欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(五篇)

      時(shí)間:2022-03-28 02:33:46下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析》。

      第一篇:一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(精選5篇)

      賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(精選5篇),歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇1

      原文

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      紅滿苔階綠滿枝,杜宇聲聲,杜宇聲悲!交歡未久又分離,彩鳳孤飛,彩鳳孤棲。

      別后相思是幾時(shí)?后會(huì)難知?后會(huì)難期?此情何以表相思?一首情詞,一首情詩(shī)。

      雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代書畫家、文學(xué)家唐寅的詞作。此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現(xiàn)思婦對(duì)所思之人忠貞摯愛的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下篇交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      翻譯/譯文

      深閉房門聽窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華??v然有美好愉快的心情能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,行走時(shí)想念您啊,坐著時(shí)也是想念您!

      注釋

      ⑴一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      ⑵“雨打梨花”句:借用宋人李重元《憶王孫·春詞》結(jié)末成句。

      ⑶孤負(fù):同“辜負(fù)”。

      ⑷賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。南朝宋謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)八首序》云:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并。”論(lún):說。

      ⑸銷魂:黯然神傷。

      ⑹“愁聚”句:意為整日眉頭皺蹙如黛峰聳起。愁聚眉峰,語(yǔ)出宋王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》“水是眼波橫,山是眉峰聚”句。顰(pín),皺眉。

      ⑺啼痕:淚痕。

      ⑻“曉看”句:兩個(gè)“看”字實(shí)系無(wú)意義舉止,乃特定心態(tài)的外現(xiàn)行為。

      創(chuàng)作背景

      唐寅生平多出入聲色場(chǎng)合,尤其是因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層,因此在他的筆下,以女性為題材的作品甚多,此詞即為其中之一。

      賞析/鑒賞

      此詞以女子口吻,表現(xiàn)離別相思之情,是一首閨怨詞。上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔?,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論。下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。

      “深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的.凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      名家點(diǎn)評(píng)

      安徽師范大學(xué)文學(xué)院研究員孫文光、華東師范大學(xué)中文系教授彭國(guó)忠《明清詞舉要》:全詞十二句,卻有四對(duì)八句采用相同的句式和字?jǐn)?shù),而這四對(duì)的每一對(duì)僅僅第一個(gè)字不同,其余三字完全相同。這不同的一個(gè)字,或是層面轉(zhuǎn)移,或是數(shù)量增加,從而將愁、苦在空間上擴(kuò)大,在時(shí)間上延伸,在程度上加深;相同的三個(gè)字,則以不變的形式,顯示相思之愁的無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不有,顯示女主人公思念的深厚、執(zhí)著。除了相思之外,她已無(wú)其它任何生活和思想。同時(shí),這種句式,也易造成循環(huán)流轉(zhuǎn)的聲律效果,使詞具有自然動(dòng)聽的諧婉之美。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇2

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      3、銷魂:黯然神傷。

      4、顰(pín),皺眉。

      5、啼痕:淚痕。

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。空間,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時(shí)光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令“我”回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇3

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      翻譯

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、孤負(fù):同“辜負(fù)”。

      3、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。

      4、論:說。

      5、銷魂:黯然神傷。

      6、顰:皺眉。

      7、啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔?,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場(chǎng)合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇4

      原文

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      相思生愁整日都皺著眉,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      1、一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      2、賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      3、銷魂:黯然神傷。

      4、顰(pín),皺眉。

      5、啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟誦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔?,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論。“深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      歷代詩(shī)人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數(shù),愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場(chǎng)合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      唐寅

      唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主、魯國(guó)唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學(xué)家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時(shí)生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩(shī)文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析 篇5

      原文

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。空間,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時(shí)光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令“我”回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      第二篇:一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析匯編4篇

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析1

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      翻譯

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      孤負(fù):同“辜負(fù)”。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。

      論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰:皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔?,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論?!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場(chǎng)合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析2

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。(孤負(fù)一作:忘了;虛負(fù)一作:誤了)

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華??v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰(pín),皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析:

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎的作品。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      唐寅這闋《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人??臻g,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻,尤加速著時(shí)光的消失。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令“我”回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析3

      雨打梨花深閉門,孤負(fù)青春,虛負(fù)青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。(孤負(fù)一作:忘了;虛負(fù)一作:誤了)

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      譯文

      深閉房門隔窗只聽雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華。縱然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      相思生愁整日都皺著眉,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!

      注釋

      一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。論:說。

      銷魂:黯然神傷。

      顰(pín),皺眉。

      啼痕:淚痕。

      賞析

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟誦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔希钄嗔藘?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論。“深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的'距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。

      下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      歷代詩(shī)人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數(shù),愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。

      創(chuàng)作背景

      唐寅因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層。生平多出入聲色場(chǎng)合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。

      唐寅

      唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主、魯國(guó)唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學(xué)家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時(shí)生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩(shī)文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。

      一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析4

      一剪梅·雨打梨花深閉門

      紅滿苔階綠滿枝,杜宇聲聲,杜宇聲悲!交歡未久又分離,彩鳳孤飛,彩鳳孤棲。

      別后相思是幾時(shí)?后會(huì)難知?后會(huì)難期?此情何以表相思?一首情詞,一首情詩(shī)。

      雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。

      愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代書畫家、文學(xué)家唐寅的詞作。此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現(xiàn)思婦對(duì)所思之人忠貞摯愛的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下篇交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。

      翻譯/譯文

      深閉房門聽窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華??v然有美好愉快的心情能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。

      整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,行走時(shí)想念您啊,坐著時(shí)也是想念您!

      注釋

      ⑴一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。

      ⑵“雨打梨花”句:借用宋人李重元《憶王孫·春詞》結(jié)末成句。

      ⑶孤負(fù):同“辜負(fù)”。

      ⑷賞心樂事:歡暢的心情,快樂的事情。南朝宋謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)八首序》云:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并?!闭摚╨ún):說。

      ⑸銷魂:黯然神傷。

      ⑹“愁聚”句:意為整日眉頭皺蹙如黛峰聳起。愁聚眉峰,語(yǔ)出宋王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》“水是眼波橫,山是眉峰聚”句。顰(pín),皺眉。

      ⑺啼痕:淚痕。

      ⑻“曉看”句:兩個(gè)“看”字實(shí)系無(wú)意義舉止,乃特定心態(tài)的外現(xiàn)行為。

      創(chuàng)作背景

      唐寅生平多出入聲色場(chǎng)合,尤其是因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層,因此在他的筆下,以女性為題材的作品甚多,此詞即為其中之一。

      賞析/鑒賞

      整體賞析

      此詞以女子口吻,表現(xiàn)離別相思之情,是一首閨怨詞。上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔希钄嗔藘?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論。下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。

      “閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習(xí)見的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。

      “深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過的“賞心樂事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開花落,人生便在等待中漸漸消逝。活過之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。

      名家點(diǎn)評(píng)

      安徽師范大學(xué)文學(xué)院研究員孫文光、華東師范大學(xué)中文系教授彭國(guó)忠《明清詞舉要》:全詞十二句,卻有四對(duì)八句采用相同的句式和字?jǐn)?shù),而這四對(duì)的每一對(duì)僅僅第一個(gè)字不同,其余三字完全相同。這不同的一個(gè)字,或是層面轉(zhuǎn)移,或是數(shù)量增加,從而將愁、苦在空間上擴(kuò)大,在時(shí)間上延伸,在程度上加深;相同的三個(gè)字,則以不變的形式,顯示相思之愁的無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不有,顯示女主人公思念的深厚、執(zhí)著。除了相思之外,她已無(wú)其它任何生活和思想。同時(shí),這種句式,也易造成循環(huán)流轉(zhuǎn)的聲律效果,使詞具有自然動(dòng)聽的諧婉之美。

      第三篇:左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花原文翻譯及賞析1

      左掖梨花

      朝代:唐代

      作者:武元衡

      原文:

      巧笑解迎人,晴雪香堪惜。隨風(fēng)蝶影翻,誤點(diǎn)朝衣赤。

      譯文

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。

      春風(fēng)請(qǐng)繼續(xù)吹動(dòng)它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺(tái)階上。

      注釋

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      鑒賞

      詩(shī)題中的左掖,其實(shí)位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對(duì),所以還被稱為門下省,左省。掖,就是旁邊的意思。詩(shī)里用梨花的潔白形容詩(shī)人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來(lái)形容詩(shī)人,非常恰當(dāng)。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩(shī)人。山水派詩(shī)人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的梨花,是用白雪來(lái)比較,用實(shí)物體現(xiàn)對(duì)象的特質(zhì),在古詩(shī)詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無(wú)物可比,連梅花也比不上,可詩(shī)人認(rèn)為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩(shī)人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽(yáng)光就會(huì)融化的雪花有所不及的。詩(shī)人或許這樣想,因?yàn)槔婊ㄌ儩?,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補(bǔ)吧。所以詩(shī)人希望君主能知道梨花的優(yōu)點(diǎn),其實(shí)也就是詩(shī)人自己的優(yōu)點(diǎn),從而能使詩(shī)人實(shí)現(xiàn)報(bào)效國(guó)家的理想。春風(fēng)在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風(fēng)來(lái)比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      左掖梨花原文翻譯及賞析2

      原文:

      冷艷全欺雪,余香乍入衣。

      春風(fēng)且莫定,吹向玉階飛。

      譯文

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。

      春風(fēng)請(qǐng)繼續(xù)吹動(dòng)它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺(tái)階上。

      注釋

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      賞析:

      鑒賞

      此詩(shī)里用梨花的潔白形容詩(shī)人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來(lái)形容詩(shī)人,非常恰當(dāng)。

      此詩(shī)起句的重筆落在“冷艷”二字上,“冷”字寫出了梨花的冰肌玉骨,透出了一股逼人的凜然之氣。以“冷”修飾“艷”,則寫出了梨花的潔白晶瑩,明麗脫俗,也就自必勝過平凡的白雪了。這句中的“白雪”既是比喻,更是襯托,襯托出了梨花超凡脫俗的美質(zhì)。承句稍稍變換了角度,從比較靜觀地觀察,到物我更深一層地交融。微風(fēng)過處,那若有若無(wú)的清新花氣,驀地飄進(jìn)衣巾,仿佛花香亦有情。梨花這樣的芬芳多情,因此作者要寄語(yǔ)春風(fēng),莫讓梨花自開自落、悄無(wú)聲息,請(qǐng)把它吹向皇宮的玉階去。

      中國(guó)古典詩(shī)歌受正統(tǒng)思想的影響,一般都難脫“言志”的窠臼,這首詩(shī)也不例外。首句看似寫梨花的美質(zhì),實(shí)則暗寓自己過人的才華,高潔的品質(zhì)。第二句與《古詩(shī)十九首·庭中有奇樹》詩(shī)意相通,寫懷高才而渴望遇明君。接下來(lái)轉(zhuǎn)以春風(fēng)喻皇恩,作者認(rèn)為自己品質(zhì)高潔,正如冷艷欺雪的梨花。結(jié)句暗示自己不甘冷落,希望得到皇帝的賞識(shí)和提拔,以實(shí)現(xiàn)自己的理想抱負(fù)。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩(shī)人。山水派詩(shī)人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的`梨花,是用白雪來(lái)比較,用實(shí)物體現(xiàn)對(duì)象的特質(zhì),在古詩(shī)詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無(wú)物可比,連梅花也比不上,可詩(shī)人認(rèn)為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩(shī)人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽(yáng)光就會(huì)融化的雪花有所不及的。詩(shī)人或許這樣想,因?yàn)槔婊ㄌ儩?,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補(bǔ)吧。所以詩(shī)人希望君主能知道梨花的優(yōu)點(diǎn),其實(shí)也就是詩(shī)人自己的優(yōu)點(diǎn),從而能使詩(shī)人實(shí)現(xiàn)報(bào)效國(guó)家的理想。春風(fēng)在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風(fēng)來(lái)比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      創(chuàng)作背景

      詩(shī)題中的左掖,其實(shí)位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對(duì),所以還被稱為門下省,左省。這首小詩(shī)是作者在初春時(shí)節(jié)看到左掖前梨花怒放,情有所動(dòng),于是即景托物而寫下的言志之作。

      第四篇:東欄梨花原文翻譯及賞析

      東欄梨花原文翻譯及賞析

      東欄梨花原文翻譯及賞析1

      原文:

      梨花淡白柳深青,柳絮飛時(shí)花滿城。

      惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。

      譯文:

      如雪般的梨花淡淡的白,柳條透露出濃郁的春色,飄飄灑灑的柳絮夾帶著如雪的梨花,布滿了全城。

      我心緒惆悵,恰如東欄那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,將這紛雜的世俗人生,看得多么透徹與清明。

      注釋:

      東欄:指詩(shī)人當(dāng)時(shí)庭院門口的欄桿。

      柳深青:意味著春意濃。

      柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風(fēng)飛散如飄絮,因以為稱。

      雪:這里喻指梨花。

      清明:清澈明朗。

      賞析:

      《東欄梨花》是一首感傷的詩(shī),詩(shī)人因?yàn)槔婊ㄊ㈤_而感嘆時(shí)光的流逝。這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人感嘆春光易逝、人生短促的哀愁,也抒發(fā)了詩(shī)人淡看人生、從失意中得到解脫的思想,寄予了作者自己清正坦蕩的風(fēng)骨。

      首句以“淡白”狀梨花,以深青狀柳葉,以柳青襯梨白,可謂是一青二白。梨花的淡白,柳的深青,這一對(duì)比,景色立刻就鮮活了,再加上第二句的動(dòng)態(tài)描寫:滿城飛舞的柳絮,真是“春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面”,同時(shí)柳絮寫出梨花盛開的季節(jié),春意之濃,春愁之深,更加烘托出來(lái)。

      前兩句以一青二白,突出了梨花的特點(diǎn)。它不妖艷,也不輕狂的神態(tài),又在第三句“一株雪”里再次賦予梨花以神韻,并把詠梨花與自詠結(jié)合了起來(lái)。其實(shí),這“一株雪”正是詩(shī)人自己的化身。因?yàn)樘K軾一生正道直行,清廉潔白,坦蕩如砥。在詠梨花時(shí),蘇軾用了“柳絮飛時(shí)花滿城”來(lái)加以襯托,梨花既不像“顛狂柳絮隨風(fēng)去”,也不像“輕薄桃花逐水流”,其品格是何其高尚的。詩(shī)人還用了“人生看得幾清明”來(lái)加以側(cè)面烘托梨花之“清明”?!耙恢暄焙汀皫浊迕鳌笔菍?duì)偶的寫法,一不是指有一株梨樹,而是指一株梨樹一個(gè)作者自己,后兩句意境如下:作者惆悵的站在東欄旁,梨樹上滿是白色的'梨花,同時(shí)柳絮在飄,落在作者身上,作者也變成了“一株雪”,寫的是凄清惆悵的意境,最后一句,人生看得幾清明,人生能有幾次清明,這是補(bǔ)足前句“惆悵”的內(nèi)容,更增添悲涼的氣氛。蘇軾的詩(shī),一向以豪放著稱,像這樣悲涼的很是少見。

      《東欄梨花》的最后兩句化用了唐代詩(shī)人杜牧的《初冬夜飲》“砌下梨花一堆雪,明年誰(shuí)此憑欄桿”。杜牧的詩(shī)說的是物是人非的感慨,而蘇東坡的詩(shī)感慨的是人生的短促。

      東欄梨花原文翻譯及賞析2

      原文:

      梨花淡白柳深青,柳絮飛時(shí)花滿城。

      惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。

      譯文:

      如雪般的梨花淡淡的白,柳樹也已長(zhǎng)得郁郁蔥蔥,柳絮飄飛的時(shí)候梨花也已開滿城。

      惆悵的站在東欄旁恰似花開正艷的梨樹,又有幾人能看清這紛雜的世俗人生。

      注釋:

      東欄:指詩(shī)人當(dāng)時(shí)庭院門口的欄桿。

      柳深青:意味著春意濃。

      柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風(fēng)飛散如飄絮,因以為稱。

      雪:這里喻指梨花。

      清明:清澈明朗。

      賞析:

      《東欄梨花》為北宋詩(shī)人蘇軾所做七言絕句。這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人感嘆春光易逝,人生短促之愁情;也抒發(fā)了詩(shī)人淡看人生,從失意中得到解脫的思想感情,讓人們感受到了“人生苦短”,引人深思。

      首句以“淡白”狀梨花,以深青狀柳葉,以柳青襯梨白,可謂是一青二白。梨花的淡白,柳的深青,這一對(duì)比,景色立刻就鮮活了,再加上第二句的動(dòng)態(tài)描寫:滿城飛舞的柳絮,真是“春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面”,同時(shí)柳絮寫出梨花盛開的季節(jié),春意之濃,春愁之深,更加烘托出來(lái)。

      前兩句以一青二白,突出了梨花的特點(diǎn)。它不妖艷,也不輕狂的神態(tài),又在第三句“一株雪”里再次賦予梨花以神韻,并把詠梨花與自詠結(jié)合了起來(lái)。其實(shí),這“一株雪”正是詩(shī)人自己的化身。因?yàn)樘K軾一生正道直行,清廉潔白,坦蕩如砥。在詠梨花時(shí),蘇軾用了“柳絮飛時(shí)花滿城”來(lái)加以襯托,梨花既不像“顛狂柳絮隨風(fēng)去”,也不像“輕薄桃花逐水流”,其品格是何其高尚的。詩(shī)人還用了“人生看得幾清明”來(lái)加以側(cè)面烘托梨花之“清明”。“一株雪”和“幾清明”是對(duì)偶的寫法,一不是指有一株梨樹,而是指一株梨樹一個(gè)作者自己,后兩句意境如下:作者惆悵的站在東欄旁,梨樹上滿是白色的梨花,同時(shí)柳絮在飄,落在作者身上,作者也變成了“一株雪”,寫的是凄清惆悵的意境,最后一句,人生看得幾清明,人生能有幾次清明,這是補(bǔ)足前句“惆悵”的內(nèi)容,更增添悲涼的氣氛。蘇軾的詩(shī),一向以豪放著稱,像這樣悲涼的很是少見。

      詩(shī)人完成這首詩(shī)已年屆不惑,翻來(lái)覆去也才只看過了40個(gè)清明,心中無(wú)法揣測(cè)還有幾度梨花可看。清明年年如期而至,梨花歲歲伴著漫天飄揚(yáng)的柳絮,而如寄的人生則只有一個(gè)盛年,誠(chéng)如作者在另一首詩(shī)中所嘆:“夢(mèng)里青春可得追?”這正是這首梨花詩(shī)深藏著的綿綿不盡的情思,它寄托了作者的人生感悟,是他清明人生細(xì)膩而真實(shí)的寫照。

      第五篇:丘為左掖梨花原文翻譯及賞析

      左掖梨花 丘為

      冷艷全欺雪,余香乍入衣。

      春風(fēng)且莫定,吹向玉階飛。

      作者簡(jiǎn)介:

      丘為(694-789)唐代詩(shī)人。字不詳,蘇州嘉興(今屬浙江)人。累舉不第,歸里苦讀。至天寶(唐玄宗年號(hào),742-756)初年始登進(jìn)士,與王維、劉長(zhǎng)卿友善,嘗相唱和。官至太子右庶子,致仕歸,時(shí)年八十馀,繼母健在,給俸祿之半,以孝稱。

      注釋:

      ⑴左掖:指門下省。唐代的門下省和中書省,分別設(shè)在宮禁(帝后所居之處)左右兩側(cè)。掖(yì),旁邊。

      ⑵冷艷:形容梨花潔白如雪,冰冷艷麗。欺:勝過。

      ⑶乍:突然。入衣:指香氣浸透衣服。

      ⑷莫定:不要靜止。

      ⑸玉階:宮殿前光潔似玉的石階。

      翻譯一:

      梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花,它散發(fā)出的香氣一下就侵入衣服里。春風(fēng)請(qǐng)繼續(xù)吹動(dòng)它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石臺(tái)階上。

      翻譯二:

      梨花的清冷明艷完全勝過了白雪,殘留的花香突然飄來(lái),透入衣內(nèi)。春風(fēng)暫且別停止吹送,繼續(xù)讓梨花的芳香飛向皇宮玉階吧!

      賞析:

      這首盛唐時(shí)期的詩(shī)歌,表達(dá)了詩(shī)人希望君主能知道梨花的優(yōu)點(diǎn),其實(shí)也就是詩(shī)人自己的優(yōu)點(diǎn),從而能使詩(shī)人實(shí)現(xiàn)報(bào)效國(guó)家的理想。春風(fēng)在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風(fēng)來(lái)比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      詩(shī)題中的左掖,其實(shí)位于大明宮宣政殿左側(cè),因此被稱為左掖,又在位置上與中書省相對(duì),所以還被稱為門下省,左省。掖,就是旁邊的意思。詩(shī)里用梨花的潔白形容詩(shī)人自己清廉的品德,用象征的手法表露了自己希望受到重視的心情。梨花的潔白人們素有所聞,梨花的清香在北方人也不陌生。左掖梨花,皇宮里的梨花,用來(lái)形容詩(shī)人,非常恰當(dāng)。

      丘為是一位善寫山水田園作品的詩(shī)人。山水派詩(shī)人寫景寫物自然有山水畫一樣的韻味。這里寫潔白的梨花,是用白雪來(lái)比較,用實(shí)物體現(xiàn)對(duì)象的特質(zhì),在古詩(shī)詞里比較常見,這里也是這樣的。雪花的潔白似乎無(wú)物可比,連梅花也比不上,可詩(shī)人認(rèn)為梨花的白就超過了雪花。也許這是詩(shī)人的驕傲所致,但是梨花的清高與超然到底是一見陽(yáng)光就會(huì)融化的雪花有所不及的。詩(shī)人或許這樣想,因?yàn)槔婊ㄌ儩?,太潔白,所以給人冷漠的印象,但這正是它可貴的地方,如果它讓人覺得孤高了,那么它散發(fā)的幽香應(yīng)該能彌補(bǔ)吧。所以詩(shī)人希望君主能知道梨花的優(yōu)點(diǎn),其實(shí)也就是詩(shī)人自己的優(yōu)點(diǎn),從而能使詩(shī)人實(shí)現(xiàn)報(bào)效國(guó)家的理想。春風(fēng)在這里可以理解為是欣賞梨花的,用春風(fēng)來(lái)比喻君主,也不是生僻的用法,使君主顯得親切了許多。

      下載一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(五篇)word格式文檔
      下載一剪梅·雨打梨花深閉門原文翻譯及賞析(五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析通用(精選合集)

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析通用3篇一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析1一剪梅·中秋元月作者:辛棄疾朝代:清朝憶對(duì)中秋丹桂叢。花在杯中。月在杯中。今宵樓上一尊同。云濕紗......

        《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析(5篇可選)

        《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析2篇《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析1一剪梅·舟過吳江朝代:宋代作者:蔣捷一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄......

        詠雨原文翻譯及賞析(共5則)

        詠雨原文翻譯及賞析精選9篇詠雨原文翻譯及賞析1詠雨·其二原文:和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。雁濕行無(wú)次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。譯文祥瑞之氣吹......

        聽雨原文翻譯及賞析(五篇范文)

        聽雨原文翻譯及賞析聽雨原文翻譯及賞析1虞美人·聽雨 宋朝 蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊云低、斷雁叫西風(fēng)。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無(wú)......

        曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析(合集)

        曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析2篇曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析1原文:朝代:唐代作者:杜甫城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。林花著雨胭脂濕,水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)。龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。何......

        一剪梅·懷舊原文及賞析(共五則)

        一剪梅·懷舊原文及賞析2篇一剪梅·懷舊原文及賞析1一剪梅·懷舊朝代:宋代作者:汪元量原文:十年愁眼淚巴巴。今日思家。明日思家。一團(tuán)燕月照窗紗。樓上胡笳。塞上胡笳。玉人勸......

        《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析(5篇)

        《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文、翻譯及賞析1雨霖鈴·寒蟬凄切朝代:宋代作者:柳永原文:寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無(wú)緒,留戀處,蘭舟催......

        雨晴原文翻譯及賞析(通用)(推薦5篇)

        雨晴原文翻譯及賞析(通用14篇)雨晴原文翻譯及賞析1雨前初見花間蕊,雨后兼無(wú)葉里花。蛺蝶飛來(lái)過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一)雨前初見花間蕊,雨后全無(wú)葉底花。蜂蝶紛紛過墻去,......