欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      翻譯碩士英語

      時(shí)間:2019-05-13 05:42:47下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《翻譯碩士英語》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《翻譯碩士英語》。

      第一篇:翻譯碩士英語

      I.Directions: Translate the following words, abbreviations,terminology or sentences into their target language respectively.There are altogether 20 items with one point for each, and 5 sentences with 2 points for each in this part of the test.(30 points)1.ICT 2.IPR 3.ISO 4.NCA 5.NDRC 6.NPC 7.LAD 8.SLA 9.CIF 10.CBD

      11.郵政特快專遞

      12.聯(lián)邦調(diào)查局 13.全球定位系統(tǒng) 14.東南亞國家聯(lián)盟 15.生物多樣性公約 16.氣象衛(wèi)星防衛(wèi)計(jì)劃 17.環(huán)境影響評(píng)價(jià) 18.歐洲聯(lián)盟 19.國際足球聯(lián)盟 20.全球環(huán)境基金 21.發(fā)展是硬道理。

      22.沒有最好,只有更好。

      23.Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones.24.Consumers look for the best values for what they spend while producers seek the best price and profit for what they have to sell.25.Being ignorant of laws and afraid of being exposed to the public, they resorted to setting the matter out of court.II.Directions: Translate the following three source texts into their target language respectively.If the source text is in English, its target language is Chinese.If the source text is in Chinese, its target language is English.(120 points)Source Text 1(30 points):

      節(jié)日

      同世界其他地區(qū)一樣,節(jié)日在中國是人們勤于烹調(diào)、飽享口福的時(shí)候。菜市場魚肉滿架,購物和烹調(diào)成了人們的主要活動(dòng)。但是除了節(jié)慶膳食在數(shù)量和質(zhì)量上與平日不同之外,一些歷史悠久、具有象征意義的特色食物也是節(jié)日必不可缺的伴侶。例如,農(nóng)歷五月五日的端午節(jié)是為了紀(jì)念被昏庸君主貶官放逐而抱石投江自盡的古代詩人和忠臣屈原。最初人們將以竹葉包扎好的糯米粽子投入屈原自盡的那條江,以祭祀亡靈。今天,人們?cè)诙宋鐣r(shí)節(jié)舉行龍舟比賽,而粽子則由活生生的人來享用。農(nóng)歷八月十五日的中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征著圓滿,進(jìn)而象征著家庭團(tuán)聚。中秋節(jié)的特制食品是一種圓形的月餅,內(nèi)含核桃仁、蜜餞、豆沙或蛋黃等食物。春節(jié)是中國的農(nóng)歷新年,春節(jié)的日期按農(nóng)歷而定,通常出現(xiàn)在公歷2月前半期的某一天。大吃大喝歷來是春節(jié)的主要內(nèi)容。除了常見的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制一些傳統(tǒng)菜肴,例如北京的餃子、上海的八寶飯和廣州的米羹。全國各地都可以見到形態(tài)各異、口味不一的年糕。年糕這個(gè)詞里的“糕”字與“高”諧音,寓意來年“節(jié)節(jié)高”。Source Text 2(30 points):

      An Inner Critic A physician starts playing a harsh mental tape in her head every time a new patient calls: What if I make the wrong diagnosis? I’m a terrible doctor.How did I get into medical school? An executive loses his job despite 25 productive years, he tells himself: I’m a loser.I can’t provide for my family, and I’ll never be able to do it again.If these real-life examples sound familiar, you may have a caustic commentary running in your head, too.Psychologists say many of their patients are plagued by a harsh Inner Critic—including some extremely successful people who think it’s the secret to their success.An Inner Critic can indeed roust you out of bed in the morning, get you on the treadmill and spur you to finish that book or symphony or invention.But the desire to achieve can get hijacked by harsh judgment and unrelenting fear.Unrelenting self-criticism often goes hand in hand with anxiety, and it may even predict depression.Self-criticism is also a factor in eating disorders, and body disorder—that is, preoccupation with one’s perceived physical flaws.Many people’s Inner Critic makes an appearance early in life and is such a constant companion that it’s part of their personality.Psychologists say that children, particularly those with a genetic predisposition to depression, may internalize and exaggerate the expectations of parents or peers or society.One theory is that self-criticism is anger turned inward, when sufferers are filled with hostility but too afraid and insecure to let it out.Other theories hold that people who scold themselves are acting out guilt or shame or subconsciously shielding themselves against criticism from others: You can’t tell me anything I don’t already tell myself, even in harsher terms.Techniques from cognitive behavioral therapy can be helpful in changing patterns of thought that have become painful.There are many patients, such as doctors, lawyers—who believed that if they didn’t flog themselves, they wouldn’t be successful.And part of psychologists’ work is to break through that belief by telling the patients that they usually succeed in spite of their Inner Critics, not because of them.Source Text 3(60 points):

      The Linguistic System There are as many as three thousand languages which are spoken today.These languages are very different from each other.Indeed, it is primarily the fact that they are so different as to be mutually unintelligible that allows us to call them separate languages.A speaker of one of them, no matter how skillful and fluent, cannot communicate with a speaker of another unless one of them, as we say, “l(fā)earns the other’s language.” Yet these differences, great as they are, are differences of detail-of the kinds of sounds used and the ways of putting them together.In their broad outlines, in their basic principles, and even in the way they approach certain specific problems of communication, languages have a great deal in common.We are all intimately familiar with at least one language, yet few of us ever stop to consider what we know about it.The words of a language can be listed in a dictionary, but not all the sentences, and a language consists of these sentences as well as words.Speakers use a finite set of rules to produce and understand an infinite set of sentences.These rules comprise the grammar of a language, which is learned when you acquire the language.The grammar of a language includes the sound system, how words may be combined into phrases and sentences, and the way in which sounds and meanings are related.The sounds and meaning of words are related in an arbitrary fashion.That is, if you had never heard the word “grammar”, you would not, by its sounds, know what it meant.Language, then, is a system that relates sounds with meanings, and when you know a language, you know this system.This linguistic knowledge, or linguistic competence, is different from linguistic behavior, known as linguistic performance.If you woke up one morning and decided to stop talking, you would still have the knowledge of your language.If you do not know the language, you cannot speak it;but if you know the language, you may choose not to speak.Language is a tool of communication.But if language is defined merely as a system of communication, then language is not unique to humans.We know birds, bees, crabs, spiders, whales, and most other creatures communicate in some way.However, there are certain characteristics of human language not found in the communication systems of any other species.A basic property of human language is its creative aspect -a speaker’s ability to combine the basic linguistic units to form an infinite set of “well-formed”, or grammatical, sentences, most of which are novel, never before produced or heard.The grammar of human language can generate infinite messages, a property unique to the human species.

      第二篇:翻譯篇-翻譯碩士英語

      翻譯碩士英語

      英語翻譯基礎(chǔ)

      第一部分20個(gè)詞語翻譯

      漢語的有:全球化 記者會(huì) 中國銀行 工業(yè)園區(qū) 清朝 中秋節(jié)有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎? 英語的有:CNNVOAGDPUN Development Programmefree translationtranslation studies

      第二部分段落翻譯,英譯漢:是關(guān)于理財(cái)?shù)陌?,總體難度不大,但里面有些短語也不好翻,如:The first rule of finance,fall into places, the Joneses, impress,the windshield....漢譯英:是關(guān)于中國學(xué)習(xí)西方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展模式的,出現(xiàn)了一些問題。后面又說學(xué)習(xí)過程中,提高了東方各國對(duì)本民族文化的認(rèn)同感。。難度也還可以

      百科與漢語寫作

      這一科做的很差

      百科知識(shí):大綱上寫的是考選擇題,但是試卷上卻是名詞解釋,共20個(gè),有:

      加息 通脹 匯率 三大股指 拉美 G20國集團(tuán) 保障性住房 爛尾房 安居工程 殷商 甲骨文 羅馬帝國彗星 太陽黑子 伏爾泰

      我答的是一塌糊涂,慘不忍睹。。

      應(yīng)用文寫作:商品介紹,寫自己熟悉的一款商品,要求有標(biāo)題,開頭,主體段,結(jié)尾,來引導(dǎo)消費(fèi)者的心理。450字,做的也不好,沒有想到它第一年就考這個(gè),光準(zhǔn)備求職信了。。大作文:出污泥而不染 800字。感覺作文寫得像答政治題,沒有文學(xué)氣息可言,時(shí)間很緊,連寫完都成問題,根本沒時(shí)間管什么文采了,一個(gè)字:慘??!

      總共就記得這么多了,若想起來再做補(bǔ)充吧!望后來人吸取我的前車之鑒。

      第三篇:碩士英語——學(xué)術(shù)翻譯第二次作業(yè)

      碩士英語——學(xué)術(shù)翻譯第二次作業(yè)

      1.Put the following passage into Chinese.Distance learning is a formal educational process that breaks the traditional mode of classroom teaching.There are two key differences between traditional education and distance learning.Distance learning adds flexibility and availability, regardless of time, place or pace of learning.Here an instructor teaches, and somewhere else a student learns, regardless of barriers of time or place.Distance learning reaches out to non-traditional students who must fit their studies around workplace, family responsibilities, and geographical barriers, etc.遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)是打破傳統(tǒng)課堂教育模式的正式教學(xué)過程。傳統(tǒng)教學(xué)和遠(yuǎn)程教學(xué)有兩點(diǎn)核心不同點(diǎn)。遠(yuǎn)程教學(xué)增加了靈活性和可用度,不需要再考慮學(xué)習(xí)的時(shí)間和地點(diǎn)。在這里一個(gè)教師教學(xué),在其他某個(gè)地方,一個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí),不需再考慮時(shí)間地點(diǎn)的障礙。遠(yuǎn)程教育幫助了那些非傳統(tǒng)學(xué)生,對(duì)這些學(xué)生而言,他們必須使他們的學(xué)習(xí)接近工作地點(diǎn),要兼顧到家庭責(zé)任,和地理上的障礙等。

      2.Put the following sentences into English.1)體育運(yùn)動(dòng)可以防止發(fā)胖,增強(qiáng)體質(zhì),是我們保持身體健康.Sports activity can prevent getting fat, strengthen our body, and keep us be healthy.2)盡管計(jì)算機(jī)有許多優(yōu)點(diǎn),但是它們不能進(jìn)行創(chuàng)造性工作,也不能代替人。Despite having many advantages, computers can not creatively work, or substitute humankind.3)我們一直在這兒討論的區(qū)別是實(shí)際操作技術(shù)而不是理論背景。

      What we are talking about is practical operation skills, not theory background.4)人們應(yīng)該互相學(xué)習(xí),取長補(bǔ)短。

      People should learn from each other ,learning from others’ strong points to overcome their weak points.5)旅游業(yè)是全世界最大的雇主,全球10%的工作崗位都是由旅游業(yè)創(chuàng)造的。Tourism is the largest employer in the world ,creating 10% job of the world.

      第四篇:湖南大學(xué)翻譯碩士

      湖南大學(xué)翻譯碩士

      摘要:大家都希望對(duì)報(bào)考的院校多一些了解。官方發(fā)布的消息固然準(zhǔn)確,但由前輩分享的經(jīng)驗(yàn)也有不同的側(cè)重點(diǎn),值得參考。

      ?前言

      考上了研究生,喜悅之余,我一直想將自己的備考經(jīng)驗(yàn)分享給16年考研的學(xué)弟學(xué)妹們。作為過來人,我深知你們現(xiàn)在的迷茫。如果有一位學(xué)長或?qū)W姐能稍加引導(dǎo)或分享經(jīng)驗(yàn),那會(huì)是非常寶貴的。哪怕是論壇里的一篇經(jīng)驗(yàn)帖或是考研群里的考研信息、院校、分?jǐn)?shù)線的解答,都能讓你少走很多彎路。所以我寫下這篇經(jīng)驗(yàn)帖,希望能幫助到和我一樣考前需要幫助的人。

      ?專業(yè)和學(xué)校的選擇

      一、報(bào)考專業(yè)

      我是英語專業(yè)考生。在選專業(yè)的時(shí)候,你一開始是確定是否考本專業(yè)。英語專業(yè)??挤较颍悍g(筆譯、口譯)、語言學(xué)、英美文學(xué)、商務(wù)英語;跨專業(yè)??迹簩?duì)外漢語、教育學(xué)(很多分支)等等。

      二、報(bào)考院校

      接著是確定學(xué)校。在擇校的時(shí)候,因?yàn)槲乙呀?jīng)選擇了翻碩專業(yè),在考慮了考試難度、地區(qū)、考錄比等等情況后,我選擇了湖大翻碩筆譯。在確定學(xué)校難度的時(shí)候,我對(duì)比了排名靠前的20所學(xué)校同一年的真題,選擇自己適合的題型。最后,我選擇了我認(rèn)為通過自己的努力,我能夠在一定時(shí)間內(nèi)提分考上的學(xué)校。

      湖大是第二批開翻碩專業(yè)的學(xué)校,報(bào)考人數(shù)一直在上升。前年360多,去年大概400,這個(gè)數(shù)據(jù)還沒有公布。14年和15年,湖大基本上招生目標(biāo)是50人,其中推免生有10名左右,日語考生有3左右,所以英語筆譯和口譯共錄取37名左右。筆譯考生占大多數(shù),因?yàn)楣P譯報(bào)名人數(shù)是口譯的幾倍。所以今年出現(xiàn)了口譯上初試線就不刷人,而筆譯刷了11人的現(xiàn)象。而14年口筆譯分別只刷了2人,所以我建議大家不要怕報(bào)口譯。

      復(fù)試比例是1:1.2,就是說12人里錄取10個(gè)。你要查考研報(bào)名、繳費(fèi)、調(diào)劑信息,你就去研究生招生信息網(wǎng);你要查到報(bào)考院校的資料,就去湖南大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)和外院官網(wǎng);你要查自己學(xué)籍檔案的信息,就去學(xué)信網(wǎng);調(diào)劑的時(shí)候還有調(diào)劑網(wǎng)。當(dāng)然信息更新最快,內(nèi)容最豐富的還是考研論壇。大家一定要利用好這幾個(gè)網(wǎng)站!

      ?初試

      湖大翻碩沒有指定參考書目。當(dāng)時(shí)我在網(wǎng)上查經(jīng)驗(yàn)帖,查別的學(xué)校的參考書目,然后匯總買書。翻碩初試考的是政治、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識(shí)。下面是我準(zhǔn)備每一門的考試用書,僅供大家參考。

      一、政治

      我鎖定的是肖秀榮的參考書。他會(huì)有一個(gè)系列的書,共十多本,而且在考研準(zhǔn)備階段不斷出來。比如去年,他9月出大綱,10月出《1000題》,11月出《預(yù)測八套卷》,12月出《終極預(yù)測卷》,這本書每年基本上都有壓中大題。這些可你可以去亞馬遜買書的時(shí)候了解到。

      肖秀榮的所有參考書,我除了大綱用的是高教社的《紅寶書》,考點(diǎn)背誦用的是《疾風(fēng)勁草》,還有《知識(shí)點(diǎn)提要》我沒買,其他我都買了。其實(shí)政治不用準(zhǔn)備太早,我十月中旬才開始??赡苁俏目粕木壒?,我的政治歷史思路還比較清晰。我邊看大綱邊做《1000題》,然后根據(jù)參考書上市的進(jìn)度去復(fù)習(xí)。做題時(shí),你要邊做邊總結(jié),這樣你才能提升,才會(huì)有長進(jìn)。

      二、翻譯碩士英語

      題型:8篇閱讀理解、20個(gè)單選、10個(gè)近義詞選擇、10個(gè)適當(dāng)形式單詞填空、1篇完形、1篇作文。15年還增加了5個(gè)改錯(cuò)題,題量非常大,難度也不小。

      我的用書:星火的《基礎(chǔ)英語精梳精煉》、《專四完形填空》、《專八作文》、《如魚得水專八詞匯》、星火和華研的《閱讀理解》、高英教材等等。

      三、翻譯基礎(chǔ)

      題型:短語翻譯(涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、環(huán)境、文化、旅游等)、1篇英翻中、1篇中翻英。這兩篇翻譯偏文學(xué),一般是散文或記敘文。

      我的用書:短語我基本上用的是《三筆詞匯書》;翻譯我用了《三筆實(shí)務(wù)》、《張培基散文》(15年考了白楊樹)、專八翻譯資料(15年英翻中)、馮慶華《實(shí)用翻譯教程》(湖大差不多有三年在這本書上選取了散文或小說段落)、《葉子南高級(jí)翻譯指南》等等。準(zhǔn)備這門考試,大家需要每天練習(xí)兩三個(gè)小時(shí),還要做筆記總結(jié),并堅(jiān)持下去!

      四、漢語寫作與百科知識(shí)

      題型:14年以前都是選擇題、1篇應(yīng)用文和1篇議論文,14年加了10個(gè)填空題和2個(gè)名詞解釋,15年題型和14年一樣。選擇題考的常識(shí)很重要。我喜歡做選擇題也是我選湖大的一個(gè)重要原因。填空題和名詞解釋也不可怕,大家根據(jù)填空題和名詞解釋的出題方向,稍加重視就好。

      填空題一般考查翻譯理論、書名、作者、常識(shí)等。名詞解釋14年考了魔幻現(xiàn)實(shí)主義、美國夢(mèng);15年考了功能對(duì)等、語言習(xí)得。應(yīng)用文一般是要求寫信函、產(chǎn)品介紹、推薦信、簡歷、工作學(xué)習(xí)總結(jié)等。作文就是議論文。我一篇作文都沒練,直接按照高考模式來寫。大家平時(shí)要背些素材,看些高考滿分作文。

      我的用書:《中國文化要略》、《漢語寫作與百科知識(shí)》劉軍平(15年很多選擇題都是這本書上的)、論壇上總結(jié)的很多百科知識(shí)、作文素材資料等。

      ?復(fù)試

      一、心態(tài)

      復(fù)試備考最重要的就是心態(tài)。你不要著急,不要因?yàn)闆]有復(fù)試真題而亂了陣腳。復(fù)試真題是完全沒有的,你也不要想著能在網(wǎng)上花高價(jià)買。我就吃了啞巴虧,花錢買了沒用的書。

      二、復(fù)試題型

      1.筆試

      筆試主要是考寫作能力和翻譯,題量很大。寫作考的不是寫作文而是寫作能力。例如給你產(chǎn)品介紹信,讓你展開一個(gè)評(píng)價(jià)分析信;給你兩封商務(wù)信讓你對(duì)比;讓你寫口譯和筆譯區(qū)別;或者讓你寫一封考研感謝信。翻譯是英翻中、中翻英各一篇,難度不大,15年考的是一個(gè)教育相關(guān)的,一個(gè)古老村落的保護(hù)。準(zhǔn)備筆試的話,大家就是練習(xí)翻譯。你可以利用初試時(shí)候積累的筆記,多寫作文練筆,并重復(fù)練以前練過的翻譯。

      2.面試

      至于面試,你首先要背好自我介紹,一般是介紹自己的興趣愛好、考研動(dòng)機(jī)、為什么考翻譯、為什么選湖大、想來湖大的渴望等。提問環(huán)節(jié),你要準(zhǔn)備一些翻譯理論、報(bào)考院校和本科院校情況。句子翻譯,這個(gè)無從準(zhǔn)備,要看你平時(shí)的能力。老師可能會(huì)根據(jù)你的介紹來提問,比如你看過什么名著或翻譯理論書等。

      湖大很看重考生本科的表現(xiàn),如果你成績好、證書多、發(fā)表過論文,這會(huì)加分。大家面試切記要淡定,淡定你第一步就成功了!?結(jié)語

      考研不易,且考且珍惜!你要用心投入,不管是艱難時(shí)刻,還是光輝歲月,那都是你的財(cái)富。開始了就不要退縮,努力過就不要后悔,輕松笑對(duì)每一天!祝所有考研人好運(yùn)!

      第五篇:翻譯碩士名詞匯總

      翻譯碩士名詞匯總

      翻譯碩士的考試名詞

      今幾年翻譯碩士的考試名詞出現(xiàn)的越來越多,各個(gè)名次的解釋讓我們無從下手,有的我們甚至見都沒有見到過,下面是就是有關(guān)總結(jié)的近幾年的專有名詞來分享給大家。

      日本:是位于亞洲大陸東岸外的太平洋島國。層出不窮西、北隔東海、黃海、日本海、鄂霍次克海與中國、朝鮮、俄羅斯相望,東瀕太平洋。領(lǐng)土由北海道、本州、四國、九州四個(gè)大島和3900多個(gè)小島組成。日本自20世紀(jì)60年代末期起一直是世界公認(rèn)的第二號(hào)資本主義經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,實(shí)行君主立憲政體,被稱為“日出之國”。日本為單一民族國家,國內(nèi)大城市主要有東京、大阪和神戶等。

      京?。河址Q“皮黃”,由“西皮”和“二黃”兩種基本腔調(diào)組成它的音樂素材,也兼唱一些地方小曲調(diào)(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,時(shí)間是在1840年前后,盛行于20世紀(jì)三、四十年代,時(shí)有“國劇”之稱?,F(xiàn)在它仍是具有全國影響的大劇種。它的行當(dāng)全面、表演成熟、氣勢宏美,是近代中國戲曲的代表。京劇是中國的“國粹”,已有200年歷史。另外,“京劇”也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)用詞,意思同“驚懼”。

      昆曲:發(fā)源于14、15世紀(jì)蘇州昆山的曲唱藝術(shù)體系,揉合了唱念做表、舞蹈及武術(shù)的表演藝術(shù)。現(xiàn)在一般亦指代其舞臺(tái)形式昆劇。昆曲以鼓、板控制演唱節(jié)奏,以曲笛、三弦等為主要伴奏樂器,主要以中州官話為唱說語言。昆曲在2001年被聯(lián)合國教科文組織列為“人類口述和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”。明朝漢族音樂以戲曲音樂為主。明代人稱南戲?yàn)椤秱髌妗?。明以后,雜劇形漸衰落,《傳奇》音樂獨(dú)主劇壇,兼收雜劇音樂,改名昆曲。

      針灸:針法和灸法的合稱。針法是把毫針按一定穴位刺入患者體內(nèi),運(yùn)用捻轉(zhuǎn)與提插等針刺手法來治療疾病。灸法是把燃燒著的艾絨按一定穴位熏灼皮膚,利用熱的刺激來治療疾病。如今人們生活中也經(jīng)常用到。針灸由“針”和“灸”構(gòu)成,是中醫(yī)學(xué)的重要組成部分之一,其內(nèi)容包括針灸理論、腧穴、針灸技術(shù)以及相關(guān)器具,在形成、應(yīng)用和發(fā)展的過程中,具有鮮明的漢民族文化與地域特征,是基于漢民族文化和科學(xué)傳統(tǒng)產(chǎn)生的寶貴遺產(chǎn)。

      消費(fèi)者價(jià)格指數(shù):(Consumer Price Index),英文縮寫為CPI,是反映與居民生活有關(guān)的商品及勞務(wù)價(jià)格統(tǒng)計(jì)出來的物價(jià)變動(dòng)指標(biāo),通常作為觀察通貨膨脹水平的重要指標(biāo)。一般說來當(dāng)CPI>3%的增幅時(shí)我們稱為Inflation,就是通貨膨脹;而當(dāng)CPI>5%的增幅時(shí),我們把它稱為Serious Inflation,就是嚴(yán)重的通貨膨脹。

      阿盟:阿拉伯國家聯(lián)盟(League of Arab States)是為了加強(qiáng)阿拉伯國家聯(lián)合與合作而建立的地區(qū)性國際組織。簡稱阿拉伯聯(lián)盟或阿盟。1945年3月,埃及、伊拉克、約旦、黎巴嫩、沙特阿拉伯、敘利亞和也門7個(gè)阿拉伯國家的代表在開羅舉行會(huì)議,通過了《阿拉伯國家聯(lián)盟條約》,宣告聯(lián)盟成立。到1993年共有22個(gè)成員國。宗旨是加強(qiáng)成員國之間的密切合作,維護(hù)阿拉伯國家的獨(dú)立與主權(quán),協(xié)調(diào)彼此的活動(dòng)。

      阿富汗:位于亞洲中南部的內(nèi)陸國家,坐落在亞洲的心臟地區(qū)。她的位置有著不同的定義,有時(shí)候會(huì)被認(rèn)為處在中亞或者南亞,甚至被歸類于中東地區(qū)(西亞)。她與大部分比鄰的國家有著宗教上、語言上、地理上相當(dāng)程度的關(guān)聯(lián)。領(lǐng)土的五分之三交通不便。農(nóng)業(yè)是主要的經(jīng)濟(jì)支柱,但可耕地還不足農(nóng)用地的三分之二。人口2900萬,是世界上最貧窮的國家之一。

      千年發(fā)展目標(biāo):聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)是聯(lián)合國全體191個(gè)成員國一致通過的一項(xiàng)旨在將全球貧困水平在2015年之前降低一半(以1990年的水平為標(biāo)準(zhǔn))的行動(dòng)計(jì)劃,2000年9月聯(lián)合國首腦會(huì)議上由189個(gè)國家簽署《聯(lián)合國千年宣言》,正式做出此項(xiàng)承諾。UN Millennium Development Goals

      六國集團(tuán):六方會(huì)談是指由朝鮮、韓國、中國、美國、俄羅斯和日本六國共同參與的旨在解決朝鮮核問題的一系列談判。會(huì)談?dòng)?003年8月27日開始,到2007年9月30日為止,共舉行過六輪會(huì)談。

      一攬子計(jì)劃:是2009年的ZF工作,要以應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展為主線,統(tǒng)籌兼顧,突出重點(diǎn),全面實(shí)施促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展的經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃。一攬子計(jì)劃一年間,實(shí)際取得了“農(nóng)民得實(shí)惠、企業(yè)得市場、ZF得民心、經(jīng)濟(jì)得發(fā)展”的良好效果。

      坎昆世界氣候大會(huì)全稱《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第16次締約方會(huì)議暨《京都議定書》第6次締約方會(huì)議,定于2010年11月29日至12月10日在墨西哥海濱城市坎昆舉行。

      亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)(Asian Games)簡稱亞運(yùn)會(huì),是亞洲地區(qū)規(guī)模最大的綜合性運(yùn)動(dòng)會(huì),每四年舉辦一屆,與奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)相間舉行。最初由亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)聯(lián)合會(huì)主辦,1982年后由亞洲奧林匹克理事會(huì)(Olympic Council of Asia)主辦。自1951年第一屆始,迄今共舉辦了15屆。國際奧林匹克委員會(huì)承認(rèn)亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)為正式的亞洲地區(qū)運(yùn)動(dòng)會(huì)。根據(jù)亞奧理事會(huì)2009年7月的決議,原2018年的亞運(yùn)會(huì)推遲到2019年舉行,以后仍每四年一屆。2010年廣州亞運(yùn)會(huì)于11月12日在廣州開幕。

      聯(lián)合國安全理事會(huì)任理事國是聯(lián)合國安全理事會(huì)中的五位創(chuàng)始成員國,是二戰(zhàn)期間反法西斯同盟國中除法國外的四+1大國。(法國在1940年戰(zhàn)敗,被德國占領(lǐng),故沒參加反法西斯同盟)《聯(lián)合國憲章》第二十三條第一款中明文規(guī)定:“中華民國、法蘭西、蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟、大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國及美利堅(jiān)合眾國應(yīng)為安全理事會(huì)常任理事國。”1971年,中華民國的席次為中華人民共和國所代替。1991年,蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟的席次為俄羅斯聯(lián)邦所代替。廣義的核安全是指涉及核材料及放射性核素相關(guān)的安全問題,目前包括放射性物質(zhì)管理、前端核資源開采利用設(shè)施安全、核電站安全運(yùn)行、乏燃料后處理設(shè)施安全及全過程的防核擴(kuò)散等議題。狹義的核安全是指在核設(shè)施的設(shè)計(jì)、建造、運(yùn)行和退役期間,為保護(hù)人員、社會(huì)和環(huán)境免受可能的放射性危害的所采取的技術(shù)和組織上的措施的綜合。該措施包括:確保核設(shè)施的正常運(yùn)行,預(yù)防事故的發(fā)生,限制可能的事故后果。社會(huì)議題的核安全主要是指防核擴(kuò)散及核裁軍等。

      《不擴(kuò)散核武器條約》又稱“防止核擴(kuò)散條約”或“核不擴(kuò)散條約”。于1968年7月1日分別在華盛頓、莫斯科、倫敦開放簽字,當(dāng)時(shí)有59個(gè)國家簽約加入。該條約的宗旨是防止核擴(kuò)散,推動(dòng)核裁軍和促進(jìn)和平利用核能的國際合作。該條約1970年3月正式生效。截至2003年1月,條約締約國共有186個(gè)。

      泥石流是指在山區(qū)或者其他溝谷深壑,地形險(xiǎn)峻的地區(qū),因?yàn)楸┯瓯┭┗蚱渌匀粸?zāi)害引發(fā)的山體滑坡并攜帶有大量泥沙以及石塊的特殊洪流。泥石流具有突然性以及流速快,流量大,物質(zhì)容量大和破壞力強(qiáng)等特點(diǎn)。發(fā)生泥石流常常會(huì)沖毀公路鐵路等交通設(shè)施甚至村鎮(zhèn)等,造成巨大損失。

      嘉陵江(Chia-ling River)國家AAAAA級(jí)風(fēng)景區(qū) 中國長江上游的支流。發(fā)源于秦嶺,來自陜西省鳳縣的東源與甘肅天水的西漢水匯合后,西南流經(jīng)略陽,穿大巴山,至四川省廣元市昭化納白龍江,南流經(jīng)南充到合川先後與涪江、渠江匯合,到重慶市注入長江。長1,119公里,流域面積近16萬平方公里,是長江支流中流域面積最大,長度僅次于漢水,流量僅次于岷江的大河。

      堰塞湖定義讀音:yàn sè hú(堰:是指較低的擋水建筑物。塞sè 通“僿”,實(shí)、堵、填充空隙,用于書面詞語中,此處意為“堵塞”。)英文翻譯:barrier lake, dammed lake, quake lake(推薦用 barrier lake。)堰塞湖是由火山熔巖流,冰磧物或由地震活動(dòng)使山體巖石崩塌下來等原因引起山崩滑坡體等堵截山谷,河谷或河床后貯水而形成的湖泊。由火山熔巖流堵截而形成的湖泊又稱為熔巖堰塞湖。

      超級(jí)病菌是耐藥性細(xì)菌,能在人身上造成濃瘡和毒皰,甚至逐漸讓人的肌肉壞死。更可怕的是,抗生素藥物對(duì)它不起作用,病人會(huì)因?yàn)楦腥径鹂膳碌难装Y,高燒、痙攣、昏迷直到最后死亡。這種病菌的可怕之處并不在于它對(duì)人的殺傷力,而是它對(duì)普通殺菌藥物——抗生素的抵抗能力,對(duì)這種病菌,人們幾乎無藥可用。2010年,英國媒體爆出:南亞發(fā)現(xiàn)新型超級(jí)病菌NDM-1,抗藥性極強(qiáng)可全球蔓延。

      微博,即微博客(MicroBlog)的簡稱,是一個(gè)基于用戶關(guān)系的信息分享、傳播以及獲取平臺(tái),用戶可以通過WEB、WAP以及各種客戶端組件個(gè)人社區(qū),以140字左右的文字更新信息,并實(shí)現(xiàn)即時(shí)分享。最早也是最著名的微博是美國的twitter,2009年8月份中國最大的門戶網(wǎng)站新浪網(wǎng)推出“新浪微博”內(nèi)測版,成為門戶網(wǎng)站中第一家提供微博服務(wù)的網(wǎng)站,微博正式進(jìn)入中文上網(wǎng)主流人群視野。

      中國2010年上海世界博覽會(huì)(Expo 2010),是第41屆世界博覽會(huì)。于2010年5月1日至10月31日期間,在中國上海市舉行。此次世博會(huì)也是由中國舉辦的首屆世界博覽會(huì)。上海世博會(huì)以“城市,讓生活更美好”(Better City, Better Life)為主題,總投資達(dá)450億人民幣,創(chuàng)造了世界博覽會(huì)史上最大規(guī)模記錄。

      人造生命是指從其它生命體中提取基因,建立新染色體。隨后將其嵌入已經(jīng)被剔除了遺傳密碼的細(xì)胞之中,最終由這些人工染色體控制這個(gè)細(xì)胞,發(fā)育變成新的生命體。這項(xiàng)具有里程碑意義的實(shí)驗(yàn)表明,新的生命體可以在實(shí)驗(yàn)室里“被創(chuàng)造”,而不是一定要通過“進(jìn)化”來完成。

      蜱屬于寄螨目、蜱總科。成蟲在軀體背面有殼質(zhì)化較強(qiáng)的盾板,通稱為硬蜱,屬硬蜱科;無盾板者,通稱為軟蜱,屬軟蜱科。全世界已發(fā)現(xiàn)的約800余種,計(jì)硬蜱科約700多種,軟蜱科約150種,納蜱科1種。我國已記錄的硬蜱科約100種,軟蜱科10種。蜱是許多種脊椎動(dòng)物體表的暫時(shí)性寄生蟲,是一些人獸共患病的傳播媒介和貯存宿主。近期蜱蟲咬人事態(tài)擴(kuò)大。

      嫦娥二號(hào)衛(wèi)星(簡稱:嫦娥二號(hào),也稱為“二號(hào)星”)是嫦娥一號(hào)衛(wèi)星的姐妹星,由長三丙火箭發(fā)射。但是嫦娥二號(hào)衛(wèi)星上搭載的CCD相機(jī)的分辨率將更高,其它探測設(shè)備也將有所改進(jìn),所探測到的有關(guān)月球的數(shù)據(jù)將更加翔實(shí)。“嫦娥二號(hào)”于2010年10月1日18時(shí)59分57秒在西昌衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射升空,并獲得了圓滿成功。

      2010年夏天,罕見的高溫襲擊北半球,從美東、歐洲到亞洲,都經(jīng)歷了有氣象記錄130年來最熱的夏天,但入冬后氣溫開始驟降,北半球氣溫可能要比往年偏低。氣象專家警告說,歐洲可能將面臨“千年一遇”的新低溫,中國等亞洲地區(qū)也可能難以幸免。這種異常氣候與干擾大洋暖流活動(dòng)的“拉尼娜”現(xiàn)象有關(guān)。

      反物質(zhì)是一種假想的物質(zhì)形式,在粒子物理學(xué)里,反物質(zhì)是反粒子概念的延伸,反物質(zhì)是由反粒子構(gòu)成的,如同普通物質(zhì)是由普通粒子所構(gòu)成的。物質(zhì)與反物質(zhì)的結(jié)合,會(huì)如同粒子與反粒子結(jié)合一般,導(dǎo)致兩者湮滅,且因而釋放出高能光子或伽瑪射線。1932年由美國物理學(xué)家卡爾?安德森在實(shí)驗(yàn)中證實(shí)了正電子的存在。隨后又發(fā)現(xiàn)了負(fù)質(zhì)子和自旋方向相反的反中子。英國《自然》雜志網(wǎng)站2010年11月17日發(fā)布報(bào)告,歐洲研究人員在科學(xué)史上首次成功“抓住”微量反物質(zhì)。

      Wikileaks(維基解密,又譯作維基泄密)是一個(gè)大型文檔泄露及分析網(wǎng)站,成立于2006年12月,目的為揭露ZF及企業(yè)的腐敗行為。該網(wǎng)站聲稱其數(shù)據(jù)源不可追查亦不被審查?!熬S基解密”沒有總部或傳統(tǒng)的基礎(chǔ)設(shè)施,該網(wǎng)站依靠服務(wù)器和數(shù)十個(gè)國家的支持者,相對(duì)而言很少受到律師或地方ZF的壓力。2010年7月26日,“維基解密”在《紐約時(shí)報(bào)》《衛(wèi)報(bào)》和《鏡報(bào)》配合下,在網(wǎng)上公開了多達(dá)9.2萬份的駐阿美軍秘密文件,引起軒然大波。近期,一些同阿桑奇發(fā)生糾葛的組織和個(gè)人遭到在線攻擊,似乎是黑客為該網(wǎng)站進(jìn)行報(bào)復(fù)而采取的行動(dòng)。

      以上就是大家為之苦惱的翻譯碩士的考試名詞,希望大家能夠好好復(fù)習(xí),同時(shí)希望這些內(nèi)容能夠解決你的燃眉之急。

      關(guān)于凱程:

      凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機(jī)構(gòu)考研,一直致力于高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級(jí)考研教研隊(duì)伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報(bào)考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣

      凱程考研的價(jià)值觀口號(hào):凱旋歸來,前程萬里 信念:讓每個(gè)學(xué)員都有好最好的歸宿

      使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu) 激情:永不言棄,樂觀向上 敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè)平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點(diǎn)

      服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。

      下載翻譯碩士英語word格式文檔
      下載翻譯碩士英語.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        翻譯碩士常用縮略語

        VIP = very improtant person重要人物IMP (import)進(jìn)口 EXP (export)出口 MAX (maximum)最大的、的最大限度的 MIN (minimum)最小的,最低限度 DOC (document)文件、的單據(jù) IN......

        翻譯碩士百科知識(shí)匯總

        中國文學(xué) 1. 第一位女詩人是:蔡琰(文姬) 2. 第一部紀(jì)傳體通史:史記 3. 第一部詞典是:爾雅 4. 第一部大百科全書是:永樂大典 5. 第一部詩歌總集是:詩經(jīng) 6. 第一部文選:昭明文選......

        MTI翻譯碩士英語縮略語大全(小編推薦)

        CEO:Chief Executive Officer 首席執(zhí)行官 BT: Bit Torrent 比特流,又名變態(tài)下載 OEM: Original Equipment Manufacturer 原始設(shè)備制造商 BBS: Bulletin Board System 電子公告......

        2018年考研翻譯碩士英語備考技巧

        凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路! 2018年考研翻譯碩士英語備考技巧 下面是翻譯碩士學(xué)習(xí)英語18黃金法則,這不僅能提高你的英語語言能力,更有助于提高你對(duì)其他科目學(xué)習(xí)的認(rèn)知水平,廢......

        2014年考研中山大學(xué)翻譯碩士英語口譯

        才思教育網(wǎng)址:004km.cn 2014年考研中山大學(xué)翻譯碩士英語口譯 各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個(gè)專業(yè)的......

        廈門大學(xué)翻譯碩士英語考研復(fù)試感想

        廈門大學(xué)翻碩考研復(fù)試感想 復(fù)試主要兩部分,早上筆試 下午面試。 筆試內(nèi)容,聽力,翻譯,作文。聽力兩篇minilecture,形式和專八一樣,難度感覺比專八難。 翻譯一篇英譯漢,一篇漢譯英,英......

        答辯陳述 翻譯碩士

        答辯陳述 Good morning, distinguished professors and everybody here, thank you for attending the oral defense. My name is ***. I am really honored to be here to......

        翻譯碩士資料[精選5篇]

        附件1:158所全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單附件2:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表附件3:全省人事考試部門辦公地址和考務(wù)咨詢電話......