記一次,一次期 注冊有效期3年

      證書 全國范圍內(nèi)有效;在與我國簽有效署相互

      范圍 認(rèn)證協(xié)議的國家有效。英語三級筆譯證書

      英語三級口譯證書

      日語三級筆譯證書

      日語三級口譯證書

      法語三級筆譯證書

      法語三證書級口譯證書 種類

      英語二級筆譯證書

      英語二級口譯證書

      日語二級筆譯證書

      日語二級口譯證書

      法語二級筆譯證書

      法語二級口譯證書

      考核英、日、俄、德、法、西班牙、語種 阿拉伯語

      成績查詢 考試結(jié)束后10-12周

      相同點(diǎn) 人事部

      資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難考試問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯等級 事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重 大貢獻(xiàn)。

      一級口譯、筆譯翻譯:具有較 為豐富的科學(xué)文化知識和較高 的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

      尚無規(guī)定

      全國范圍內(nèi)有效

      初級筆譯證書 初級口譯證書

      中級筆譯證書 中級口譯證書

      高級筆譯證書 高級口譯證書

      英語

      考試結(jié)束大約10周后

      教育部

      初級筆譯證書:本證書證明持

      有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。

      中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。

      高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政

      尚無規(guī)定

      上海市有效

      英語高級口譯證書 英語中級口譯證書

      日語口譯證書 英語口譯基礎(chǔ)能力證書

      英語、日語 不詳

      上海市委組織部、人事局、教育

      英語高級口譯證書:通過該項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,為國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項(xiàng)目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

      日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

      二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙府部門高級筆譯工作。

      語互譯能力,能勝任一定范圍、初級口譯證書:本證書證明持一定難度的翻譯工作。

      三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

      考生要求 面向全社會,無學(xué)歷要求 各級別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。

      報(bào)名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口考試譯實(shí)務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。方式

      各級別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個科目。

      各級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)

      有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。

      中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。

      高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級口譯工作。

      面向全社會,無學(xué)歷要求 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。

      初、中、高級考試的時(shí)間分別為3、4、6個小時(shí),各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。

      口譯采取聽錄音做翻譯的方

      式。

      考生在語音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。

      講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時(shí)

      英語高級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報(bào)考。英語中級口譯崗位資格證書:具

      有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報(bào)考。日語口譯崗位資格證書:具有相當(dāng)日本語能力考試二級水平的考生可以報(bào)考。

      英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時(shí)間為30分鐘,總考試時(shí)間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。

      第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r(shí)間共為25分鐘左右。

      英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢場錄音方式進(jìn)行。

      各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。

      各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進(jìn)行。

      各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時(shí)間均為60分鐘。

      三級《口譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間為30分鐘。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時(shí)間均為120分鐘,《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間均為180分鐘。

      不設(shè)通過率

      考試

      合格 綜合能力和實(shí)務(wù)兩科同時(shí)達(dá)到60分算合格

      英語二級考試大綱

      輔導(dǎo)英語二級口譯綜合能力 材料 英語二級口譯實(shí)務(wù)

      英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)

      間不等。

      對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。

      對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為

      播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。

      對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間等于播放錄音的時(shí)間??谧g時(shí),考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。

      不設(shè)通過率

      全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。通過任何一個證書考試都可獲得相

      應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。

      北京外國語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)

      譯英。總考試時(shí)間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。

      第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r(shí)間為25分鐘左右。

      日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時(shí)150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。

      第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時(shí)間20分鐘左右。

      不設(shè)通過率

      英語高級口譯證書:合格分為180分

      英語中級口譯證書:合格分為150分

      日語口譯崗位資格證書:合格120分

      高級聽力教程(第二版,周國強(qiáng)、楊永平編著,含二盒9盤音帶)高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)

      高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)英語二級口譯實(shí)務(wù)磁帶(6盤)英語二級筆譯綜合能力 英語二級筆譯實(shí)務(wù)

      英語三級考試大綱 英語三級口譯綜合能力 英語三級口譯實(shí)務(wù)

      英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)

      英語三級口譯實(shí)務(wù)磁帶(7盤)英語三級筆譯綜合能力 英語三級筆譯實(shí)務(wù)

      日語二級考試大綱 日語三級考試大綱

      法語二級考試大綱 法語三級考試大綱 外文出版社出版

      自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定 考試時(shí)間 為5月份最后一周的周六、周日其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。

      2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下試報(bào)名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進(jìn)行。)

      高級口語教程(第二版,嚴(yán)誠忠、戚之方編著)

      高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)聽力教程(周國強(qiáng)編著,含音帶6盤)

      閱讀教程(陳漢生編著)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴(yán)誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)

      聽力教程(陸靜華編著)閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)翻譯教程(張鴻成編著)口語教程(陸國華、黃秋萍編著)口譯教程(錢力奮編著)

      每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。和11月份第二周的周六、周日;半年考試只接受初級和中級考

      比較結(jié)論:

      人事部頒發(fā)的全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書與職稱掛鉤為翻譯從業(yè)人員的應(yīng)聘和晉級提供了機(jī)會和保障,已被國家人事部列入了職業(yè)資格的序列。通過比較不難看出,無論從證書的有效范圍、考試等級劃分,還是考試的難度劃分來看,人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試都有絕對的優(yōu)勢。他作為國家長期推行的一項(xiàng)改革計(jì)劃,必將成為翻譯認(rèn)證考試的主流,并是翻譯從業(yè)人員獲取翻譯職業(yè)資格國家認(rèn)證的唯一途徑!

      下載證明 證書 翻譯word格式文檔
      下載證明 證書 翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        獎學(xué)金證書翻譯

        Honor CertificateZhang Shuyi, was awarded with “The Special Scholarship 2nd Class” of Sichuan University in Academic Year 2010-2011. Hereby to Certify and enc......

        大學(xué)六級證書翻譯模版

        CET-6 大學(xué)英語考試六級證書 Certificate of College English Test This is to certify that _______, a student of Grade ______ at Department of __________, _________......

        翻譯證書管用嗎(五篇)

        翻譯證書管用嗎? 現(xiàn)在國內(nèi)根本不缺少專業(yè)英語八級或擁有各種等級口筆譯證書的“準(zhǔn)人才”,缺少的是能夠?qū)崙?zhàn)的外語人才,即需要懂工程技術(shù)語言的外語人才。試想,如果中外雙方工程......

        建筑證書中英文翻譯

        建筑證書的中英文翻譯 Certificate of Real Estate Ownership(房地產(chǎn)權(quán)證) The Certificate granted by the government stating the ownership title of the property built......

        證明翻譯

        CertificateZhou Xingxing, male, born on August 4,1992, ID card No.:***713; Student No.:1040501237. He studies at Shaoyang University from 201o.09 to......

        翻譯證明材料

        MTI翻譯實(shí)踐證明材料 茲證明***同學(xué)于*年*月至*年*月在我公司任兼職譯員。工作期間該同學(xué)工作積極,翻譯質(zhì)量較高,交稿及時(shí),且不斷加強(qiáng)專業(yè)知識和理論知識的學(xué)習(xí)。 完成的大項(xiàng)目......

        質(zhì)量證明保修證書

        建筑裝飾裝修工程質(zhì)量保修書 發(fā)包人(全稱):江西省植保植檢局承包人(全稱):江西誠建建筑裝飾工程有限公司 發(fā)包人、承包人根據(jù)《中華人民共和國建筑法》、《建筑工程質(zhì)量管理......

        英文證明證書寫作格式

        各種常見證明一般都有固定的開頭,那就是this is to certify that...。例1:學(xué)歷證明(certification of educational background)certificatethis is to certify that mr. jiagn......