第一篇:課文譯文
在一個人跡罕至、雜草叢生的花園最深處有一片寬闊而美麗的池塘。這里生長著許多肥大而又自命不凡的魚和一條小金魚。大肥魚們狼吞虎咽,把池塘里的小蟲子吃個精光,在百合葉子撐起的陰涼下嬉戲,而可憐的小金魚卻沒有什么可吃的,也無處躲避烈日的曝曬。正因?yàn)椴荒芟衿渌~一樣到處游玩,它不得不認(rèn)真思考很多問題來使自己不感到悲傷。它游遍了池塘的每一個角落,知道池塘里一共有多少塊瓦礫,了解所有水草的名字,對哪一朵百合花即將開放也了如指掌。大肥魚們越來越貪婪,也越來越肥;而小金魚卻越來越瘦,越來越孤單。直到有一天,當(dāng)它從柵欄邊游過時(shí),它覺得自己瘦得能夠從兩個欄桿之間擠出去。小金魚費(fèi)了很大勁,還掉了好幾片魚鱗,終于穿過了柵欄,獲得了自由。它沿著一條長長的水渠游下去,游到了一處蜿蜒的小溪。接著小金魚繼續(xù)往前游,它游進(jìn)了一條大河,從那里它又繼續(xù)往前游(當(dāng)然也做短暫休息),終于游到了大海。在大海中小金魚發(fā)現(xiàn)了很多非常漂亮(也非常恐怖)的東西,還有一些東西它根本就不知道是怎么回事。有一次它見到了一條非常大的魚。那條魚大到可以把整個池塘的水當(dāng)早餐喝掉也還會覺得渴。在這個清澈碧綠的大海深處,小金魚還發(fā)現(xiàn)了一座漂亮的珊瑚宮殿。閃著藍(lán)色或銀色斑點(diǎn)的可愛小魚用珍珠母做成的盤子給它帶來肥美多汁的蟲子。它覺得這里的日子實(shí)在是太美妙了,甚至有了在此定居的打算。但是小金魚想回家,它想告訴那些大肥魚們它們錯過了多少令人興奮的東西。于是小金魚離開大海順著河流往回游。在回去的路上它又經(jīng)歷了幾次冒險(xiǎn)。這些經(jīng)歷既美好又讓它害怕。但是我們已經(jīng)沒時(shí)間給你講這些。接著小金魚沿著大河逆流而上,又順著那條蜿蜒的小溪往回游,一直游進(jìn)那條水渠里,回到柵欄邊。經(jīng)歷了這么多的冒險(xiǎn)之后,現(xiàn)在小金魚更瘦了,它輕而易舉地游過了柵欄,竟然連一片魚鱗都沒有掉!5 小金魚本以為自己出走這么長時(shí)間之后又重新出現(xiàn),大家見到它肯定會非常吃驚。但沒有一條肥魚發(fā)現(xiàn)它曾經(jīng)離開過。它游到那條最肥最貪婪的魚的鼻子尖上說道:“你這條又肥又傻的魚,別在這兒悶著頭吃飯吹泡泡了,聽我說,我來告訴你我在柵欄外邊經(jīng)歷的事情,可神奇了!我還要告訴你們怎么減肥,這樣的話你們也能到柵欄外邊去轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),然后變得跟我一樣聰明了?!?這條魚的確相當(dāng)肥碩,它慢慢悠悠地朝柵欄游去。欄桿之間的空隙太小了,連它最小的鰭都通不過。大肥魚氣得吐出一串泡泡,非常不屑地朝小金魚瞥了一眼說道: “傻瓜小魚,還膽敢用你這呆子的妄想來打擾我吃午飯?我比你年長也比你聰明。在這個池塘里,我是你們所有魚的國王!這個柵欄我連自己最小的鰭都伸不過去,你怎么可能通過呢?” 那條肥大而又貪婪的魚輕蔑地?fù)u了搖尾巴,游回到百合葉下的陰涼處去吃午餐了。沒有人肯聽它的,小金魚非常傷心。于是它悄悄地游出柵欄,游回了大海。9 不久之后,發(fā)生了一次旱災(zāi),水渠里的水干了,池塘的水源斷了。池子里的水位越來越低,大肥魚們也越來越怕。當(dāng)水位降到一定程度時(shí),它們只能躺在池底的爛泥里大口大口地喘著粗氣。最后,它們都死了。而那條小金魚卻憑著好奇心游出了柵欄,現(xiàn)在正非常開心地居住在海底那座漂亮的珊瑚宮殿里呢20世紀(jì)早期一位名叫維弗雷多? 帕雷多的經(jīng)濟(jì)學(xué)家提出了一個解釋社會財(cái)富分配不公平的數(shù)學(xué)模型。他認(rèn)為,在絕大多數(shù)社會里80%的財(cái)富往往掌握在20%的人手里。這一數(shù)學(xué)模型問世后,其他領(lǐng)域的一些專家發(fā)現(xiàn)這一模型可以運(yùn)用在不同領(lǐng)域。到20世紀(jì)40年代,這一模型被稱為80/20原則。慢慢地,這一原則已經(jīng)變成了一條普遍原則。一言以蔽之,80/20原則認(rèn)為任何東西都有20%是重要的,有80%是不重要的。無論是商業(yè)、經(jīng)濟(jì)或是科學(xué),這一原則幾乎對任何事情都能適用。80/20原則正反都能成立。假如你有一間倉庫裝滿了存貨,存貨的20%將占據(jù)倉庫空間的80%。如果你是銷售部經(jīng)理,80/20原則將提示你80%的銷售業(yè)績是由你20%的員工完成的。在時(shí)間管理上,80/20原則要求你把精力集中在20%最重要的事情上。在你一天需要完成的所有事情當(dāng)中,只有20%是真正與你目標(biāo)相關(guān)的。這就意味著你所要做的80%的事情并不怎么重要。你要找出對自己來說最重要的20%的事情。如果你發(fā)現(xiàn)一天之內(nèi)你不能將所有既定的任務(wù)完成,那你必須確保那些沒有完成的工作不在最重要的20%之列。80/20原則對時(shí)間管理的重要性是顯而易見的。如果將成功人士和非成功人士進(jìn)行比較,你會經(jīng)常發(fā)現(xiàn)不成功的人把絕大部分時(shí)間用在了不重要的80%的事情上。他們并沒有著重處理那占20%的重要事情,或者說,他們根本就沒有著手處理真正重要的事情。從個人角度講,你也許會問什么樣的事情占80%的比例卻不重要?這占80%的事情取決于你自己的目標(biāo)。一般說來,這一部分事情包括看電視、電話聊天、參加聚會或去俱樂部,或者任何其他與你目標(biāo)無關(guān)的事情。6 占20%的是很多人都不愿意做的事情。然而,正是這20%在你的成敗問題上起到了至關(guān)重要的作用。這20%中常見的事情包括納稅、市場調(diào)研、學(xué)習(xí)或練習(xí)。雖然這些事情對很多人來說都非常枯燥,但它們都是能在你的成敗問題上起關(guān)鍵作用的因素。成功人士會用絕大多數(shù)的時(shí)間著力完成那20%真正重要的事情,而不將精力消耗在并不重要的那80%的事情上。7 80/20原則是一個簡單而強(qiáng)大的工具。你掌握它以后就可以把它應(yīng)用到生活的方方面面。具體到時(shí)間管理,你應(yīng)找到對你來說最重要的20%的事情。一旦你找到了這些事情,就要盡全力去做好。只有當(dāng)你將注意力集中在正確的事情上時(shí)這一原則才會奏效。如果你將精力傾注在那些并不重要的80%的事情上,將每事必?cái) ?shí)際上80/20原則的應(yīng)用范圍沒有邊界。你可以花點(diǎn)時(shí)間研究一下,看這一原則可以適用在你生活的哪些領(lǐng)域 道格拉斯曾經(jīng)是個幸福的已婚男人。聚會晚餐之后,妻子卡羅爾會和他一起洗盤子并且回顧剛才有趣的話題。不幸的是,卡羅爾42歲時(shí)因腦瘤去世。當(dāng)時(shí)他們的兩個孩子一個5歲,另一個2歲。
幾個月之后的一天,道格拉斯在看卡羅爾的照片。在他的新書《我是一個陌生的環(huán)》中他這樣描述自己當(dāng)時(shí)的感受: “我深深地凝望她的臉,直到感覺自己開始用她的眼睛看世界。突然間我發(fā)現(xiàn)自己已是滿臉淚水,口中念道:‘那就是我。那就是我!’” 這些話讓我記起了很多和她在一起時(shí)我的想法,記起了她和我關(guān)于孩子的共同希望和夢想。這些希望既不孤立也不遙遠(yuǎn),它們只是我娶妻生子之前從未有過的一個希望。我意識到,盡管卡羅爾已經(jīng)死了,但她最核心的部分并沒有離去,而是非常執(zhí)著地繼續(xù)存活在我的腦子里?!?希臘人說智慧苦中求。道格拉斯的痛苦加深了他對我們是誰這個問題的理解。作為印第安納大學(xué)認(rèn)知科學(xué)的教授,他對這一問題自有研究。道格拉斯意識到人的思維非常復(fù)雜,同時(shí)會有一二十種思想、過程和情感爭相吸引人的注意力??_爾的死讓他看清了當(dāng)人們進(jìn)行交流的時(shí)候,他們向彼此的腦子里發(fā)送光。朋友和戀人之間會產(chǎn)生思想的、習(xí)慣的和世界觀的反饋環(huán)。盡管卡羅爾已經(jīng)去世,她的習(xí)慣和認(rèn)知在認(rèn)識她的人的思維中依然活躍。7 道格拉斯能夠感覺到卡羅爾的自我終會隨著時(shí)間的流逝慢慢消失,但目前依然存在。他相信,自我是一個觀點(diǎn),是看世界的一種方法。它是光、反饋環(huán)和認(rèn)知混合后的產(chǎn)物,而這些光、反饋環(huán)和認(rèn)知總是與他人共同擁有并共同發(fā)展的。道格拉斯的自我和卡羅爾的自我重疊在了一起,沒有隨卡羅爾的死而停止。絕大多數(shù)的政治和社會爭端都源自關(guān)于自我的不同理論。習(xí)慣、認(rèn)知、視角和世界觀在一個人與他人分享、接受反饋的過程中得到發(fā)展,而他的“自我”就是在這種發(fā)展的基礎(chǔ)上形成的。道格拉斯認(rèn)為兩個人分享生活的同時(shí),也在分享他們的希望和夢想,且這些希望和夢想最終交融為一。有些個人主義者認(rèn)為成功是通過個人天才和意志來實(shí)現(xiàn)的,道格拉斯的觀點(diǎn)說明了此看法是錯誤的。有些人認(rèn)為他們的真實(shí)自我只存在于他們內(nèi)心深處。道格拉斯的觀點(diǎn)也揭露了這一信條的錯誤。
道格拉斯為理解人們?nèi)绾芜m應(yīng)社會指出了一個現(xiàn)代的方法。在信息時(shí)代,人們因?yàn)闇贤ń涣鞫o密聯(lián)系。基因、大腦甚至交談組成的一張巨大信息網(wǎng)絡(luò)使我們形成一個整體,我們將其稱為社會。12 在信息時(shí)代,認(rèn)為人與人通過交流而緊密相連的看法似乎非常正確了。沒有人是一座孤島的說法也并非是全新的。幾百位科學(xué)家和學(xué)者已經(jīng)揭示了人與人之間的聯(lián)系具體是如何運(yùn)行的,道格拉斯就是其中之一。他所描述的是一張廣大的信息網(wǎng)——一些存在于基因里,一些存在于腦結(jié)構(gòu)中,一些存在于晚宴的談話間。正是這些信息把我們與我們的先輩聯(lián)系在一起,并且提醒著我們那些逝者依然存在連環(huán)盜竊犯布朗東? 菲爾森將把農(nóng)場主托尼? 馬丁告上法庭并提出索賠。農(nóng)場主發(fā)現(xiàn)盜竊犯菲爾森破門進(jìn)入自己的房子之后開槍打傷了他。馬丁為此而被監(jiān)禁。以犯罪為職業(yè)的布朗東?菲爾森向馬丁索賠15,000英鎊作為對收入損失的賠償。他說受傷致使他找不到工作。菲爾森目前正因海洛因交易遭監(jiān)禁, 他的律師將在諾丁漢郡法院提出索賠。菲爾森可能會爭辯說正是由于他在搶劫農(nóng)場的過程中受了傷,迫使他不得不通過毒品交易另找財(cái)源。馬丁的支持者對上述法律行為感到異常憤怒。如果盜竊犯勝訴的話,這位59歲農(nóng)場主的家產(chǎn)將受到威脅。上周馬丁要求提前出獄的申請?jiān)獾骄芙^。他們覺得菲爾森可能由于這次馬丁在高等法院的敗訴而受到了鼓舞。
菲爾森還說他患有神經(jīng)紊亂,害怕看煙花或電視劇中的槍戰(zhàn)。
在因搶劫馬丁家所帶來的三年牢獄生活即將結(jié)束時(shí),菲爾森對一位精神科醫(yī)生說,他的犯罪生涯將永遠(yuǎn)結(jié)束,因?yàn)楸获R丁開槍打中的那個十幾歲同伙的死亡讓他感到內(nèi)疚。但是二月份他因提供海洛因被諾丁漢皇家法院判處18個月監(jiān)禁,他的諾言成了一句空話。在起訴馬丁的過程中,菲爾森至少得到了納稅人5,000英鎊的資助。8 商人馬爾柯姆? 史達(dá)發(fā)起了要求釋放馬丁的運(yùn)動。他昨晚說,菲爾森的事務(wù)律師正在提出訴訟的事讓他非常生氣。“菲爾森正在遭監(jiān)禁,他罪有應(yīng)得。”史達(dá)先生說?!八亩酒方灰鬃镄斜砻?,他將來將自食其力的承諾簡直就是無稽之談?!?馬丁的支持者皮特? 塞恩斯伯里補(bǔ)充道:“菲爾森竟然用法律援助的資金進(jìn)行訴訟,真是豈有此理?!薄榜R丁先生沒有得到法律援助,他不得不靠捐款和義務(wù)為他辯護(hù)的人來打這場官司。這形勢真讓人震驚?!?菲爾森自2001年8月釋放后,人們常??吹剿诩~瓦克的酒吧里喝酒。他這種靠接濟(jì)維持的生活方式直到去年九月因在鎮(zhèn)上警察局外面進(jìn)行毒品交易時(shí)被捕才結(jié)束。有批評家說,作為三個孩子的父親,曾有37種罪名前科的菲爾森從來沒有長時(shí)間地做過任何一種工作 14 確實(shí),即使熟悉他的人也想不起來他曾經(jīng)做過什么工作。他的犯罪生涯從14歲就開始了。2000年4月馬丁被判終生監(jiān)禁,理由是他在自己位于諾??藧勰? 亨益特的家中打傷了菲爾森并射死了16歲的弗雷德? 巴拉斯。這一案件激起了人們關(guān)于家庭自衛(wèi)權(quán)利的激烈爭論。2001年10月,上訴法庭推翻了給馬丁定的謀殺罪,并將其監(jiān)禁時(shí)間縮短至5年。馬丁將于7月從薩??烁唿c(diǎn)監(jiān)獄釋放。首先,讓我來澄清一個小小的事實(shí):心理學(xué)家馬蒂亞斯已婚。這對很多讀完他有關(guān)男人和女人同樣健談的研究結(jié)果之后給他發(fā)電子郵件的男士來說可能非常意外。這些男士揮擺著戴著婚戒的手對他的研究結(jié)果表示異議?!昂茱@然你還沒有結(jié)婚,”他們寫道,“我結(jié)婚了,讓我來告訴你,女人確實(shí)更能說?!?可憐的馬蒂亞斯!為了駁斥女人比男人更愛說話的觀點(diǎn),這位來自亞利桑那州立大學(xué)的研究者用科學(xué)來對抗陳舊觀念,拿數(shù)據(jù)來挑戰(zhàn)傳統(tǒng)說法。女人真的比男人健談嗎? 4 事情起源于一次對男人和女人究竟誰更加健談進(jìn)行定量研究的嘗試。一位又一位的心理學(xué)家聲稱男人和女人在這方面存在很大的差距。他們說女人每天使用20,000個詞,而男人只用7,000個詞。詹姆斯? 杜伯森甚至聲稱,上帝給女人每天50,000個詞,而給男人僅25,000 個詞。但是馬蒂亞斯決定真正數(shù)一數(shù)。他給400名大學(xué)生佩帶了錄音設(shè)備,這種事情還是頭一次。結(jié)果是,男人和女人都是每天大約使用16,000個單詞。與此相對,不同個體之間說話的量也存在很大的差異。最能聊的卡爾用了47,000個詞,而最沉默的山姆僅使了700個詞。馬蒂亞斯也許是第一個真正數(shù)的人,但他絕不是第一個對男女健談程度差距提出質(zhì)疑挑戰(zhàn)的人。加利福尼亞大學(xué)即將出版一份調(diào)查報(bào)告,該報(bào)告對過去70項(xiàng)關(guān)于男性和女性的研究進(jìn)行分析。這份由心理學(xué)家坎貝爾? 里坡做的調(diào)查報(bào)告也顯示男女的健談程度并非總是存在差異。我們承認(rèn)男人和女人在聊天時(shí)所用的詞匯在質(zhì)量和數(shù)量上都有區(qū)別。里坡發(fā)現(xiàn),在他所考察的文獻(xiàn)中,男人比女人更容易在有陌生人的場合中開口說話,母親比父親更容易跟孩子講話。在討論客觀的、與解決問題相關(guān)的話題時(shí),男人說的話更多;而在討論與個人有關(guān)的話題時(shí),女人則說話更多。但是在各種情況下,男女之間的相似性遠(yuǎn)大于差異性。自從1914年海倫? 湯普森? 伍萊首次對性別研究進(jìn)行綜述之后,研究者不停地提出男人和女人是完全不同的兩類人這一觀點(diǎn)。即使在那個時(shí)候,伍萊也說道,“科學(xué)證據(jù)很難說服人們?!苯粋€世紀(jì)過去了,男人和女人的生活比以往任何時(shí)候都更為相似。但人們似乎將男女不同這一傳統(tǒng)觀念視為新事物。很多書名都可以證明這一點(diǎn),例如《為什么男人不
會傾聽,女人不會讀地圖》,《男人是蚌,女人是鐵撬》,《為何男人不熨衣服》,當(dāng)然還有《精子來自男人,卵子來自女人》。長期以來,女人比男人更愛說話的觀點(diǎn)在人們腦中根深蒂固。在社會生活中,人們很容易給大聲說話的女人貼上話多的標(biāo)簽。在家庭生活中,妻子似乎就應(yīng)當(dāng)接受她丈夫 的沉默,并把他的寡言當(dāng)成其男性的體現(xiàn)?!澳腥嘶丶抑罂梢圆桓拮又v話,” 里坡說道,“這是教育妻子們接受這樣一個事實(shí):男人本質(zhì)上都是野蠻的。” 12 現(xiàn)在我們再回到馬蒂亞斯提供的數(shù)據(jù)上。這些數(shù)據(jù)支持了心理學(xué)家珍妮特? 海德提出的關(guān)于男女的觀點(diǎn):“男人來自北達(dá)科他州,女人來自南達(dá)科他州?!钡@一觀點(diǎn)不甚流行。我不知道需要經(jīng)過多長時(shí)間數(shù)據(jù)支撐的事實(shí)才能戰(zhàn)勝陳舊的觀念。但是,目前馬蒂亞斯給了我們一些值得討論的東西:每個男人和每個女人每天大約都使用16,000個單詞。那么
現(xiàn)在,是否有人站出來研究一下我們每天究竟傾聽多少呢?越來越多的人開始外出旅游。隨著人口增加、財(cái)富增長和交通方式的改進(jìn),旅游業(yè)必將保持增長態(tài)勢。實(shí)際上,旅游業(yè)發(fā)展非常迅速,人們認(rèn)為它是世界上最大的產(chǎn)業(yè)之一。作為游客,最重要的是意識到我們給旅游景點(diǎn)帶來的巨大影響——我們不僅僅是一走而過的局外人。2 旅游業(yè)管理得當(dāng)?shù)脑?,能夠挽救一個景點(diǎn)。當(dāng)人們參觀景區(qū)獨(dú)特而又別樣的景觀時(shí)——包括自然、歷史、建筑、重大的文化事件、美麗的風(fēng)景、甚至本地特色食品——人們欣賞并進(jìn)一步了解當(dāng)?shù)氐牡乩硖厣?。這就是為什么人們開始提倡使用地理旅游業(yè)這個術(shù)詞。它的意思是保持和提高這個旅游景點(diǎn)的地理特色——包括那里的環(huán)境、文化、美學(xué)、傳統(tǒng)、以及當(dāng)?shù)鼐用竦陌部?。游客在此消費(fèi)是為了幫助保持這個旅游景點(diǎn)的地理多樣性和獨(dú)特性。要做到這一點(diǎn)其實(shí)很簡單,你只需要在當(dāng)?shù)仫堭^用餐,吃那些用當(dāng)?shù)剞r(nóng)民自產(chǎn)食品所做的地方小菜,而不是在國際快餐連鎖店里吃那些回家也能吃的食品。旅游業(yè)還能保護(hù)可能消失的事物。緬因州文帝加墨船隊(duì)就是一個很好的例子。這是一支過去沿南北海岸線往來運(yùn)送貨物的木制船隊(duì)。當(dāng)蒸汽機(jī)時(shí)代來到時(shí),木制船隊(duì)開始消失。幸運(yùn)的是,在它們完全消失之前,有人意識到人們可能愿意花錢在木船上度假。木船看起來很漂亮,對周圍環(huán)境影響很小,而且船上的飯菜都是用當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)做成的?,F(xiàn)在,人們甚至開始建造新的木船。旅游業(yè)換了一種方式使我們重新獲得幾乎丟失的一種生活方式。好的旅游業(yè)還能創(chuàng)造本來不存在的事物。一個廣為人們引用的例子是位于加利福尼亞的蒙特里海灣水族館。每年參觀水族館的游客多達(dá)180萬人,這大大引發(fā)了人們對加利福尼亞海岸生物物種多樣性的關(guān)注。在發(fā)展蒙特里海灣國家海洋保護(hù)區(qū)的旅游產(chǎn)業(yè)方面,水族館扮演了重要角色。人們一旦看到水族館里的生物,就忍不住想保護(hù)它們。然而,若旅游業(yè)管理不當(dāng),就會毀滅一個地方。例如,海岸地區(qū)就相當(dāng)脆弱。每個人都想去海邊游玩。每個人都想在海岸邊再安一個家。因此海岸附近的地方就不夠用了。海岸對于保持生物多樣性顯得十分重要,因?yàn)榇蠖鄶?shù)海洋生物要在海岸線附近繁衍生息。因此,海岸地區(qū)的開發(fā)也是一個高度敏感的問題。西部美麗的落基山脈也面臨同樣的問題。因此若想取得大規(guī)模發(fā)展,細(xì)心合理的規(guī)劃就顯得非常重要。6 那么,一個地方多年接待大量游客之后會有什么結(jié)果呢?再舉一例。在(亞利桑那州東北部的)石化森林,人們隨時(shí)可以彎下腰從地上撿起一塊石化木頭,并把它放進(jìn)自己的兜里。人們認(rèn)為,在這么大的地方撿一塊小石頭無關(guān)緊要。然而正因?yàn)閹啄陙頂?shù)以百萬的游客都這么認(rèn)為,結(jié)果所有的小石塊都被席卷一空,使得石化森林越來越失去自己的特色。因此當(dāng)你探訪一個地區(qū)的時(shí)候,比如一個小鎮(zhèn)、一段海岸線、一片野生地區(qū)或一個國家公園時(shí),要細(xì)心聽從護(hù)林員的指示,哪里可以去、哪里不能去,什么能做、什么不能做。比較小的景點(diǎn),如希臘的雅典衛(wèi)城,則顯得最無助,因?yàn)樗胁叫械挠慰投紨D在那么小的一個地方。在這種情況下,控制游客流量以最大限度地減少對景點(diǎn)的破壞就顯得尤為重要。不當(dāng)?shù)墓芾砗途薮蟮挠慰土髁客ǔ囊粋€旅游景點(diǎn)。然而,若仔細(xì)規(guī)劃,下一次旅游時(shí)你就能為旅游目的地做些有益而非破壞的事情了。
第二篇:課文樣件譯文
2005MAY 23 14:49:12Logical TerminalSWPP MTS700Issue of a Documentary CreditPage 00002
表示開證跟單信用證的開立
Func
SWIFT 環(huán)銀電協(xié)(環(huán)球銀行金融電訊協(xié)會)信用證
MSGACK DWS7651 Auth OK, keyB30407186423644D,BKCHCNBJHSBCHKHH
record87580
3Basic HeaderF01 BKCHCNBJA4001274311389
基本字號
Application Header0 700 1411 050523 HSBCHKHHDHKH 0760552387 050523
1411 N
開證行
匯豐銀行* THE HONGKONG AND SHANGHAI
* BANKING CORPORATION LIMITED,*HONG KONG
各香港辦事處及總部*(ALL HK OFFICES AND HEAD OFFICE)
User HeaderService Code103:
Bank.Priority113:
Msg User Ref.108: 143090658
Info.From CI115:
Sequence of Total:*27: 1/1
電文頁次
Form of Doc.Credit*40 A: IRREVOCABLE
跟單信用證形式不可撤銷
Doc.Credit Number*20: DC NPH182503
跟單信用證號碼DC NPH182503
Date of Issue31 C: 050523
開證日期2005年5月23日
Expiry*31 D: Date 050804PlaceCHINA
信用證有效期日期:2005年8月4日地點(diǎn):中國
Applicant*50: FUNDINS TORONTO, CANADA
信用證開證申請人56 TOWER STREET, TORONTO, CANADA
加拿大多倫多Fundins 公司
加拿大多倫多托爾大街56號
Beneficiary*59: GUANGDONG WHOLE ARTS TRADING COMPANY
信用證受益人FINANCE BUILDING35-39,ZHONGSHAN ROAD 7, GANGZHOU, CHINA
廣東鴻藝貿(mào)易有限公司
中國廣州中山路7號金融大廈35-39樓
Amount*32B:CurrencyUSDAmount38,963.80
信用證金額幣種美元金額:三萬八千九百六十三
點(diǎn)八零美元
Pos./Neg.Tol.(5)39A: 05 / 05
金額上下浮動允許的最大范圍:上下浮動5%
Available with/by*41A: ANY BANK
指定的有關(guān)銀行及BY NEGOTIATION
信用證的兌付方式自由議付
Drafts at…42C : SIGHT FOR FULL INVOICE OF GOODS
匯票付款期限: 金額為發(fā)票全額的即期匯票
Drawee42A : ISSUING BANK
匯票付款人開證行
Partial Shipments43P : ALLOWED
分批裝運(yùn)條款允許分批裝運(yùn)
Transshipment43 T: ALLOWED
轉(zhuǎn)船條款允許轉(zhuǎn)船
Loading in Charge44A: ANY PORT IN CHINA
裝船、發(fā)運(yùn)和接收監(jiān)管的地點(diǎn)中國任意港口
For Transport to …44 B: TORONTO, CANADA
貨物發(fā)運(yùn)的最終目的地加拿大多倫多
Latest Date of Ship.44 C: 050720
最遲裝船期2005年7月20日
Descript.Of Goods45 A:
貨物描述CIF TORONTO, CANADA
CIF加拿大多倫多
1)20,000 PCS OF CORN BASKET AT USD1.40/PC
AS PER PURCHASE ORDER NO:7980/05/FK
2萬個玉米籃子,每個1.4美元,按7980/05/FK號訂單
2)12,182 PCS OF RATTAN BASKET AT USD0.90/PCAS PER PURCHASE ORDER NO:7990/05/FK
12,185個藤籃子,每個0.90美元,按7990/05/FK號訂單
Documents Required46A:
單據(jù)要求
+ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE CONSIGNED TO
FUNDINS TORONTO, CANADA AND CERTIFYING THAT GOODS ARE IN
CONFORMITY WITH THOSE DESCRIBED ON THE PROFORMA INVOICE
NO.E-11 13001/6 DATED FEB.21, 2005
已簽署的以加拿大多倫多的FUNDINS為抬頭人的商業(yè)發(fā)票一式三份,證明貨
物與2005年2月21日出具的第E-11 13001/6號形式發(fā)票中描述的一致.+ PACKING LIST IN TRIPLICATE SHOWING NET WEIGHT, GROSS WEIGHT
AND MEASUREMENT PER PACKAGE.裝箱單一式三份,注明每件包裝的凈重,毛重及體積.+ FULL SET ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING
MADE OUT TO ORDER, BLANK ENDORSED, MARKED FREIGHT
PREPAID AND NOTIFY APPLICANT WITH FULL ADDRESS.全套清潔已裝船海運(yùn)提單,做成空白抬頭,空白背書, 注明運(yùn)費(fèi)預(yù)付,并通知開
證申請人同時(shí)提供詳細(xì)地址。
+ INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE BLANK ENDORSED FOR FULL
CIF VALUE PLUS 10 PERCENT COVERING W.A.AND SRCC
INCLUDING W/W CLAUSE AS PER CIC.CLAIMS, IF ANY, WILL BE
PAYABLE AT DESTINATION IN CURRENCY OF DRAFT.保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證,空白背書,按CIF價(jià)的110%投?!吨袊kU(xiǎn)條款》的水
漬險(xiǎn)和罷工、暴動、民變險(xiǎn),含倉至倉條款.如有索賠,將按匯票幣種在目的港賠付.+ CERTIFICATE OF ORIGIN
原產(chǎn)地證
+ BENEFICIARY’S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF
SHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN FAXED TO APPLICANT WITHIN 1
DAY AFTER SHIPMENT.受益人證明,證明一套運(yùn)輸單據(jù)已經(jīng)在裝船后1天內(nèi)傳真給開證申請人.+ COPY OF TELEX/FAX SENT BY BENEFICIARY TO APPLICANT ON OR
BEFORE B/L ON BOARD DATE CONTAINING ALL SHIPMENT DETAILS,INCLUDING: AMOUNT, GROSS WEIGHT, NET WEIGHT, CARTONS NO,VESSEL NAME AND B/L NO.NO.OF THIS L/C AND RELEVANT S/C TO
BE MENTIONED.受益人在B/L裝船日當(dāng)天或之前發(fā)送給開證申請人一份含所有裝船詳情的電
傳/傳真的副本,包括: 金額、毛重、凈重、箱數(shù)、船名、B/L號碼、L/C及
相關(guān)S/C號碼。
Additional Cond.47A:
特別條款
+ SHIPMENT MUST BE EFFECTED THROUGH “ROCKWOOD SHENZHEN”
CHINA AND B/L TO EVIDENCE THIS EFFECT IS REQUIRED.貨物裝運(yùn)須由‘ROCKWOOD 深圳’承擔(dān),且須在提單中證實(shí)此事。
+ 5 PERCENT MORE OR LESS IN QUANTITY OF EACH ITEM ACCEPTABLE允許每種貨物的數(shù)量溢短裝5%.+ BILL OF LADING MUST SHOW ACTUAL NAME OF PORT OF LOADING.提單必須指明裝貨港具體名稱
+ A DISCREPANCY FEE OF HKD400.00 OR EQUIVALENT CHARGE PLUS
ALL RELATIVE CABLE CHARGES WILL BE DEDUCTED FROM THE
REIMBURSEMENT CLAIM FOR EACH PRESENTATION OF DISCREPANT
DOCUMENTS UNDER THIS DC.NOTWITHSTANDING ANY
INSTRUCTIONS TO THE COUNTRARY, THESE CHARGES SHALL BE
FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.400港元或相等的不符點(diǎn)費(fèi)加上全部相關(guān)電報(bào)費(fèi)將從本信用證項(xiàng)下每次提交的、含有不符點(diǎn)的單據(jù)的索償中扣除。如果沒有相反的指示,此項(xiàng)費(fèi)用將由
受益人承擔(dān)。
WE WILL COLLECT FROM THE BENEFICIARY AN ADDITIONAL FEE
EQUIVALENT TO HKD200.00 PER MONTH OR PART THEREOF IF THE
DOCUMENTS REMAIN UNACCEPTED/UNPAID DUE TO DISCREPANCY
FOR MORE THAN 1 MONTH AFTER OUR RECEIPT.如果我行(開證行)接收的單據(jù),由于存在不符點(diǎn)仍然不被接受或兌付超過一
個月, 我行(開證行)將每月或一段時(shí)間從受益人處收取相當(dāng)于200港幣的額
外費(fèi)用
+ DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE
SHIPMENT DATE BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.所有單據(jù)必須在裝船后15天內(nèi)提交議付,但不得超過信用證有效期。
+ NOTWITHSTANDING THE PROVISIONS OF UCP 500, IF WE GIVE
NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS
CREDIT WE SHALL, HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A
WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT AND, SUBJECT
TO SUCH WAIVER BEING ACCEPTABLE TO US, TO RELEASE
DOCUMENTS AGAINST THAT WAIVER WITHOUT REFERENCE TO THE
PRESENTER PROVIDED THAT NO WRITTEN INSTRUCTION TO THE
CONTRARY HAVE BEEN RECEIVED BY US FROM THE PRESENTER
BEFORE THE RELEASE OF THE DOCUMENTS.ANY SUCH RELEASE
PRIOR TO RECEIPT OF CONTRARY INSTRUCTIONS SHALL NOT
CONSTITUTE A FAILURE ON OUR PART TO HOLD THE DOCUMENTS
AT THE PRESENTER’S RISK AND DISPOSAL, AND WE WILL HAVE NO
LIABILITY TO THE PRESENTER IN RESPECT OF ANY SUCH RELEASE.不考慮《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(第500號)的規(guī)定,如果我行發(fā)出拒收此證
下單據(jù)的通知,我行將仍保留接受開證申請人對不符點(diǎn)加以放棄的權(quán)利,只
要這種放棄為我行所接受。除非在放單之前收到來自交單人的相反的書面通
知,我行即根據(jù)這種放棄在不征求交單人意見的情況下向開證申請人放單。
在收到該相反的指示之前,放單將不構(gòu)成我行為交單人的風(fēng)險(xiǎn)和指示持有單
據(jù)之責(zé)任的失職,對于此種放單,我行對交單人將不負(fù)任何責(zé)任。
+ EXCEPT SO FAR AS OTHERWISE EXPRESSLY STATED THIS
DOCUMENTARY CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND
PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS(1993 REVISION)
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO 500.除非另有明文規(guī)定,此跟單信用證遵照國際商會第500號出版物《跟單信用
證統(tǒng)一慣例》(1993年修訂版)。
Details of Charges71B: ALL CHARGES OUTSIDE COUNTRY OF ISSUE FOR
ACCOUNT OF BENEFICIARY/EXPORTER
費(fèi)用情況開證行所在國家以外的所有費(fèi)用由受益人/出口商承擔(dān) Confirmation*49: WITHOUT
保兌指示無
Instructions78:
給付款行、承兌行、議付行的指示
ON RECEIPT OF DOCUMENTS CONFORMING TO THE TERMS OF THIS
DC AT OUR COUNTER, WE UNDERTAKE TO REIMBURSE YOU IN THE
CURRENCY OF THIS CREDIT IN ACCORDANCE WITH YOUR PAYMENT
INSTRUCTION AFTER DEDUCTING ALL RELATIVE REIMBURSING
CHARGES INCURRED.一旦收到符合此證要求的各項(xiàng)單據(jù),我行在扣除所有相關(guān)索償費(fèi)用后,即刻
按照你方的付款方式以此信用證項(xiàng)下的幣種償付.
DOCUMENTS MUST BE DESPATCHED BY COURIER IN ONE COVER
TO HSBC ESD DIV.L5 HSBC BLDG MONG KOK 673 NATHAN RD,MONGKOK, KLN, HONG KONG.所有單據(jù)必須由快遞公司一次送往以下地址:HSBC ESD DIV.L5 HSBC
BLDG MONG KOK 673 NATHAN RD, MONGKOK, KLN, HONG KONG.Send.To Rec.Info.72: BENEFICIARY’S TEL NO: 086-020-86479522附言FAX NO:086-020-86479518
Trailer
受益人電話號碼:086-020-86479522 傳真號碼:086-020-86479518: MAC : 46064EE8CHK : 86746F06C529
第三篇:Escaping_to_Ireland_for_Christmas課文譯文
Unit 5 Escaping to Ireland for Christmas 【TO escape the commercial and familial hoopla of the holidays, my husband and I like to take our children to faraway places for a different kind of celebration位的經(jīng)驗(yàn)和傳統(tǒng),我們最看重的,我們創(chuàng)建的遙遠(yuǎn)的地方。Traveling at Christmas is part of our general inclination to set out against the seasonal tides.在圣誕節(jié)旅行,是我們的一般傾向?qū)竟?jié)性潮汐載的一部分。We go north in the winter(but not to ski), south in the summer;we stay home to work on weekends and slip out of town on a Tuesday;and when it begins to pour, we don layers of raingear and head for the most mist-enshrouded beaches or for forest trails, glowing with colors the rain unfurls.我們往北走在冬天(但不滑雪),南部在夏天,我們留在家里,在周末工作,并滑出鎮(zhèn)在星期二,當(dāng)它開始倒,我們沒有雨具和頭部的層最薄霧籠罩的海灘或森林小徑泛著顏色雨中的推進(jìn)。】
【I confess that avoiding gridlock and extortionate rates are the real motives behind this behavior, but our contrariness stems not so much from what we don't find at the end of these odd journeys as from what we do find: Mont-St.-Michel sparkling and deserted under steely January skies;a spontaneous candlelit dinner with the owners at a snowbound Vermont inn one winter weekday;two turns on any ride and a front-row spot for the Christmas parade at Disney World the week after Thanksgiving;the elegant gardens at Sissinghurst in England, tangled and fading on an autumn afternoon;the beach all to ourselves and some great blue herons during the hot lulls between thunderstorms on Captiva Island in September.我得承認(rèn),避免僵局及敲詐率是這種行為背后的真正動機(jī),但我們作對與其說是源于我們沒有發(fā)現(xiàn)什么奇怪的旅程結(jié)束時(shí),這些從我們發(fā)現(xiàn):山圣''Ireland in December?''“愛爾蘭在12月?''especially at Christmastime尤其是在圣誕節(jié)these are only some of the cultural observations our children reported, as each evening we would put together the day's puzzle of ''samenesses'' and ''differences.'' 在愛爾蘭足球卡取代棒球卡,硬幣可以區(qū)分動物(鳥,馬,牛,魚),長時(shí)間的一天,電視上幾乎一無所有l(wèi)ike Clew Bay Blue(somewhere between teal and aqua)or Connemara Hills(a smoky purple-blue).例如,在一次旅行,全家密謀絨線滿足我的癲狂,這是否意味著停下來觀看羊斗僵硬的腿在馬路對面,探索一個廢棄的毛紡廠,其巨大的水輪音樂還活著,歸零紗存儲在每一個城市,或一起決定未來毛衣的顏色,我們更名為提醒我們,我們會一直的地方though it may be a mere branch stuck in a bucket of rocks, propped up in the corner of a rented cottage.我們的慶?;顒尤Q于圣誕樹上的we ruled that everything within our budget had to be made in Ireland我們排除一切都在我們的預(yù)算之內(nèi)必須在愛爾蘭-目的了突襲到梅奧的市場城鎮(zhèn):西港,新港,Castlebar和波麗娜。這些訪問購物和觀光結(jié)合,總是日下午4點(diǎn),沿著蜿蜒的街道和河岸圣誕燈火輝煌時(shí),突然黑暗中給我們帶來了初冬,我們樂此不疲的探索從農(nóng)村開始的,即使在雨中。】
【Suitcases are natural limits for gift-giving, and the overlapping of Christmas presents with souvenirs inspired us to make careful selections.箱包送禮,是天然的限制和重疊的圣誕禮物與紀(jì)念品啟發(fā)我們做出慎重選擇。New rubber rain boots and thick wool socks gave us a sense of invulnerability as we tramped through muddy fields to explore a megalithic tomb or strolled a beach at low tide, the stark white sand a brilliant swatch against stormy seas and dark hills.新橡膠雨鞋和厚厚的羊毛襪給了我們一個刀槍不入的感覺,因?yàn)槲覀兺ㄟ^泥地里跋涉探索巨石墓,或漫步沙灘在退潮時(shí),鮮明的白色沙灘驚濤駭浪,一個輝煌的樣本對黑暗的山丘。Toy cars with right-hand drive, comic books Irish-style, pocketable books about Irish birds and place names, a whole smoked salmon from nearby waters, and an array of fine whiskys gave tangible shape and local color to longstanding passions.右手驅(qū)動的玩具汽車,愛爾蘭風(fēng)格的漫畫,愛爾蘭鳥類和地名,附近海域的整體熏鮭魚,以及一系列精細(xì)威士忌的袖珍書籍給有形的形狀和顏色本地長期存在的激情?!?/p>
【Shopping for holiday meals to pack into an under-the-counter refrigerator became a challenge when we realized that in Ireland, shops, banks and offices close at Christmas for three days.購物節(jié)日餐裝入下的非處方冰箱成為一個挑戰(zhàn),當(dāng)我們意識到,在愛爾蘭,商店,銀行和辦公室收于圣誕節(jié)三天。Some restaurants and most bars open again on the 26th, or St.Stephen's Day.一些餐館和大多數(shù)酒吧在26日再次打開,或圣斯蒂芬節(jié)?!?/p>
【W(wǎng)inter is the steeplechase season, and televised races become the focus of those quiet, lazy days after Christmas: attending a meet at Thurles to witness the ancient rituals of betting brought this national sport to life for us.冬季是欄板賽季,電視轉(zhuǎn)播的比賽成為關(guān)注的焦點(diǎn),那些安靜的圣誕節(jié)后,懶散的一天:出席滿足瑟勒斯馬投注,見證了古老的儀式為我們生活帶來了這個國家的運(yùn)動。Even looking at the world through local newspapers yielded a special insight into Irish life, as writers grew reflective about the year just past and prospects for their country's future.即使通過當(dāng)?shù)氐膱?bào)紙?jiān)谑澜缟袭a(chǎn)生了一個特殊的愛爾蘭生活的洞察,作為作家增長反思剛剛過去的一年為自己國家的未來和前景?!?/p>
【It is easier to be reflective and to savor such small moments when one is far from home, and the winter weather and short days can shape rather than limit the experience.這是比較容易反射和品嘗這種小的時(shí)刻,當(dāng)一個人遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),和冬季的天氣和短天可以塑造的經(jīng)驗(yàn),而不是限制。At home this year, we'll be dreaming up another holiday trip, as we plunge into the round of seasonal activities with enthusiasm renewed by memories of Christmas in Ireland: the drive through those smoky purple-blue Connemara hills on Christmas Day when ours was the only car on the road;jamming a turkey into the cottage's tiny oven and burning the only cranberries in Ireland;a country and Western singalong with the holiday crowd at McNamara's Bar, the yellow gorse blooming on shadowy hillsides in a January storm.今年在家里,我們會做夢了另一個度假之旅,我們陷入一輪的季節(jié)性活動熱情再起愛爾蘭圣誕節(jié)的回憶:那些煙熏紫藍(lán)色康尼馬拉山的車程,通過在圣誕節(jié)時(shí),我們唯一的汽車在道路上,干擾到山寨的小烤箱的火雞和燃燒唯一的愛爾蘭小紅莓;一個國家和西方上口麥克納馬拉的酒吧,的黃色金雀花盛開在一月風(fēng)暴的陰影山坡上的度假人群?!?/p>
第四篇:高級英語課文譯文
Lesson2
The Game of the Name
By Peter Farb
Here comes John Smith walking toward me.Even though he is but a passing acquaintance, the American greeting ritual demands that I utter a few words to reassure him of my good will.But what form of address should I use? John? Smith? Dr.Smith? A decision such as this is usually made unconsciously.As native speakers in the American speech community, we have grown up learning the rules of address at the same time that we were acquiring the grammatical rules of American-English.At first thought, it might seem a trivial pursuit to examine the ways in which we address one another.But forms of address reveal many assumptions we make about members of our speech community.Our initial decision about the appropriate address form is based on relative ages.If the person being addressed is a child, then almost all the rules that we have unconsciously assimilated can safely be ignored, and we use the simple formula First Name.The child, in turn, addresses an adult by using the formula Title plus Last Name(TLN).But defining a “child” is not always easy.I address my son's roommate at college by Uneven though he is an adult under the law.I, too, have the relative age of a child to a 75-year-old acquaintance who calls me Pete.Let us assume that John Smith is not a child who can be addressed by FN but is either my contemporary or my elder.The next important determiner for the form of address will then be the speech situation.If the situation is a formal one, then I must disregard all other rules and use social Identity plus Last Name.John Smith will always be addressed as Dr.Smith(or sometimes simply as Doctor, with Last Name understood)in the medical setting of office or hospital.(I am allowed to call him if my status is at least as high as his or if we are friends outside of our social roles, but the rest of my utterance must remain respectful.)
We are also obliged to address certain other people by their social Identity in formal situation: public officials(Congressman: Your Honor),educators(Professor or Doctor),leaders of meetings(Mr.Chairman),Roman Catholic priests(Father Daffy)and nuns(Sister Anna),and so forth.By the way, note the sexist distinction in the formulas for priests and nuns.The formula for a priest is Father plus Last Name, but for a nun it is Sister plus Religious Name(usually an FN).Most conversations, however, are not carried on in formal speech situations, and so the basic decision is when to use FN to TLN.A social acquaintance or newly hired colleague of approximately the same age and rank is usually introduced on an FN basis.“Pete, I’d like you to meet Harry.” Now a problem arises if both age and rank of cone of the parties are higher:“Pete, I’d like you to meet Attorney Brown.”
Attorney Brown may, of course, at any time signal me that he is willing to suspend the rules of address and allow an FN basis.Such a suspension is his privilege to bestow, and it is usually handled humorously, with a remark like,“I answer quicker to Bruce.”
Complications arise when relative age and relative rank are not both the same.A young doctor who joins a hospital finds it difficult to address a much older doctor.They are equal in rank(and therefore FN should be used)but the great disparity in ages calls for TLN.In such cases, the young doctor can use the No-Name(NN)formula, phrasing his utterances adroitly to avoid using any term of address at all.English is quite exceptional among the world's languages in this respect.Most European languages oblige the speaker to choose between the familiar and formal second person singular(as in the French tu and vous), as English once did when“thou”was in use.This is the basic American system, but the rules vary according to speech situations, subtle friendship or kin relationships between the speakers, regions of the country, and so forth.Southern speech, for example, adds the formula Title plus First Name(Mr.Charlie)to indicate familiar respect.Southerners are also likely to specify kin terms(as in Cousin Jane)whereas in most of the United States FN is used for cousins.Address to strangers also alters some of the rules.A speaker usually addresses a stranger whose attire and behavior indicate higher status by saying sir.But sometimes speakers with low status address those with obviously higher status by spurning this rule and instead using Mac or buddy—as when a construction worker asks a passing executive, socially identified by his attaché case, “You got a match, buddy?”
第二課 名字游戲
約翰·史密斯正朝我走過來。雖然他只是我的一個很平常的熟人,但按照美國人的問候習(xí)慣,我得說出那么幾個字來(如:“你好!”或“早上好!”之類的話。)向他表示我的好意。然而,我該怎么叫他呢?叫他約翰?或是史密斯?或者史密斯醫(yī)生?像這樣的問題在平常,是不用思考的事情。
對于在美國土生土長講美語的人來說,我們長大后,學(xué)會語法規(guī)則的同時(shí)也學(xué)會了稱呼別人的規(guī)則。乍一想,我們會認(rèn)為仔細(xì)去考察我們稱呼的方式是一件不值得做的事情,然而正是這些稱呼的方式揭示了我們對同一個語言社區(qū)的人們的主觀看法。
首先,我們會用講話者的年齡關(guān)系去判斷使用的稱呼是否合適。如果我們招呼的是個孩子,那么我們就可以毫無顧慮地忽略那些無意之中學(xué)來的規(guī)則,而簡單地直呼其名(FN)。然而,孩子卻要用“頭銜+姓氏”的方式來招呼大人。
但“孩子”一詞卻不是那么容易界定的。我直呼其名地招呼我兒子的大學(xué)室友,即使他已經(jīng)是法定的成人了。我也一樣,相對一個叫我乳名(Pete)的75歲的老人來說,我也是個孩子。
假定約翰·史密斯不是一個可以直呼其名的孩子,他既不是我的同齡人,也不是我的長者,那么怎么招呼他就主要看語境了。
如果是在一個很正式的場合,我們就會用“社會身份+姓氏”的方式來招呼他,而不會考慮其他規(guī)則。這樣一來,在與醫(yī)學(xué)有關(guān)場合,如醫(yī)生辦公室或醫(yī)院里,約翰·史密斯就會被稱呼為“史密斯醫(yī)生”(或者有時(shí),在已知姓氏的情況下,直接叫他“醫(yī)生”)(如果至少與他地位相當(dāng)或者除開社會地位的因素我們是朋友,而且我對他的稱呼又要保持一份敬意,這時(shí)我就可以叫他“Doc”)
在正式的場合,我們還不得不用社會身份來稱呼其他的某些人:如出入公眾視野的官員(議員;閣下),教育工作者(教授或博士),會議的領(lǐng)導(dǎo)(主席先生),羅馬天主教的牧師(達(dá)夫神父)和修女(安娜姊姊)等等。順便提一下,要注意,對牧師和修女的稱呼差異中存在著性別歧視的傾向。對牧師的稱呼是Father(父親)+ 姓氏,而對修女的稱呼卻是Sister(姐妹)+ 教名(通常情況下就是名字)。
然而,大多數(shù)談話都不是在正式的場合進(jìn)行的。因此我們最基本的考慮就是什么時(shí)候直呼其名,什么時(shí)候用“頭銜+姓氏”的方式。如果是一個社會上的熟人或剛剛雇來的一個與你年齡和級別相仿的同事,就有可能用直呼其名的方式介紹他:“皮特,過來見見哈里”如果那個人的年齡比你大,級別比你高,這樣介紹也是沒有問題的:“皮特,請過來見見布朗律師?!?/p>
當(dāng)然,布朗律師任何時(shí)候都有可能向我表示愿意拋開那些客套的規(guī)矩, 讓我直呼其名。這種放棄是他的一種特權(quán),通常用一種幽默的方式來處理。比如說句這樣的話:“你如果叫我布魯斯,我會反應(yīng)快些?!?/p>
當(dāng)彼此的年齡和級別這兩個方面不是都相仿的時(shí)候,事情就變得復(fù)雜了。一個剛到醫(yī)院來的的年輕醫(yī)生就會感到不太好稱呼一個年齡比他大很多的醫(yī)生。他們級別相當(dāng)(因此應(yīng)該直呼其名),但是他們年齡的差異又要求他用“頭銜+姓氏” 的方式打招呼。在這樣的情況下,這個年輕醫(yī)生就可以用避開姓名的方式打招呼,巧妙地措辭,完全避開那些稱呼的形式。
英語在這方面是世界其他語言不可比擬的。大多數(shù)歐洲語言都要求說話的人對第二人稱單數(shù)作出“隨和用語”和“正式用語”的選擇(比如法語就用“tu”和“vous”這兩個詞分別表示非正式場合和正式場合中的“你”),就如英語曾經(jīng)用過“thou”這個詞一樣。
上面所談到的只是美國人打招呼的基本規(guī)則。根據(jù)說話雙方微妙的朋友或親緣關(guān)系,語境以及地區(qū)差異等因素,這些規(guī)則也有所改變。
例如,南方話就用“頭銜+名字”的形式(如:查理先生)來暗示關(guān)系親近。同時(shí),南方人也會使用很確切的親緣名稱(如:簡表妹),而在美國大多數(shù)地方,表兄妹常常是直呼其名的。給陌生人打招呼時(shí),這些規(guī)則也會發(fā)生變化。當(dāng)那個陌生人的衣著和行為舉止顯示他的地位高一些的時(shí)候,說話的人就會用“sir”(閣下)去稱呼他。但是,有時(shí),一個地位低一點(diǎn)的人也可能忽視這個規(guī)矩,用“老兄“”“伙計(jì)”等語言去招呼一個明顯比他低位高些的人——比如,當(dāng)一個經(jīng)理走過來,一個建筑工人憑社會經(jīng)驗(yàn)從他夾著公文包看出了他的身份, 而他卻這樣打招呼:“你有火嗎? 老兄!”
第五篇:課文參考譯文Unit 2
Unit 2
Part Ⅱ
如何成為稱職的前臺工作人員
前臺是客人與賓館接觸的第一個部門,不僅是賓館對外展示自己的窗口,也它的神經(jīng)中樞。因此,前臺工作人員應(yīng)該比任何人都了解賓館。
客人對賓館的第一印象和最深印象都是在前臺形成的。因此,前臺工作人員應(yīng)該出色履行客人登記、房間分配、行李分發(fā)和信息咨詢等職責(zé),并為客人辦理入住/退房。賓館要實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo),前臺工作人員的工作效率和性格至關(guān)重要。要記住所有客人的名字、郵政編碼、電話或傳真號碼,以及賓館內(nèi)部各部門的主管并非易事。與此同時(shí),前臺工作人員還得記住客房類別和支票匯率。
在賓館的日常工作中,有些客人還有可能提出其他問題,需要你關(guān)注和解釋。為了營造賓至如歸的氛圍,前臺工作人員應(yīng)能及時(shí)知曉客人的要求、隨時(shí)做好準(zhǔn)備解決客人的問題,并努力確保客人對服務(wù)滿意。此外,前臺工作人員海英提醒客人遵守賓館的限制規(guī)定。稱職的前臺工作人員必須聰明伶俐、衣著整潔、靈活善變、舉止優(yōu)雅、知識豐富、能寫會算。最重要的是,必須能熱心真誠地為顧客服務(wù),時(shí)刻準(zhǔn)備著向顧客伸出援手。只有全體員工攜手并進(jìn),為客人提供高效率的服務(wù),博得客戶滿意,酒店才能取得更好的經(jīng)濟(jì)效益。
Part Ⅲ
賓館前臺工作人員分類
在賓館前臺工作的人員分為三類,即前臺預(yù)訂員、前臺收銀員和前臺經(jīng)理。
預(yù)訂員的主要職責(zé)是處理預(yù)訂流程,亦即負(fù)責(zé)處理客人提出的所有與客房預(yù)訂相關(guān)的要求。具體包括:確保預(yù)訂卡片填寫準(zhǔn)確、分發(fā)房間、報(bào)價(jià)、詢問支付方式、將客人和住宿信息送達(dá)賓館的其他部門。與此同時(shí),預(yù)訂員還需細(xì)心、樂于助人,并密切配合其他部門的工作。
收銀員負(fù)責(zé)受理退房,包括收取房費(fèi)并將最終的交易記錄錄入電腦,以及確保餐費(fèi)、電話費(fèi)等賬單已并入準(zhǔn)確的賬戶。收銀員應(yīng)能處理多種支付方式,如現(xiàn)金、信用卡、個人支票或旅行支票;并遵循正當(dāng)?shù)闹Ц冻绦颉?/p>
前臺經(jīng)理負(fù)責(zé)監(jiān)督前臺工作人員。他/她掌管各類前臺職位,確保標(biāo)準(zhǔn)操作流程順利實(shí)施;排定前臺人員工作時(shí)刻表、根據(jù)工作量分配工作任務(wù)、管理前臺費(fèi)用預(yù)算和核對銀行賬戶。有時(shí)還需提醒所有員工遵守支票兌現(xiàn)政策和信用政策。他/她必須高效周到地解決各類問題。此外,他/她應(yīng)該能識別所有的貴賓并協(xié)助他們獲得貴賓待遇。
總之,前臺工作人員應(yīng)該對所有的客人一視同仁,熱情接待。他們應(yīng)密切合作,一起為客人提供最好的服務(wù),為賓館謀取最大利益。