欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(大全5篇)

      時間:2022-03-28 02:34:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析》。

      第一篇:一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析匯編4篇

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析1

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      翻譯

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      孤負:同“辜負”。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。

      論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰:皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析2

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。(孤負一作:忘了;虛負一作:誤了)

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰(pín),皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人??臻g,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令“我”回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析3

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。(孤負一作:忘了;虛負一作:誤了)

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      相思生愁整日都皺著眉,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰(pín),皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟誦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的'距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      歷代詩人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數(shù),愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      唐寅

      唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號六如居士、桃花庵主、魯國唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析4

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      紅滿苔階綠滿枝,杜宇聲聲,杜宇聲悲!交歡未久又分離,彩鳳孤飛,彩鳳孤棲。

      別后相思是幾時?后會難知?后會難期?此情何以表相思?一首情詞,一首情詩。

      雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      古詩簡介

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代書畫家、文學家唐寅的詞作。此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現(xiàn)思婦對所思之人忠貞摯愛的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下篇交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      翻譯/譯文

      深閉房門聽窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華。縱然有美好愉快的心情能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,行走時想念您啊,坐著時也是想念您!

      注釋

      ⑴一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      ⑵“雨打梨花”句:借用宋人李重元《憶王孫·春詞》結(jié)末成句。

      ⑶孤負:同“辜負”。

      ⑷賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。南朝宋謝靈運《擬魏太子鄴中集詩八首序》云:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并?!闭摚╨ún):說。

      ⑸銷魂:黯然神傷。

      ⑹“愁聚”句:意為整日眉頭皺蹙如黛峰聳起。愁聚眉峰,語出宋王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》“水是眼波橫,山是眉峰聚”句。顰(pín),皺眉。

      ⑺啼痕:淚痕。

      ⑻“曉看”句:兩個“看”字實系無意義舉止,乃特定心態(tài)的外現(xiàn)行為。

      創(chuàng)作背景

      唐寅生平多出入聲色場合,尤其是因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層,因此在他的筆下,以女性為題材的作品甚多,此詞即為其中之一。

      賞析/鑒賞

      整體賞析

      此詞以女子口吻,表現(xiàn)離別相思之情,是一首閨怨詞。上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論。下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。

      “深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      名家點評

      安徽師范大學文學院研究員孫文光、華東師范大學中文系教授彭國忠《明清詞舉要》:全詞十二句,卻有四對八句采用相同的句式和字數(shù),而這四對的每一對僅僅第一個字不同,其余三字完全相同。這不同的一個字,或是層面轉(zhuǎn)移,或是數(shù)量增加,從而將愁、苦在空間上擴大,在時間上延伸,在程度上加深;相同的三個字,則以不變的形式,顯示相思之愁的無處不在,無時不有,顯示女主人公思念的深厚、執(zhí)著。除了相思之外,她已無其它任何生活和思想。同時,這種句式,也易造成循環(huán)流轉(zhuǎn)的聲律效果,使詞具有自然動聽的諧婉之美。

      第二篇:一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(精選5篇)

      賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(精選5篇),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇1

      原文

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      紅滿苔階綠滿枝,杜宇聲聲,杜宇聲悲!交歡未久又分離,彩鳳孤飛,彩鳳孤棲。

      別后相思是幾時?后會難知?后會難期?此情何以表相思?一首情詞,一首情詩。

      雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      古詩簡介

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代書畫家、文學家唐寅的詞作。此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現(xiàn)思婦對所思之人忠貞摯愛的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下篇交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      翻譯/譯文

      深閉房門聽窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有美好愉快的心情能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,行走時想念您啊,坐著時也是想念您!

      注釋

      ⑴一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      ⑵“雨打梨花”句:借用宋人李重元《憶王孫·春詞》結(jié)末成句。

      ⑶孤負:同“辜負”。

      ⑷賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。南朝宋謝靈運《擬魏太子鄴中集詩八首序》云:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并?!闭摚╨ún):說。

      ⑸銷魂:黯然神傷。

      ⑹“愁聚”句:意為整日眉頭皺蹙如黛峰聳起。愁聚眉峰,語出宋王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》“水是眼波橫,山是眉峰聚”句。顰(pín),皺眉。

      ⑺啼痕:淚痕。

      ⑻“曉看”句:兩個“看”字實系無意義舉止,乃特定心態(tài)的外現(xiàn)行為。

      創(chuàng)作背景

      唐寅生平多出入聲色場合,尤其是因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層,因此在他的筆下,以女性為題材的作品甚多,此詞即為其中之一。

      賞析/鑒賞

      此詞以女子口吻,表現(xiàn)離別相思之情,是一首閨怨詞。上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論。下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。

      “深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的.凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝?;钸^之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      名家點評

      安徽師范大學文學院研究員孫文光、華東師范大學中文系教授彭國忠《明清詞舉要》:全詞十二句,卻有四對八句采用相同的句式和字數(shù),而這四對的每一對僅僅第一個字不同,其余三字完全相同。這不同的一個字,或是層面轉(zhuǎn)移,或是數(shù)量增加,從而將愁、苦在空間上擴大,在時間上延伸,在程度上加深;相同的三個字,則以不變的形式,顯示相思之愁的無處不在,無時不有,顯示女主人公思念的深厚、執(zhí)著。除了相思之外,她已無其它任何生活和思想。同時,這種句式,也易造成循環(huán)流轉(zhuǎn)的聲律效果,使詞具有自然動聽的諧婉之美。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇2

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      3、銷魂:黯然神傷。

      4、顰(pín),皺眉。

      5、啼痕:淚痕。

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。空間,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令“我”回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇3

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      翻譯

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、孤負:同“辜負”。

      3、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。

      4、論:說。

      5、銷魂:黯然神傷。

      6、顰:皺眉。

      7、啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇4

      原文

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      相思生愁整日都皺著眉,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      3、銷魂:黯然神傷。

      4、顰(pín),皺眉。

      5、啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟誦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙在畫面上,它阻斷了內(nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺放棄,對所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨白,但更像“畫外音”,是對“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個連續(xù)動作,表達其坐臥不安的無邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令人回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      歷代詩人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數(shù),愈是習見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      唐寅

      唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號六如居士、桃花庵主、魯國唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇5

      原文

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負青春,虛負青春。賞心樂事共誰論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時想念你啊,坐著時也是想念你!

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動人。空間,既無情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無處不令“我”回思往時的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無時不在翹首企盼所戀者的歸來,重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現(xiàn)于筆端,誠無愧其“才子”之譽稱。

      第三篇:左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花原文翻譯及賞析1

      左掖梨花

      朝代:唐代

      作者:武元衡

      原文:

      巧笑解迎人,晴雪香堪惜。隨風蝶影翻,誤點朝衣赤。

      譯文

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。

      春風請繼續(xù)吹動它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺階上。

      注釋

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      鑒賞

      詩題中的左掖,其實位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對,所以還被稱為門下省,左省。掖,就是旁邊的意思。詩里用梨花的潔白形容詩人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來形容詩人,非常恰當。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩人。山水派詩人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的梨花,是用白雪來比較,用實物體現(xiàn)對象的特質(zhì),在古詩詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無物可比,連梅花也比不上,可詩人認為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽光就會融化的雪花有所不及的。詩人或許這樣想,因為梨花太純潔,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補吧。所以詩人希望君主能知道梨花的優(yōu)點,其實也就是詩人自己的優(yōu)點,從而能使詩人實現(xiàn)報效國家的理想。春風在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風來比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      左掖梨花原文翻譯及賞析2

      原文:

      冷艷全欺雪,余香乍入衣。

      春風且莫定,吹向玉階飛。

      譯文

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。

      春風請繼續(xù)吹動它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺階上。

      注釋

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      賞析:

      鑒賞

      此詩里用梨花的潔白形容詩人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來形容詩人,非常恰當。

      此詩起句的重筆落在“冷艷”二字上,“冷”字寫出了梨花的冰肌玉骨,透出了一股逼人的凜然之氣。以“冷”修飾“艷”,則寫出了梨花的潔白晶瑩,明麗脫俗,也就自必勝過平凡的白雪了。這句中的“白雪”既是比喻,更是襯托,襯托出了梨花超凡脫俗的美質(zhì)。承句稍稍變換了角度,從比較靜觀地觀察,到物我更深一層地交融。微風過處,那若有若無的清新花氣,驀地飄進衣巾,仿佛花香亦有情。梨花這樣的芬芳多情,因此作者要寄語春風,莫讓梨花自開自落、悄無聲息,請把它吹向皇宮的玉階去。

      中國古典詩歌受正統(tǒng)思想的影響,一般都難脫“言志”的窠臼,這首詩也不例外。首句看似寫梨花的美質(zhì),實則暗寓自己過人的才華,高潔的品質(zhì)。第二句與《古詩十九首·庭中有奇樹》詩意相通,寫懷高才而渴望遇明君。接下來轉(zhuǎn)以春風喻皇恩,作者認為自己品質(zhì)高潔,正如冷艷欺雪的梨花。結(jié)句暗示自己不甘冷落,希望得到皇帝的賞識和提拔,以實現(xiàn)自己的理想抱負。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩人。山水派詩人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的`梨花,是用白雪來比較,用實物體現(xiàn)對象的特質(zhì),在古詩詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無物可比,連梅花也比不上,可詩人認為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽光就會融化的雪花有所不及的。詩人或許這樣想,因為梨花太純潔,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補吧。所以詩人希望君主能知道梨花的優(yōu)點,其實也就是詩人自己的優(yōu)點,從而能使詩人實現(xiàn)報效國家的理想。春風在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風來比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      創(chuàng)作背景

      詩題中的左掖,其實位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對,所以還被稱為門下省,左省。這首小詩是作者在初春時節(jié)看到左掖前梨花怒放,情有所動,于是即景托物而寫下的言志之作。

      第四篇:東欄梨花原文翻譯及賞析

      東欄梨花原文翻譯及賞析

      東欄梨花原文翻譯及賞析1

      原文:

      梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城。

      惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。

      譯文:

      如雪般的梨花淡淡的白,柳條透露出濃郁的春色,飄飄灑灑的柳絮夾帶著如雪的梨花,布滿了全城。

      我心緒惆悵,恰如東欄那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,將這紛雜的世俗人生,看得多么透徹與清明。

      注釋:

      東欄:指詩人當時庭院門口的欄桿。

      柳深青:意味著春意濃。

      柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以為稱。

      雪:這里喻指梨花。

      清明:清澈明朗。

      賞析:

      《東欄梨花》是一首感傷的詩,詩人因為梨花盛開而感嘆時光的流逝。這首詩抒發(fā)了詩人感嘆春光易逝、人生短促的哀愁,也抒發(fā)了詩人淡看人生、從失意中得到解脫的思想,寄予了作者自己清正坦蕩的風骨。

      首句以“淡白”狀梨花,以深青狀柳葉,以柳青襯梨白,可謂是一青二白。梨花的淡白,柳的深青,這一對比,景色立刻就鮮活了,再加上第二句的動態(tài)描寫:滿城飛舞的柳絮,真是“春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面”,同時柳絮寫出梨花盛開的季節(jié),春意之濃,春愁之深,更加烘托出來。

      前兩句以一青二白,突出了梨花的特點。它不妖艷,也不輕狂的神態(tài),又在第三句“一株雪”里再次賦予梨花以神韻,并把詠梨花與自詠結(jié)合了起來。其實,這“一株雪”正是詩人自己的化身。因為蘇軾一生正道直行,清廉潔白,坦蕩如砥。在詠梨花時,蘇軾用了“柳絮飛時花滿城”來加以襯托,梨花既不像“顛狂柳絮隨風去”,也不像“輕薄桃花逐水流”,其品格是何其高尚的。詩人還用了“人生看得幾清明”來加以側(cè)面烘托梨花之“清明”?!耙恢暄焙汀皫浊迕鳌笔菍ε嫉膶懛?,一不是指有一株梨樹,而是指一株梨樹一個作者自己,后兩句意境如下:作者惆悵的站在東欄旁,梨樹上滿是白色的'梨花,同時柳絮在飄,落在作者身上,作者也變成了“一株雪”,寫的是凄清惆悵的意境,最后一句,人生看得幾清明,人生能有幾次清明,這是補足前句“惆悵”的內(nèi)容,更增添悲涼的氣氛。蘇軾的詩,一向以豪放著稱,像這樣悲涼的很是少見。

      《東欄梨花》的最后兩句化用了唐代詩人杜牧的《初冬夜飲》“砌下梨花一堆雪,明年誰此憑欄桿”。杜牧的詩說的是物是人非的感慨,而蘇東坡的詩感慨的是人生的短促。

      東欄梨花原文翻譯及賞析2

      原文:

      梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城。

      惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。

      譯文:

      如雪般的梨花淡淡的白,柳樹也已長得郁郁蔥蔥,柳絮飄飛的時候梨花也已開滿城。

      惆悵的站在東欄旁恰似花開正艷的梨樹,又有幾人能看清這紛雜的世俗人生。

      注釋:

      東欄:指詩人當時庭院門口的欄桿。

      柳深青:意味著春意濃。

      柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以為稱。

      雪:這里喻指梨花。

      清明:清澈明朗。

      賞析:

      《東欄梨花》為北宋詩人蘇軾所做七言絕句。這首詩抒發(fā)了詩人感嘆春光易逝,人生短促之愁情;也抒發(fā)了詩人淡看人生,從失意中得到解脫的思想感情,讓人們感受到了“人生苦短”,引人深思。

      首句以“淡白”狀梨花,以深青狀柳葉,以柳青襯梨白,可謂是一青二白。梨花的淡白,柳的深青,這一對比,景色立刻就鮮活了,再加上第二句的動態(tài)描寫:滿城飛舞的柳絮,真是“春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面”,同時柳絮寫出梨花盛開的季節(jié),春意之濃,春愁之深,更加烘托出來。

      前兩句以一青二白,突出了梨花的特點。它不妖艷,也不輕狂的神態(tài),又在第三句“一株雪”里再次賦予梨花以神韻,并把詠梨花與自詠結(jié)合了起來。其實,這“一株雪”正是詩人自己的化身。因為蘇軾一生正道直行,清廉潔白,坦蕩如砥。在詠梨花時,蘇軾用了“柳絮飛時花滿城”來加以襯托,梨花既不像“顛狂柳絮隨風去”,也不像“輕薄桃花逐水流”,其品格是何其高尚的。詩人還用了“人生看得幾清明”來加以側(cè)面烘托梨花之“清明”?!耙恢暄焙汀皫浊迕鳌笔菍ε嫉膶懛?,一不是指有一株梨樹,而是指一株梨樹一個作者自己,后兩句意境如下:作者惆悵的站在東欄旁,梨樹上滿是白色的梨花,同時柳絮在飄,落在作者身上,作者也變成了“一株雪”,寫的是凄清惆悵的意境,最后一句,人生看得幾清明,人生能有幾次清明,這是補足前句“惆悵”的內(nèi)容,更增添悲涼的氣氛。蘇軾的詩,一向以豪放著稱,像這樣悲涼的很是少見。

      詩人完成這首詩已年屆不惑,翻來覆去也才只看過了40個清明,心中無法揣測還有幾度梨花可看。清明年年如期而至,梨花歲歲伴著漫天飄揚的柳絮,而如寄的人生則只有一個盛年,誠如作者在另一首詩中所嘆:“夢里青春可得追?”這正是這首梨花詩深藏著的綿綿不盡的情思,它寄托了作者的人生感悟,是他清明人生細膩而真實的寫照。

      第五篇:丘為左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花 丘為

      冷艷全欺雪,余香乍入衣。

      春風且莫定,吹向玉階飛。

      作者簡介:

      丘為(694-789)唐代詩人。字不詳,蘇州嘉興(今屬浙江)人。累舉不第,歸里苦讀。至天寶(唐玄宗年號,742-756)初年始登進士,與王維、劉長卿友善,嘗相唱和。官至太子右庶子,致仕歸,時年八十馀,繼母健在,給俸祿之半,以孝稱。

      注釋:

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      翻譯一:

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。春風請繼續(xù)吹動它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺階上。

      翻譯二:

      梨花的清冷明艷完全勝過了白雪,殘留的花香突然飄來,透入衣內(nèi)。春風暫且別停止吹送,繼續(xù)讓梨花的芳香飛向皇宮玉階吧!

      賞析:

      這首盛唐時期的詩歌,表達了詩人希望君主能知道梨花的優(yōu)點,其實也就是詩人自己的優(yōu)點,從而能使詩人實現(xiàn)報效國家的理想。春風在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風來比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      詩題中的左掖,其實位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對,所以還被稱為門下省,左省。掖,就是旁邊的意思。詩里用梨花的潔白形容詩人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來形容詩人,非常恰當。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩人。山水派詩人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的梨花,是用白雪來比較,用實物體現(xiàn)對象的特質(zhì),在古詩詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無物可比,連梅花也比不上,可詩人認為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽光就會融化的雪花有所不及的。詩人或許這樣想,因為梨花太純潔,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補吧。所以詩人希望君主能知道梨花的優(yōu)點,其實也就是詩人自己的優(yōu)點,從而能使詩人實現(xiàn)報效國家的理想。春風在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風來比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      下載一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(大全5篇)word格式文檔
      下載一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(大全5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析通用(精選合集)

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析通用3篇一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析1一剪梅·中秋元月作者:辛棄疾朝代:清朝憶對中秋丹桂叢。花在杯中。月在杯中。今宵樓上一尊同。云濕紗......

        《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析(5篇可選)

        《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析2篇《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析1一剪梅·舟過吳江朝代:宋代作者:蔣捷一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄......

        詠雨原文翻譯及賞析(共5則)

        詠雨原文翻譯及賞析精選9篇詠雨原文翻譯及賞析1詠雨·其二原文:和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。雁濕行無次,花沾色更鮮。對此欣登歲,披襟弄五弦。譯文祥瑞之氣吹......

        聽雨原文翻譯及賞析(五篇范文)

        聽雨原文翻譯及賞析聽雨原文翻譯及賞析1虞美人·聽雨 宋朝 蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊云低、斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無......

        曲江對雨原文翻譯及賞析(合集)

        曲江對雨原文翻譯及賞析2篇曲江對雨原文翻譯及賞析1原文:朝代:唐代作者:杜甫城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。林花著雨胭脂濕,水荇牽風翠帶長。龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。何......

        一剪梅·懷舊原文及賞析(共五則)

        一剪梅·懷舊原文及賞析2篇一剪梅·懷舊原文及賞析1一剪梅·懷舊朝代:宋代作者:汪元量原文:十年愁眼淚巴巴。今日思家。明日思家。一團燕月照窗紗。樓上胡笳。塞上胡笳。玉人勸......

        《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析(5篇)

        《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析1雨霖鈴·寒蟬凄切朝代:宋代作者:柳永原文:寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催......

        雨晴原文翻譯及賞析(通用)(推薦5篇)

        雨晴原文翻譯及賞析(通用14篇)雨晴原文翻譯及賞析1雨前初見花間蕊,雨后兼無葉里花。蛺蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一)雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。蜂蝶紛紛過墻去,......