第一篇:碩士學(xué)位證書翻譯
碩士學(xué)位證書原件掃描
CERTIFICATE FOR THE DEGREE OF MASTER
XXX(姓名), XXX(性別), born on M D, Y, having passed all the examinations of master courses and thesis defense in Beijing University of Posts and Telecommunications in major of XXX with qualified marks, in accordance with the Academic Degree Regulations of the People’s Republic of China, is awarded the Degree of Master of XXX.Beijing University of Posts and Telecommunications President: XXX Chairman of Degree Evaluation Committee: XXX
Issued on M D, Y
Certificate No.: XXXXXXXXXXXXXXXX
第二篇:俄亥俄州立大學(xué)學(xué)位證書翻譯
俄亥俄州立大學(xué)
特此證明
XXX
獲得學(xué)位
工商管理學(xué)士學(xué)位
M.費舍爾商學(xué)院完成規(guī)定的課程要求
并享有因此產(chǎn)生的所有權(quán)力 榮譽和特權(quán)
經(jīng)校理事會授權(quán)
特加蓋大學(xué)公章 并經(jīng)相關(guān)官員簽名
2012年即校歷143年 6月10日于哥倫布市
(簽名手跡)
(簽名手跡)
校理事會主席
大學(xué)校長(簽名手跡)
(簽名手跡)
(簽名手跡)校理事會副主席
校理事會副主席
校理事會秘書
已于馬克思
(公章)
第三篇:學(xué)士學(xué)位證書日文翻譯
學(xué)
士
學(xué)
位
証
明
書
(寫真)
xxx,女、xxx年x月xx日生まれ、xxxx xxx 學(xué)部 xx 科に在學(xué)、4年制本科所定の課程を修了し、卒業(yè)した。審査の結(jié)果、「中華人民共和國學(xué)位條例」の規(guī)定に合格し、文學(xué)學(xué)士學(xué)位を授與した。
xxxx學(xué)校 學(xué)長:
xxx 學(xué)位判定委員會主席
証明書番號:xxxxxx
Xxxx年x月xx日
(普通高等教育本科卒業(yè)生)
第四篇:11年畢業(yè)證書、學(xué)位證書翻譯格式
Wuhan University of Technology武漢理工大學(xué) Wuhan, Hubei, P.R.China中華人民共和國湖北武漢 將畢業(yè)證書的掃描件或復(fù)印件,縮放為原件的65%,粘貼在此處。
注意:2011年畢業(yè)證書使用本格式。
Diploma
Date of Issue:
Certificate No.Student , female(male), born on ,was admitted to the major of this
University in September 2007.By June 2011, she(he)has
successfully completed all the courses required by the
four-year undergraduate program and earned enough credits.Thus, she(he)is allowed to graduate.President Zhang Qingjie
Wuhan University of Technology
Wuhan University of Technology武漢理工大學(xué) Wuhan, Hubei, P.R.China中華人民共和國湖北武漢 將學(xué)位證書的掃描件或復(fù)印件,縮放為原件的55%,粘貼在此處。
注意:2011年學(xué)位證書使用本格式。
Certificate for Degree of Bachelor
Date of Issue:
Certificate No.female(male), born on , has
successfully completed all the courses required by the
undergraduate program of the major of
Wuhan University of Technology, and has been allowed to
graduate.In accordance with the Regulations on Academic
Degrees of the People’s Republic of China, she(he)is
conferred the Bachelor degree of.Zhang Qingjie
Chairman of Degree Evaluation Committee
Wuhan University of Technology
第五篇:畢業(yè)證及學(xué)士學(xué)位證書 日文翻譯
大
學(xué)
卒
業(yè)
証
明
書
(寫真)
學(xué)生,性別男,1986年7月15日生まれ、2006年9月から2010年6月まで當(dāng)校のソフトウェア(ネットワーク)科に在學(xué)、4年制本科の教育規(guī)定科目を全部修了し、成績合格により、卒業(yè)を認める。
校名:華東交通大學(xué)(?。?/p>
學(xué)(院)長:雷暁燕
証明書番號:1 2010年7月10日
學(xué)
士
學(xué)
位
証
明
書
(寫真)
學(xué)生,性別男、1986年7月15日生まれ、華東交通大學(xué)ソフトウェア學(xué)部ソフトウェア(ネットワーク)科に在學(xué)、4年制本科所定の課程を修了し、卒業(yè)した。審査の結(jié)果、「中華人民共和國學(xué)位條例」の規(guī)定に合格し、工學(xué)學(xué)士學(xué)位を授與した。
華東交通大學(xué) 學(xué)(院)長
雷暁燕 學(xué)位判定委員會主席
証明書番號:
2010年7月10日