第一篇:南軒松原文及賞析
南軒松原文及賞析
原文:
南軒有孤松,柯葉自綿冪。
清風(fēng)無(wú)閑時(shí),瀟灑終日夕。
陰生古苔綠,色染秋煙碧。
何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺。
譯文:
窗南有棵孤傲的青松,枝葉是多么茂密。
清風(fēng)時(shí)時(shí)搖著它的枝條,瀟灑終日是多么愜意。
樹陰下老早以前就長(zhǎng)滿綠苔,秋日的云霧到此也被它染碧。
何時(shí)才能枝葉參天長(zhǎng)到云霄外面,直上千尺巍然挺正。
注釋:
南軒:軒原本指多窗的長(zhǎng)廊,這里泛指當(dāng)南的窗外。
柯葉:枝葉。
綿冪:密密層層的樣子,枝葉稠密而相覆之意。
瀟灑:灑脫,無(wú)拘束貌。此以形容松樹枝葉在清風(fēng)中擺動(dòng)的樣子。
日夕:早晚?!敖K日夕”與上句“無(wú)閑時(shí)”對(duì)舉。
“陰生”句:陰涼處生出的青苔顏色深綠。
“色染”句:蒼翠的青松似乎將秋一的煙嵐都染綠了。
何當(dāng):猶言何日、何時(shí)。
凌云霄:直上云霄。
賞析:
安旗《李白全集編半注釋》云,此詩(shī)于開元十五年(727)而作。
“南軒有孤松,柯葉自綿冪”運(yùn)用鋪敘的手法,描繪出一幅松樹蒼勁挺拔、松樹枝葉稠密昂首天外的景致。詩(shī)一開頭,就說這是一棵“孤松”,突出了它的不同凡俗。接著寫松樹枝葉繁茂、生機(jī)勃勃、四季常青,塑造出松樹郁郁蒼蒼、古樸高潔的形象。
“清風(fēng)無(wú)閑時(shí),瀟灑終日夕”,風(fēng)吹勁松,更覺松樹蒼勁。古人有詩(shī)云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁?!薄扒屣L(fēng)”、“瀟灑”、“日夕”等有巨大氣勢(shì)的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì)。風(fēng)因松而見其盛,松因風(fēng)而見其勁,為下文期盼“孤松”向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)作鋪墊。
“陰生古苔綠,色染秋煙碧”兩句,再對(duì)松樹生長(zhǎng)的環(huán)境進(jìn)行描寫,來烘托松樹高大蒼翠?!瓣幧盘G”,是說由于松樹高大,在它的陰處長(zhǎng)出了碧綠的古苔。既言“古苔”足見這棵松樹的年歲之長(zhǎng)。半空中松樹茂密的枝葉,一片濃密翠綠,而地上的古苔也呈現(xiàn)出一片綠色,上下輝映,似乎將周圍的空氣都要染綠了似的?!吧厩餆煴獭保蜗蟮孛枥L了這一迷人景象。其中一個(gè)“染”字用得妙,將景物都著上了宜人的色彩。
“何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺”以夸張的口吻極言其高。正是抒寫的詩(shī)人見“孤松”而生的感嘆,但不是以上所說的那種感覺,卻是一種因不滿足于眼前之景而萌生的期待、盼望之情。
此詩(shī)的前六句,重在描繪詩(shī)人所見“孤松”之景,寫“孤松”枝葉繁茂、清風(fēng)中顯得那樣瀟灑自得;“孤松”苔綠葉翠,秋煙中更添膘朧之美。這給人以孤傲自恃,超然物外的感覺。末二句,側(cè)重體現(xiàn)出詩(shī)人不滿足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)。(唐)范傳正《李白新墓碑》所謂:“常欲一鳴驚人,一飛沖天”之意。這種情感,顯然是詩(shī)人雖來得重用,卻時(shí)時(shí)懷有凌云壯志渴望施展的'內(nèi)心情懷的一種“借越發(fā)揮”。
此詩(shī)借用“孤松”、“清風(fēng)”、“游云”、“日夕”、“苔綠”、“秋煙”、“苔綠”、“云霄”、“染”、“凌”等有巨大氣勢(shì)的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、不可一世的氣勢(shì),易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺,側(cè)面襯托出“孤松”瀟灑高潔、頑強(qiáng)挺拔的品性,表現(xiàn)出詩(shī)人不滿足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì),表達(dá)了詩(shī)人剛正不阿的高尚品格,道明詩(shī)人崇高的理想和遠(yuǎn)大的抱負(fù)。
第二篇:小松原文翻譯及賞析
小松原文翻譯及賞析(4篇)
小松原文翻譯及賞析1原文:
五粒小松歌
[唐代]李賀
前謝秀才、杜云卿,命予作《五粒小松歌》,予以選書多事,不治曲辭,經(jīng)十日,聊道八句,以當(dāng)命意。
蛇子蛇孫鱗蜿蜿,新香幾粒洪崖飯。
綠波浸葉滿濃光,細(xì)束龍髯鉸刀剪。
主人壁上鋪州圖,主人堂前多俗儒。
月明白露秋淚滴,石筍溪云肯寄書。
譯文及注釋:
譯文
前些時(shí)候謝秀才與杜云卿叫我寫《五粒小松歌》,我因?yàn)檫x編的集事情較多,沒有時(shí)間寫詩(shī),經(jīng)過十天,勉強(qiáng)寫出八句,算是完成友人的意旨。
小松樹像一條小蛇,滿身蛇鱗,蜿蜒曲折,新嫩的松花松果像清香的米粒,被仙人當(dāng)食物采摘。
那松葉濃綠有光,像在水中浸過,一束束龍須般的針葉,整齊得像用剪刀剪成。
小松樹的主人壁上高掛著州邑地圖,主人堂前進(jìn)進(jìn)出出的多是俗儒。
月明露白的秋夜,小松樹似在流著淚滴:“山石和溪云,你們是否還肯寫信來對(duì)我眷顧?”
注釋
五粒小松:華山松每枝松穗為五股,稱“五鬣松”,“鬣”與“?!币艚?,故云。
選的:按一定標(biāo)準(zhǔn),選輯某人的作品,編集成的。
曲辭:這里指詩(shī)歌。
蛇子蛇孫:比喻小松枝干。
洪崖:傳說中的仙人。
龍髯:龍須,比喻松樹的針葉。
州圖:州縣的地圖。
溪云:山澗的云靄。的:的信。
賞析:
此詩(shī)前半首詠小松樹,形容小松的姿態(tài)。五粒小松,即華山松,生長(zhǎng)在深山中,石筍相伴,溪云回護(hù),迎風(fēng)挺立,經(jīng)霜常綠,舒展自在而富有生機(jī)。但是,五粒小松一旦進(jìn)入主人的深院,移栽如盆子,細(xì)絲捆束,鉸刀修剪,失去了自由生長(zhǎng)的可能。詩(shī)人在小松樹的姿態(tài)描寫中,已經(jīng)將自己備受壓抑拘束的生活感受注入,意含象中,寄托遙深。
后半首寫小松樹不得其所,它被擺在主人堂前當(dāng)點(diǎn)綴品,主人壁上掛著粗俗的州縣地圖,主人交游的多是志趣不高的朋友。小松樹在孤獨(dú)、凄涼的環(huán)境里,只能對(duì)月墜淚,感傷自己的遭遇,遙想深山里曾經(jīng)相依相伴的石筍和溪云,不知它們還憶念它否。詩(shī)人借擬人化的表現(xiàn)手法,將不滿現(xiàn)實(shí)的束縛壓抑,渴望自由的心緒,蘊(yùn)含于姿態(tài)奇特的小松樹形象中,思致婉曲,別具情趣,思想和藝術(shù)綰合得非常巧妙自然。
全詩(shī)立意新奇,構(gòu)思精巧,用詞瑰麗,也有傷感情緒的流露,有很高的藝術(shù)價(jià)值。
小松原文翻譯及賞析2歸鞍尚欲小徘徊。逆境難排。人言酒是消憂物,奈病余孤負(fù)金罍。蕭瑟搗衣時(shí)候,凄涼鼓缶情懷。
遠(yuǎn)林搖落晚風(fēng)哀,野店猶開。多情惟是燈前影,伴此翁同去同來。逆旅主人相問,今回老似前回。
翻譯
歸程何忍太匆匆,還想勒馬暫徘徊。豈是秋色看不足?倒霉情緒難排解。人說飲酒可忘憂,奈何我病后體弱不敢挨?;叵胭t內(nèi)搗衣時(shí),何等孤獨(dú)難忍耐;今日獨(dú)自苦奔波,痛悼亡妻情滿懷。
遠(yuǎn)樹凋落晚風(fēng)哀,鄉(xiāng)村小店門尚開。多情只有燈前影,伴我同去又同來。旅店主人來問候,說比前回又見衰。
注釋
歸鞍:回家。鞍,指馬。
徘徊:來回地行走。
逆境:不順利的境遇,此處指處于逆境中的惡劣情緒。
孤負(fù)金罍:辜負(fù)了金樽美酒。意思是病后體弱,不能開懷暢飲。“孤負(fù)”同“辜負(fù)”。金罍,金質(zhì)的酒器。
搗衣:古時(shí)候,新制作的衣服需要放在砧上捶打以使其纖維柔軟,增增保暖效果,叫作“搗衣”。
鼓缶:據(jù)《莊子·至樂》:作者借此典表明哀悼妻子的情懷。缶,瓦盆。
搖落:凋落。
此翁:作者自指。
逆旅主人:旅店老板。
創(chuàng)作背景
南宋嘉定二年(1209年),劉克莊娶妻林氏,婚后二人感情甚篤,但林氏不幸因病去世,時(shí)年39歲。此詞是宋理宗紹定元年(1228年),劉克莊從建陽(yáng)罷官途經(jīng)福清時(shí)為悼念亡妻林氏而作。
賞析
詞的上片開頭即寫詞人騎馬歸來、徬徨歧路的痛苦。曰“歸鞍”,曰“徘徊”,曰“逆境難排”,初非出于悼亡,其中暗含政治上失意的悲憤?!澳婢畴y排”一句正說明詞人因削職歸來,仕途上陷于逆境。這里詞人把對(duì)亡妻的悼念之情與政治上的失落感糅合在一起,自然渾成,不著痕跡。“人言”二句,用事而能渾化。有病,一可悲也;病而有憂,二可悲也;有憂而不能飲酒,三可悲也。語(yǔ)曲而婉,情深且摯。“孤負(fù)”二字,顯得感慨沉郁,而又婉曲深摯。如果說以上純系抒情,那么至歇拍二句,則將情與景融而為一,逐漸點(diǎn)出悼亡的主題,并為下片作鋪墊?!笆捝獡v衣時(shí)候”,是運(yùn)典寫景,兼點(diǎn)時(shí)令。抓住富有特征的細(xì)節(jié),勾起對(duì)昔日生活的回憶,抒發(fā)深沉的掉念?!捌鄾龉捏厩閼选?,是蟬聯(lián)前句,用典抒情。從歸鞍徘徊寫到此處,詞旨漸趨顯豁。這種手法有如剝繭抽絲,將讀者漸漸引入詞的意境。
詞的下片緊承上片繼續(xù)寫景?!耙暗戟q開”四字,使詞情稍稍揚(yáng)起,將前詞所表現(xiàn)的悲哀稍稍沖淡了一些。但是就在一揚(yáng)一抑之中,感情愈轉(zhuǎn)愈深?!岸嗲槲┦菬羟坝?,伴此翁同去同來?!倍渫ㄟ^孤館寒燈,表達(dá)了對(duì)亡妻的思念。從語(yǔ)言上看,也似帶有幾分欣喜,然而骨子里卻是更深沉的悲哀。詞人身處孤館,唯有一盞寒燈作為伴侶,一種孤寂之感,悼念之情,凄然流于言外。不直接寫人亡,而以客觀景物作為烘托,這是一種婉曲的手法。結(jié)尾二句直率樸實(shí),如出逆旅主人之口?!敖窕乩纤魄盎亍?,重在一個(gè)“老”字。這一形貌上的變化,都是通過逆旅主人的眼光反映出來的。
詞人借景抒情,全詞中處處洋溢著詞人對(duì)妻子的深情厚意和綿綿不絕的思念,讓讀者讀來自然真切,凄美悲痛。
小松原文翻譯及賞析3原文:
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。
時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高。
譯文
松樹小的時(shí)候長(zhǎng)在很深很深的草中,埋沒看不出來,到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)比那些野草(蓬蒿)高出了許多。
那些人當(dāng)時(shí)不識(shí)得可以高聳入云的'樹木,直到它高聳入云,人們才說它高。
注釋
刺頭:指長(zhǎng)滿松針的小松樹。
蓬蒿(pénghāo):兩種野草。
直待:直等到。
凌云:高聳入云。
始道:才說。
賞析:
《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長(zhǎng)。
松,樹木中的英雄、勇士。數(shù)九寒天,百草枯萎,萬(wàn)木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風(fēng)抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長(zhǎng)起來的。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭?!缎∷伞非皟删?,生動(dòng)地刻畫出這一特點(diǎn)。
“自小刺頭深草里”——小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被掩沒在“深草里”。但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長(zhǎng)滿松針的頭,又直又硬,一個(gè)勁地向上沖刺,銳不可當(dāng)。那些弱不禁風(fēng)的小草是不能和它相匹敵的。“刺頭”的“刺”,一字千鈞,不但準(zhǔn)確地勾勒出小松外形的特點(diǎn),而且把小松堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格、勇敢戰(zhàn)斗的精神,活脫脫地勾畫出來了。一個(gè)“刺”字,顯示出小松具有強(qiáng)大的生命力;它的“小”,只是暫時(shí)的,相對(duì)的,隨著時(shí)間的推進(jìn),它必然由小轉(zhuǎn)大。不是么?——
“而今漸覺出蓬蒿?!迸钶?,即蓬草、蒿草,草類中長(zhǎng)得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現(xiàn)在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當(dāng)然更不在話下。這個(gè)“出”字用得精當(dāng),不僅顯示了小松由小轉(zhuǎn)大、發(fā)展變化的情景,而且在結(jié)構(gòu)上也起了承前啟后的作用:“出”是“刺”的必然結(jié)果,也是未來“凌云”的先兆。事物發(fā)展總是循序漸進(jìn),不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺”?!皾u覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰(shuí)“漸覺”的呢?只有關(guān)心、愛護(hù)小松的人,時(shí)時(shí)觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關(guān)心小松成長(zhǎng)的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?故作者筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出深深的慨嘆:
“時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高?!边@里連說兩個(gè)“凌云”,前一個(gè)指小松,后一個(gè)指大松。大松“凌云”,已成事實(shí),稱贊它高,并不說明有眼力,也無(wú)多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如能識(shí)別出它就是“凌云木”,而加以愛護(hù)、培養(yǎng),那才是有識(shí)見,才有意義。然而時(shí)俗之人所缺少的正是這個(gè)“識(shí)”字,故詩(shī)人感嘆道:眼光短淺的“時(shí)人”,是不會(huì)把小松看成是棟梁之材的,有多少小松,由于“時(shí)人不識(shí)”,而被摧殘、被砍殺??!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運(yùn)嗎?
杜荀鶴出身寒微,雖然年青時(shí)就才華畢露,但由于“帝里無(wú)相識(shí)”(《辭九江李郎中入關(guān)》),以至屢試不中,報(bào)國(guó)無(wú)門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩(shī)人的自我寫照?
小松原文翻譯及賞析4五粒小松歌
前謝秀才、杜云卿,命予作《五粒小松歌》,予以選書多事,不治曲辭,經(jīng)十日,聊道八句,以當(dāng)命意。
蛇子蛇孫鱗蜿蜿,新香幾粒洪崖飯。
綠波浸葉滿濃光,細(xì)束龍髯鉸刀剪。
主人壁上鋪州圖,主人堂前多俗儒。
月明白露秋淚滴,石筍溪云肯寄書。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《五粒小松歌》是唐代詩(shī)人李賀創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)借寫小松樹的備受壓抑來抒發(fā)詩(shī)人痛惡庸俗習(xí)氣的感情。前半首詠小松,形容小松的姿態(tài);后半首寫小松不得其所,被當(dāng)作點(diǎn)綴品,在孤獨(dú)凄涼的環(huán)境里,感傷自己的遭遇。全詩(shī)運(yùn)用擬人化的表現(xiàn)手法,意含象中,寄托遙深,思致婉曲,別具情趣,思想和藝術(shù)綰合得非常巧妙自然。
翻譯/譯文
前些時(shí)候謝秀才與杜云卿叫我寫《五粒小松歌》,我因?yàn)檫x編書集事情較多,沒有時(shí)間寫詩(shī),經(jīng)過十天,勉強(qiáng)寫出八句,算是完成友人的意旨。
小松樹像一條小蛇,滿身蛇鱗,蜿蜒曲折,新嫩的松花松果像清香的米粒,被仙人當(dāng)食物采摘。
那松葉濃綠有光,像在水中浸過,一束束龍須般的針葉,整齊得像用剪刀剪成。
小松樹的主人壁上高掛著州邑地圖,主人堂前進(jìn)進(jìn)出出的多是俗儒。
月明露白的秋夜,小松樹似在流著淚滴:“山石和溪云,你們是否還肯寫信來對(duì)我眷顧?”
注釋
⑴五粒小松:華山松每枝松穗為五股,稱“五鬣松”,“鬣”與“?!币艚试?。
⑵選書:按一定標(biāo)準(zhǔn),選輯某人的作品,編集成書。
⑶曲辭:這里指詩(shī)歌。
⑷蛇子蛇孫:比喻小松枝干。
⑸洪崖:傳說中的仙人。
⑹龍髯:龍須,比喻松樹的針葉。
⑺州圖:州縣的地圖。
⑻溪云:山澗的云靄。書:書信。
創(chuàng)作背景
據(jù)詩(shī)序可知,此詩(shī)為友人所作,當(dāng)作于唐憲宗元和四年(809年)以后李賀在長(zhǎng)安任奉禮郎之職時(shí)期。
賞析/鑒賞
整體賞析
此詩(shī)前半首詠小松樹,形容小松的姿態(tài)。五粒小松,即華山松,生長(zhǎng)在深山中,石筍相伴,溪云回護(hù),迎風(fēng)挺立,經(jīng)霜常綠,舒展自在而富有生機(jī)。但是,五粒小松一旦進(jìn)入主人的深院,移栽如盆子,細(xì)絲捆束,鉸刀修剪,失去了自由生長(zhǎng)的可能。詩(shī)人在小松樹的姿態(tài)描寫中,已經(jīng)將自己備受壓抑拘束的生活感受注入,意含象中,寄托遙深。
后半首寫小松樹不得其所,它被擺在主人堂前當(dāng)點(diǎn)綴品,主人壁上掛著粗俗的州縣地圖,主人交游的多是志趣不高的朋友。小松樹在孤獨(dú)、凄涼的環(huán)境里,只能對(duì)月墜淚,感傷自己的遭遇,遙想深山里曾經(jīng)相依相伴的石筍和溪云,不知它們還憶念它否。詩(shī)人借擬人化的表現(xiàn)手法,將不滿現(xiàn)實(shí)的束縛壓抑,渴望自由的心緒,蘊(yùn)含于姿態(tài)奇特的小松樹形象中,思致婉曲,別具情趣,思想和藝術(shù)綰合得非常巧妙自然。
全詩(shī)立意新奇,構(gòu)思精巧,用詞瑰麗,也有傷感情緒的流露,有很高的藝術(shù)價(jià)值。
名家點(diǎn)評(píng)
清代姚文燮《昌谷集注》:“鱗蜿蜿”,狀松干也?!昂閰冿垺?,喻松子也?!皾M濃光”,色之深也?!笆堶住保~之齊也。主人壁上所鋪之州圖,即豫州華山也。五粒松產(chǎn)華山,此當(dāng)贊圖畫之松耳。賀言此山舊多仙隱,如漢衛(wèi)叔唧、張公超、五代鄭遨輩群修道于此。乃今堂前則皆世俗之儒,誰(shuí)能有續(xù)仙侶者乎?月夜霜重,石罅如淚、石筍溪云,惟寄書以招隱耳。
清代王琦《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)匯解》:松在深山,原與石筍相依而生,溪云往來,朝夕相護(hù)。一入主人庭中,永與相別,不知能相憶而寄書否?夫松與云石皆無(wú)情,所謂淚與書,皆假人事言之,以明小松托根不得其所耳。
清代方扶南《李長(zhǎng)吉詩(shī)集批注》:“細(xì)束龍髯鉸刀剪”,詠松止此。以下不復(fù)照應(yīng),亦一格。
第三篇:柏林寺南望原文及賞析
柏林寺南望原文及賞析
原文:
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出東南四五峰。(東南一作:西南)
譯文
還在溪上航行,就已聽到寺廟的悠悠鐘聲。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林。
雨后初晴,山色青翠,白云悠悠飄蕩。眺望西南,四五青峰,更加郁郁蔥蔥,猶若剛剛畫成。
注釋
⑴遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。聞:聽見。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
⑵泊:停船靠岸。徑:小路。度:度過,越過。
⑶霽(jì):雨止。
⑷東南:一作“西南”。
賞析:
鑒賞
唐代詩(shī)中有畫之作為數(shù)甚多,而這首小詩(shī)別具風(fēng)味。恰如劉熙載所說:“畫出者必有主峰,為諸峰所拱向;作字者必有主筆,為余筆所拱向。……善書者必爭(zhēng)此一筆?!保ā端嚫拧拧罚┐嗽?shī)題旨在一“望”字,而望中之景只于結(jié)處點(diǎn)出。詩(shī)中所爭(zhēng)在此一筆,余筆無(wú)不服務(wù)于此。
詩(shī)中提到雨霽,可見作者登山前先于溪上值雨。首句雖從天已放晴時(shí)寫起,卻饒有雨后之意。那山頂佛寺(精舍)的鐘聲竟能清晰地達(dá)于溪上,俾人“遙聞”,與雨浥塵埃、空氣澄清大有關(guān)系。未寫登山,先就溪上聞鐘,點(diǎn)出“柏林寺”,同時(shí)又逗起舟中人登山之想(“遙聽鐘聲戀翠微”)。這不是詩(shī)的主筆,但它是有所“拱向”(引起登眺事)的。
精舍鐘聲的誘惑,使詩(shī)人泊舟登岸而行。曲曲的山間小路(微徑)緩緩地導(dǎo)引他向密密的松柏(次句中只說“松”,而從寺名可知有“柏”)林里穿行,一步步靠近山頂?!翱丈叫掠旰蟆?,四處彌漫著松葉柏子的清香,使人感到清爽。深林中,橫柯交蔽,不免暗昧。有此暗昧,才有后來“度”盡“深松”,分外眼明的快意。所以次句也是“拱向”題旨的妙筆。
“度”字已暗示窮盡“深松”,而達(dá)于精舍──“柏林寺”。行人眼前豁然開朗。迎入眼簾的首先是霽后如洗的“青山”。前兩句不曾有一個(gè)著色字,此時(shí)“青”字突現(xiàn),便使人眼明。繼而吸引住視線的是天宇中飄飖的.云朵?!办V后云猶在”,但這已不是濃郁的烏云,而是輕柔明快的白云,登覽者怡悅的心情可知。此句由山帶出云,又是為下句進(jìn)而由云襯托西南諸峰作了一筆鋪墊。
三句寫山,著意于山色(青),是就一帶山脈而言;而末句集中刻劃幾個(gè)山頭,著眼于山形,給人以異峰突起的感覺。峰數(shù)至于“四五”,則有錯(cuò)落參差之致。在藍(lán)天白云的襯托下,崢嶸的山峰猶如“畫出”。不用“襯”字而用“畫”字,別有情趣。言“襯”,則表明峰之固有,平平無(wú)奇;說“畫”,則似言峰之本無(wú),卻由造物以云為毫、蘸霖作墨、以天為紙即興“畫出”,其色澤鮮潤(rùn),猶有剛脫筆硯之感。這就不但寫出峰的美妙,而且傳出“望”者的驚奇與愉悅。
這才是全詩(shī)點(diǎn)睛之筆。只有經(jīng)過從溪口穿深林一番幽行之后,這里的畫面才見得特別精彩;只有經(jīng)過登攀途中的一番情緒醞釀,這里的發(fā)現(xiàn)才令人尤為愉快。因而這里的“點(diǎn)睛”,有賴前三句的“畫龍”。用劉熙載的話說,那就是,詩(shī)人“爭(zhēng)”得這一筆的成功,與“余筆”的配合是分不開的。
第四篇:《洧南居士傳》原文及譯文賞析
洧南居士傳
歸有光
洧南居士者,姓杜氏,名孟乾。其先自魏滑徙扶溝,邑居洧水南,故以為號(hào)。曾祖清,以明經(jīng)任大同經(jīng)歷;祖璿,贈(zèng)戶部主事;父紹,進(jìn)士,官戶部主事。居士少為諸生,已有名,歲大比,督學(xué)第其文為首,而戶部乃次居四。時(shí)戶部得舉,人曰:“此子不欲先其父耳。”久之,竟不第。
貢入太學(xué),選調(diào)清苑主簿,庀馬政。卻禮幣之贈(zèng),數(shù)言利病于太守。又欲開郎山煤,導(dǎo)九河。諸所條畫,皆切于時(shí),太守嗟異之。會(huì)創(chuàng)蘆溝河橋,雷尚書檄入郡選其才,得清苑主簿而委任焉。然苑人愛其仁恕,及聞居士之孫化中舉于鄉(xiāng),喜相謂曰:“固知吾杜母之有后也?!?升瀘州經(jīng)歷丁內(nèi)艱服闋改鞏昌至則陳茶馬利病太守器其能郡事多咨焉竟卒于官年五十。
居士為學(xué)精博,尤長(zhǎng)于詩(shī)。所交皆知名士。平生尚氣輕財(cái),收恤姻黨,字孤寡,不憚分產(chǎn)畀之??h中有事,皆來取決,伉直不容人之過,族人子弟,往往遭撻楚。然未嘗宿留于中,皆敬服,而怨蹭讟者鮮矣。
初,洧水東折,歲久,沖淤轉(zhuǎn)而北。居士力言于令,改浚以達(dá)于河,扶溝人賴其利。居士于家事不訾省,聞?dòng)猩茣?,多方?gòu)之。建書樓,且戒子孫善保守,刻石以記。
君既沒,其從父弟孟詩(shī)狀其行如此。嘉靖四十四年,化中登進(jìn)士,明年,為邢州司理。隆慶三年,吳郡歸有光,化中同年進(jìn)士也,來為司馬,因采孟詩(shī)語(yǔ),著之其家傳。
歸子曰:大梁固多奇士,尤以詩(shī)名。吾讀洧南詩(shī),意其人必超然埃壒之表。及為小官,似非所屑,顧必欲有以自見。乃知古人之志行所存,不可測(cè)也。視世之規(guī)規(guī)谫谫,無(wú)居士之高情逸興,雖為官,豈能辨治哉?化中蓋深以予言為然云。
(選自《震川先生文集》,有刪改)
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.卻禮幣之贈(zèng) 卻:拒絕
B.歲久,沖淤轉(zhuǎn)而北,北: 向北流淌
C.居士于家事不訾省 訾?。河?jì)算、察核財(cái)物
D.其從父弟孟詩(shī)狀其行如此 狀: ……的樣子。
答案D狀 記錄
6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.而戶部乃次居四 至東城,乃有二十八騎
B.居士為學(xué)精博,尤長(zhǎng)于詩(shī) 故燕王欲結(jié)于君
C.因采孟詩(shī)語(yǔ),著之其家傳。不如因而厚遇之
D.大梁固多奇士,尤以詩(shī)名 乃入見。問:“何以戰(zhàn)?
答案:D(A。副詞竟然,卻/副詞,僅、才 B、介詞在/介詞和、跟
C連詞于是/介詞趁著 D介詞憑借)
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A..洧南居士為人剛直,對(duì)族人子弟要求極嚴(yán),常有人因過錯(cuò)而遭其鞭打,但族人子弟都很敬重信服他,即使受責(zé)罰也很少有人怨恨。
B.洧南居士年輕時(shí)候就有才名,文章寫得好,戶部曾想舉薦他,但他卻不愿意官位列在他父親的前面;很長(zhǎng)時(shí)間,居然考試不中。
C.清苑百姓聽說居士的孫子杜化中鄉(xiāng)試中舉后,都替居士有這樣優(yōu)秀的后人而高興,他的孫子到鞏昌任職以后,深得太守器重。
D.歸有光與洧南居士的孫子杜化中是同科進(jìn)士;歸有光為邢州司馬時(shí),根據(jù)洧南居士堂兄孟詩(shī)的有關(guān)敘述,為洧南居士作家傳。
答案:C(到鞏昌任職的是洧南居士而不是他的孫子)
8.下面的文言語(yǔ)句斷句正確的一項(xiàng)是()
A.升瀘州/經(jīng)歷丁內(nèi)/艱服闋改/鞏昌至/則陳茶馬利病/太守器其能郡事/多咨焉/竟卒/于官年五十
B.升瀘州經(jīng)歷/丁內(nèi)艱服/闋改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能郡/事多咨焉/竟卒于官/年五十。
C.升瀘州經(jīng)歷/丁內(nèi)艱/服闋/改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能/郡事多咨焉/竟卒于官/年五十
D.升瀘州/經(jīng)歷丁內(nèi)艱/服闋改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能/郡事多咨焉/竟卒/于官年五十
答案C
9.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)諸所條畫,皆切于時(shí),太守嗟異之。(3分)
(2)平生尚氣輕財(cái),收恤姻黨,字孤寡,不憚分產(chǎn)畀之。(3分)
(3)及為小官,似非所屑,顧必欲有以自見。(4分)
翻譯:
(1)他謀劃的諸多事宜都與時(shí)事相吻合,太守對(duì)他贊嘆稱奇(條畫,異 狀語(yǔ)后置)。
(2)一生崇尚義氣輕視錢財(cái),收養(yǎng)撫恤姻族人,撫養(yǎng)孤寡之人,不害怕分家產(chǎn)給別人(姻黨,字,畀)。
(3)等到他做了小官,似乎這不是他看得上的,但他必定想要有所作為來展現(xiàn)自己的才能。(所屑,顧,有以,自見)。
【參考譯文】
洧南居士,姓杜,名孟乾。他的祖先從魏滑遷徙到扶溝邑,(因?yàn)椋┰撘匚挥阡⑺哪线?,所以(杜孟乾)用“洧南居士”作為自己的?hào)。曾祖父杜清,憑明經(jīng)的身份擔(dān)任大同經(jīng)歷;祖父杜璿,獲贈(zèng)戶部主事一職;父親杜紹,是進(jìn)士,官為戶部主事。居士年輕是諸生時(shí),已有名氣,這一年正值大比(補(bǔ)充:大比,三年一次,在省城舉行,中者稱舉人),督學(xué)評(píng)定他的文章為第一名,但是戶部卻按次序排位他為第四名,當(dāng)時(shí)戶部可以舉薦他,有人說:“這孩子不想排名在他父親前面?!保ǖ⒄`)時(shí)間久了,最終沒有考中。
居士貢入太學(xué)(補(bǔ)充:“貢”,封建時(shí)代給朝廷薦舉人才,如“貢生”,指指經(jīng)科舉考試升入京師國(guó)子監(jiān)讀書的人),被選拔調(diào)任清苑主簿,管理馬政。居士拒絕別人贈(zèng)送的禮物錢財(cái),多次對(duì)太守進(jìn)言利弊的建議。又想要開采郎山煤,疏導(dǎo)九河。他謀劃的諸多事宜都與時(shí)事相吻合,太守對(duì)他贊嘆稱奇。恰逢開始建造蘆溝河橋,雷尚書檄文下到該郡選拔這方面的人才,得到清苑主簿(即居士)并任用他。然而清苑的百姓(更)愛他的仁義寬容,當(dāng)聽說居士的孫子杜化中在鄉(xiāng)里考中舉人,高興著互相說道:“本來就知道我們的杜父母官(居士)一定有(優(yōu)秀的)后人”居士升任瀘州經(jīng)歷,遭遇母親喪事,服喪期滿后,改任鞏昌。居士到任就陳述茶馬方面的利弊,太守重用他的才能,郡里事務(wù)大多咨詢他。最終死在任上,享年五十歲。
居士治學(xué)精心廣博,特別在詩(shī)歌方面擅長(zhǎng)。他交往的人都是名士。一生崇尚義氣輕視錢財(cái),收養(yǎng)撫恤姻族人,撫養(yǎng)孤寡之人,不害怕分家產(chǎn)給別人??h里有大事,都來向他取決定,他剛直所以容不下別人的過錯(cuò),族中子弟,經(jīng)常(因犯錯(cuò))遭他鞭打,然而沒有人曾經(jīng)為此記在心里(補(bǔ)充:宿留,常見有三個(gè)解釋,1.停留,等待;2.謂存之于心;3.謂使宿衛(wèi)﹑滯留),都尊敬佩服他,對(duì)他怨恨的人很少。
當(dāng)初,洧水向東流淌,時(shí)間久了,沖積淤泥(多了之后)轉(zhuǎn)向北流淌。居士向縣令極力建言,建議疏浚洧水使它與大河相連,扶溝人得到了好處。居士對(duì)于家事從不省察(訾?。?,謂計(jì)算、察核財(cái)物;2,計(jì)慮省察),(但是)聽到有好的書,用多種方法去買它。(居士)建造了一個(gè)書樓,并且告誡子孫好好保存守護(hù)它,刻在石頭上用來記錄(他的告誡之語(yǔ))。
居士死了之后,他的堂弟孟詩(shī)記錄他的事跡像這樣(指上述文字)。嘉靖四十四年,杜化中考中進(jìn)士,第二年,擔(dān)任邢州司理。隆慶三年,吳郡的歸有光(我),是杜化中同年的進(jìn)士,前來?yè)?dān)任司馬,于是采用孟詩(shī)的文字,放進(jìn)去為他(居士)寫了家傳。
歸有光說:大梁本來就有很多奇士,尤其憑借詩(shī)歌有名(的很多)。我讀洧南的詩(shī),料想他為人一定是超然塵埃之外的。等到他做了小官,似乎這不是他看得上的,但他必定想要有所作為來展現(xiàn)自己的才能。于是了解了古人的志向行為存在的地方,是不可以觀測(cè)到的。比較世上的那些淺陋拘泥之人,沒有人擁有居士的高情逸興(清高超逸的情致),雖然他們也做了官,難道能考察治績(jī)(辨治:1.謂區(qū)分等級(jí)而治之。2.辨別治績(jī)﹐考察治績(jī))嗎?杜化中深深的認(rèn)為我的話是正確的。
第五篇:李賀高軒過原文及賞析
李賀高軒過原文及賞析
原文:
高軒過
馬蹄隱耳聲隆隆,入門下馬氣如虹。
云是東京才子,文章巨公。
二十八宿羅心胸,元精耿耿貫當(dāng)中。
殿前作賦聲摩空,筆補(bǔ)造化天無(wú)功。
龐眉書客感秋蓬,誰(shuí)知死草生華風(fēng)。
我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍。
譯文:
⑴高軒:高大華貴的車軒。過:拜訪。
⑵員外、侍御二詞疑為后人編集所加,長(zhǎng)吉原詩(shī)無(wú)此二詞。
⑶華裾:官服。織翠:翠(綠)色官服,韓愈時(shí)任國(guó)子博士分司東都洛陽(yáng),當(dāng)著此色官服。青如蔥:青色官服,皇甫湜時(shí)任陸渾尉,當(dāng)著此色官服。
⑷隱耳:聲音盛多而盈耳。
⑸巨公:有巨大成就的人。
⑹二十八宿:東“蒼龍”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合稱。
⑺元精:天之精氣。耿耿:貌明亮狀。
⑻筆補(bǔ)造化:以詩(shī)文彌補(bǔ)造化的不足。
⑼龐眉書客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。
⑽冥鴻:空中鴻雁。
⑾蛇作龍:喻咸魚翻身,仕途轉(zhuǎn)起。
注釋:
⑴高軒:高大華貴的車軒。過:拜訪。
⑵員外、侍御二詞疑為后人編集所加,長(zhǎng)吉原詩(shī)無(wú)此二詞。
⑶華裾:官服??棿洌捍洌ňG)色官服,韓愈時(shí)任國(guó)子博士分司東都洛陽(yáng),當(dāng)著此色官服。青如蔥:青色官服,皇甫湜時(shí)任陸渾尉,當(dāng)著此色官服。
⑷隱耳:聲音盛多而盈耳。
⑸巨公:有巨大成就的人。
⑹二十八宿:東“蒼龍”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合稱。
⑺元精:天之精氣。耿耿:貌明亮狀。
⑻筆補(bǔ)造化:以詩(shī)文彌補(bǔ)造化的不足。
⑼龐眉書客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。
⑽冥鴻:空中鴻雁。
⑾蛇作龍:喻咸魚翻身,仕途轉(zhuǎn)起。
賞析:
奉命之作不容易寫好,但李賀這首詩(shī)卻深得讀者的贊賞。更受到韓愈、皇甫湜的贊賞。一位青年人在“文章巨公”“才子”的面前,文不加點(diǎn),一口氣寫下了這樣一首氣象萬(wàn)千、結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)、想象豐富的詩(shī)歌。
整首詩(shī)分成三個(gè)部分。第一部分寫韓愈、皇甫湜來訪時(shí)的氣派。先從他們的服裝、馬飾寫起:那華麗的服裝織錦如翠,浮青飛綠,雖然官品不高,但顯得如此華貴高雅。接著寫他們車馬裝飾的豪華,金環(huán)裝在馬轡上,馬頸上金鈴在搖動(dòng)著,玲瓏悅耳,聲音清脆。而馬蹄聲像隆隆雷聲,充溢耳際。這里還用夸張的手法,把韓愈、皇甫湜下馬入門的情景突現(xiàn)出來,“氣如虹”那氣勢(shì)如長(zhǎng)虹從天際落下,這是十分大膽的想象,十分熱情的夸張。通過服飾氣派的描寫,把韓、皇甫二人出場(chǎng)時(shí)的場(chǎng)面渲染得淋漓酣暢,先聲奪人;未見其人,先感其氣勢(shì)。
經(jīng)過對(duì)場(chǎng)面的渲染,兩位名公出場(chǎng)了。這是人們常說的赫赫有名的東京才子、文章巨公。這兩句不規(guī)則的短句,寫出了詩(shī)人驚喜的心情和敬佩的情感。在驚喜、敬佩的心情下,詩(shī)人刻畫了二位名公的內(nèi)在之美。他們心襟開闊,知識(shí)淵博,把整個(gè)宇宙天地都包容于胸腹;生性耿直,品質(zhì)磊落,好像天地間的精華正氣集中于心中。詩(shī)人李賀對(duì)韓愈、皇甫湜二人的評(píng)價(jià)是極高,再加上夸張,設(shè)想新奇的藝術(shù)手段,就使二人的偉大人格與崇高品質(zhì)給讀者留下極其深刻的印象。他們不但有偉大的人格、崇高的品質(zhì),而且有卓越的才能,他們應(yīng)詔在大殿之前作賦,聲震天幕;他們的創(chuàng)作才能可補(bǔ)宇宙自然所不足,可以說是勝似天功。
這一層是詩(shī)人對(duì)二位當(dāng)代名公的贊頌,他大筆渲染,濃墨重彩,把讀者帶進(jìn)了二位名公內(nèi)心世界的殿堂中去,觀賞到它們的全部壯觀的景象,諦視著它們巍然矗立的資質(zhì)。它們莊嚴(yán)、雄偉,洋溢著一種崇高美。但要注意的是,這當(dāng)然不僅僅是對(duì)二位名公的禮贊,更是對(duì)詩(shī)人所追求的理想人格的.稱贊。從這里讀者可以看到詩(shī)人理想的追求,他希望遇到這樣的理想人物,也渴望把自己塑造成擁有這樣品格的人。
“龐眉書客”是李賀的自稱,“感秋蓬”是說自己感到已經(jīng)像秋天的蓬草那樣,面臨著枯萎的命運(yùn),看不見希望;也就是像下句所講的“死草”,瀕臨死亡的小草。從詩(shī)人李賀會(huì)有這樣悲觀的思想情緒看來,這首詩(shī)應(yīng)該是李賀參加進(jìn)士考試之后寫的。
這次考試對(duì)李賀的打擊是太大了。李賀從此以后,就經(jīng)常感到絕望。這里“感秋蓬”就正是詩(shī)人絕望情緒的流露。在絕望之中兩位名公來訪,恰似吹來一陳春風(fēng),灑來一陣甘露。“誰(shuí)知死草生華風(fēng)”,是詩(shī)人絕處逢生,看到希望,看到光明前景的喜悅心情的抒發(fā)?!罢l(shuí)知”——出乎意料之處,“死草生華風(fēng)”——垂死的小草在春風(fēng)吹拂下又欣欣向榮了。這一比喻生動(dòng)、貼切,使詩(shī)人的欣愉心情躍然紙上。
最后兩句是展望日后得到二位名公的提攜,定能施展一番抱負(fù)。他把自己喻為斗敗的鳥,把韓愈、皇甫比為高飛天空的大鴻,一旦敗鳥攀附大鴻,定會(huì)展翅騰飛,蛇變成龍。詩(shī)人對(duì)二位名公企望很高。這一層表述自己的希望,情真辭切,但仍有詩(shī)人鮮明的性格,他雖然懇切地希望能得到二位名公的提攜,但對(duì)自己還是比較自負(fù)自信,字里行間不卑不亢。從這里讀者可以看到李賀的性格。
這首詩(shī)雖然是一氣呵成的,但經(jīng)過精心的構(gòu)思,感情豐富,跌宕多姿,想象新奇。