欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      小布什2000競選獲勝演講(樣例5)

      時間:2019-05-14 13:50:23下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《小布什2000競選獲勝演講》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《小布什2000競選獲勝演講》。

      第一篇:小布什2000競選獲勝演講

      謝謝,謝謝,非常感謝!同胞們,晚上好!感謝今晚給我這次機會做這個講話。

      州議會議長先生,副州長先生,朋友們,尊敬的客人們,我們國家剛剛經(jīng)歷過一個漫長而艱難的時期,在這段時間,總統(tǒng)選舉結(jié)果的敲定比我們?nèi)魏我粋€人所能想象的都長。所以我理解副總統(tǒng)戈爾先生和他的家庭在這個時刻心情是如何復(fù)雜。今天晚上我接到了副總統(tǒng)先生極為體面的電話,我們同意下周早些時候在華盛頓會晤,我們同意盡力彌合這次大選帶給美國的傷痕。

      同時,也要感謝副總統(tǒng)戈爾先生,感謝他的支持,感謝他的電話祝福。勞拉和我深深地祝福副總統(tǒng)戈爾先生和他的家庭以及參議員利伯曼。今晚,我要說的“謝謝”太多了。感謝美國人民,我們終于用和平的方式解決了選舉中的困難。我要感謝我的夫人和女兒,是她們的愛給予了我支持。勞拉以州第一夫人的身份積極參與德州事務(wù),使德州更加美好,她將會是一個出色的美國第一夫人。切尼一直站在我的身邊支持我,我為此非常自豪,美國一定會以有這樣一位副總統(tǒng)而自豪。我不禁想起我們共同的朋友、前民主黨副州長鮑伯.布羅克先生。他對德州的愛和他兩黨合作共事方面的工作能力將繼續(xù)為我們所有人樹立榜樣。在這個大廳里,我所見到的合作精神正是我們在華盛頓所需要的。它是我們現(xiàn)在這個時刻的挑戰(zhàn)。在經(jīng)過艱難的選舉后,我們必須把政治放到我們身后,共同努力讓我們美國之夢的承諾在我們每個公民的身上得以實現(xiàn)。我們的國家必須從一個分立的地方站起來。美國人民分享著同樣的希望、目標(biāo)和價值,它們比我們?nèi)魏握畏制缍几鼮橹匾?。共和黨人希望國家最好,民主黨也一樣。盡管選舉結(jié)果不同,但我們的愿望一致。

      我知道美國希望和解與統(tǒng)一,同時也希望進(jìn)步。我們必須把握時機為此作出自己的貢獻(xiàn)。讓我們能在共同認(rèn)識、共同禮儀、共同目標(biāo)的指引下,團(tuán)結(jié)和鼓舞美國公民們。讓我們共同努力來拯救社會保障制度,為我們的下一代提供一個全新的社會養(yǎng)老保障。讓我們共同努力完善醫(yī)療制度,讓所有老年人都能享受到“處方藥劑方案”帶來的益處。讓我們共同努力使美國人民能享受到他們應(yīng)該享受的廣泛、公平且財政能承受的減稅計劃。讓我們共同努力使我們履行能真正服務(wù)于我們的價值觀并善待我們朋友國家的、并經(jīng)兩黨協(xié)商制訂的外交政策。這就是富于同情心的保守主義的精髓,也將是我的政府的基石。

      上述所提的我們國家面臨的挑戰(zhàn),不僅僅是共和黨或是民主黨所關(guān)注的焦點問題,而且是所有美國人的責(zé)任。

      在此次秋季大選中,我們雖然在這些問題的具體解決方案上產(chǎn)生了分歧,但在以下重大問題上有著驚人的一致:完善我們的學(xué)校體制,健全退休和健康保障制度,減輕稅賦,建設(shè)一個更強大的軍隊和一個更文明的社會。我們已就現(xiàn)存的分歧進(jìn)行了激烈的討論,現(xiàn)在讓我們尋找共同的立場,達(dá)成一致。我對你們,對每一位美國公民,還有一個要求:為我們這個偉大的國家祈禱;為兩黨的領(lǐng)導(dǎo)人祈禱。謝謝你們?yōu)槲液臀壹彝サ淖8?;我也希望你們能為戈爾副總統(tǒng)和他的家庭祝福。

      我當(dāng)選總統(tǒng),不是為某一個黨派工作,是為這個國家服務(wù)。無論你是否將那張重要的選票投給了我,我都會盡我最大的努力??偨y(tǒng)職位不僅是一種榮譽或一個職位,它代表的是責(zé)任和義務(wù),我會為此貢獻(xiàn)我的一切。

      謝謝,非常感謝大家。愿上帝保佑美國。

      第二篇:大二班長競選獲勝演講

      首先,感謝大家對我的信任,我會用我的實際行動證明大家的選擇是多么的明智。

      下面我簡要地說一點。

      在班級管理方面,什么問題都可以直說,開誠布公講清楚。大家對我以及這個班領(lǐng)導(dǎo)集體有什么意見,盡管提;或者你有什么需求,盡管講;但就是不要憋在心里或只在下面說。移民英國的中國人很少參與政治,這就造成了當(dāng)?shù)睾苌贂贫ㄓ欣谌A人的政策的情況。為什么?因為當(dāng)?shù)厝A人不在乎。因為他們不參加選舉投票,所以競選人在拉選票時就不會考慮拉華人的選票,就不會提出吸引華人投票的有利于華人的政策。

      所以大家一定要盡量多提意見,對于班級的事務(wù)多多提出你的需要與看法,這樣我們才能了解到你的觀點,從而作出相應(yīng)的改變。

      但是,對于提意見我有下面兩個希望——

      第一,希望大家盡量以書面的形式向我們傳達(dá)。可以是手機短信,也可以是便條。這樣做有個好處,就是無關(guān)緊要的抱怨性質(zhì)的信息會少一些,因為大家都很懶(微笑)。如果是寫的話,就會使大家盡量壓縮傳達(dá)內(nèi)容,與解決問題無關(guān)的信息就會減少,進(jìn)而使我們更容易把握住關(guān)鍵信息,從而有利于事情的解決。

      第二,希望大家盡量不要寫匿名便條。署名,表示的是你對你自己的言論負(fù)責(zé),一定程度上可以減少部分問題的提出——不過,在我的眼中,大家的事情不分大小,我會認(rèn)真對待任何反映

      上來的問題。署名也便于我們找你詳細(xì)了解情況,我們一起協(xié)商解決問題的辦法,最終與利于問題的解決。況且,我們都是學(xué)生,沒什么是不能敞開談的,因此也沒有必要匿名。

      一個人的能力是十分有限的。當(dāng)獨自一人面對一件事時,會彷徨、會膽怯,但是,當(dāng)我們置身于0804班這個集體之中時,當(dāng)我們的力量能夠匯聚在一起時,我們就無所畏懼!面對挑戰(zhàn),我躍躍欲試!

      希望大家以后在參加以班為單位進(jìn)行的活動時,特別是有評獎的活動時,不要隨意找借口,不要隨意抱怨(當(dāng)然,我們班委會,特別是該活動的主要負(fù)責(zé)人,會盡力安排好,盡量少占用大家的時間。但是,既然是必須的集體活動,既然我們必須要參加,那肯定會占用部分時間的),不要讓我們的才智被借口腐蝕,不要讓我們的力量被抱怨糾纏。讓我們團(tuán)結(jié)起來,讓我們看看,當(dāng)我們認(rèn)真起來時,我們究竟能夠取得什么樣的成績吧!

      0804班是一個洋溢著才華的集體,它的每一個成員都有自己的獨特的才華與特長,0804這個集體需要,每個成員,的鼎力支持。0804絲毫不遜色于××系任何一個班級,絲毫不遜色于××××大學(xué)任何一個班級,沒有任何理由不表現(xiàn)得比他們更好!大學(xué)已經(jīng)過去一年了,我們能夠以一個整體的身份參加的活動越來越少了,我希望我們能夠珍惜每一次團(tuán)結(jié)的機會,向舞臺展示我們的存在!

      結(jié)束語:

      也許有一天,在座的諸位會收拾起行囊,各奔東西,但是現(xiàn)在,我們大家仍生活在一起;也許有一天,有人會進(jìn)入相互競爭的公司而成為對手,但是,現(xiàn)在我們同處一個集體,我們?nèi)允腔锇椤?/p>

      也許有一天,0804的力量不再凝聚,但不是今天!

      也許有一天,0804無法在比賽中傲視群雄,但不是今天!也許有一天,0804將無法獲得他人的敬重,但不是今天!

      什么,都阻止不了我們前進(jìn)的步伐!讓我們前進(jìn)吧,無視一切困難與阻礙。

      在本學(xué)期,我將致力于0804的燦爛演繹,希望能夠得到大家的支持!

      謝謝。

      第三篇:奧巴馬競選獲勝演講

      2009年4月號中旬刊

      摘 要:本文從文體學(xué)角度詳細(xì)分析了美國總統(tǒng)奧

      巴馬的競選獲勝演講中的多種修辭手法,如排比、對照、重復(fù)、頭韻、比喻和引用等。

      關(guān)鍵詞:奧巴馬演講 修辭分析

      大量使用修辭是英文演講的一個主要文體特點,歷

      史上無數(shù)的演講名篇無不以修辭取勝,給人留下深刻的 印象。諸如美國總統(tǒng)林肯的《葛底斯堡演說》中的排比句: “A government of the people,by the people,for the people shall not perish from the earth.”(民有,民治,民享的政府永 遠(yuǎn)不會在地球上消失);美國總統(tǒng)肯尼迪就職演說中的對 句:“Ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.”(不要問你的國家為你做了什么,而要先問你為你的國家做了什么。);美國黑人領(lǐng)袖馬丁· 路德·金的《我有一個夢想》中反復(fù)使用的諸如“Now is the time”,“I have a dream”,“One hundred years later”,“With this faith”,“Let freedom ring”等重復(fù)手法;美國副總統(tǒng)戈 爾演講中的頭韻:“We should not demean our democracy with the politics of distraction,denial,and despair.”(我們不 可用消解、拒絕和絕望的托辭貶屈我們的民主);美國民 權(quán)運動的領(lǐng)導(dǎo)人耶西·杰克遜演講中的比喻:“America is not like a blanket—— —one piece of unbroken cloth...America is more like a quilt—— —woven together with one common thread...”(美國不像一張地毯—— —一塊完整的布??美 國更像一條被子—— —用一根線編制在一起??)等不勝 枚舉。這些使用修辭的經(jīng)典詞句給人們留下了難以磨滅 的印記,被很多人熟記并稍加修改后運用到自己的寫作 中去。

      盡管美國新一任總統(tǒng)奧巴馬的競選獲勝演講(注:講

      稿非奧巴馬本人撰寫,執(zhí)筆人是年僅27歲的喬恩·法弗 洛,當(dāng)然奧巴馬也會參與意見)在某些文體方面已不再固

      守傳統(tǒng),如開始使用“It’s”,“that’s”,“She’s”等縮略形式,不再使用諸如“my fellow citizens”,“my friends”等約定俗 成的呼語,但是在修辭方面卻絲毫沒有懈怠,使用了很多 為其演講增色的修辭手法,下面筆者逐一加以探討。

      1.各類演講中最常用的修辭手法非排比(paral-

      lelism)莫屬,可以說是必不可少的。排比即將三個或三個 以上結(jié)構(gòu)一致或相似的詞、詞組或句子并置在一起。使用 排比會給人以一氣呵成之感,節(jié)奏感強,增強語言氣勢,加強表達(dá)效果,可以把論點闡述得更嚴(yán)密,更透徹。在奧 巴馬的演講中不乏成功的排比句。如:“The true strength of our nation comes not from our might of our arms or the

      scale of our wealth,but from the enduring power of our ide-als:democracy,liberty,opportunity,and unyielding hope.”

      (我們國家的真正力量不是來自我們強有力的武器,亦非

      來自我們雄厚的財富,而是來自我們持久不變的理想:民

      主、自由、機遇和夙愿),這屬于單詞的排比,而這在漢語

      中一般并不歸類為排比;再如:“She lived to see them stand

      up and speak out and reach for the ballot.”(她活著看到女人

      們站起來,說出來,并獲得選舉權(quán));“There is new energy

      to harness and new jobs to be created;new schools to build

      and threats to meet and alliances to repair.”(我們還要使用

      新的能量,創(chuàng)造新的就業(yè)機會,開辦新的學(xué)校,勇敢面對

      威脅,積極修復(fù)盟國關(guān)系)和“I would not be standing here

      tonight without the unyielding support of my best friend for

      the last sixteen years,the rock of our family and the love of

      my life,our nation’s next First Lady,Michelle Obama.”(我今晚能站在這里,是和一個人的不懈支持分不開的。她是

      我過去十六年中最好的朋友,我家庭的基石,我一生的至

      愛,她就是我們國家的下一位第一夫人,米歇爾·奧巴

      馬),這屬于詞組的排比; 又如:“I may not have won your

      vote,but I hear your voices,I need your help,and I will be

      your President too.”(也許我沒有獲得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,我也將是你們的總統(tǒng))和 “If there is anyone out there who still doubts that

      America is a place where all things are possible;who still

      wonders if the dream of our founders is alive in our time;who

      still questions the power of our democracy,tonight is your

      answer.”(如果還有人懷疑美國是一個一切皆有可能的國

      家,如果還有人懷疑我們國家的締造者們的夢想如今是

      否依然存在,如果還有人懷疑我們國家民主的力量,那么

      今晚你們就可以得到答案),這屬于句子的排比。排比的運用使奧巴馬的演講語言更豐富,結(jié)構(gòu)更緊湊,說理更有

      力度。

      2.對照或?qū)洌╝ntithesis)也是演講中一個比較常見的修辭手法。該手法通過將對比明顯的兩個事物或事件

      并置而達(dá)到強調(diào)差異的目的,對比的兩方在意思上是相

      反的,但在形式是相似的。如:“It’s the answer spoken by

      young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,and Native American,gay,stra

      ight,disabled and not disabled...”(無論是年輕人還是年長

      者,富人還是窮人,民主黨人還是共和黨人,黑人還是白

      人,拉美人、亞洲人還是美國人,同性戀還是異性戀,殘疾

      人還是健全人,他們都在回答這個問題);再如:“Our sto-

      ries are singular,but our destiny is shared.”(我們的故事是

      不同的,但我們的命運是相同的); 又如:“To those who

      would tear this world down—— —we will defeat you.To those

      who seek peace and security—— —we support you.”(對于那

      些想要破壞這個世界的人,我們要打敗你們。對于那些追

      求和平與安全的人,我們支持你們。)通過對照的方式可

      奧巴馬競選獲勝演講的修辭分析

      郭 瑞1

      王秋生2

      (1河北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 石家莊 050016;2北京語言大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100000)

      ○ 文學(xué)語言學(xué)研究

      422009年4月號中旬刊

      以使自己想突出的觀點更凸顯。

      3.重復(fù)(repetition)在漢語的修辭手法里是不單列出

      來的。而且上邊談到的排比其實也屬于重復(fù)的范疇,而后

      邊即將談到的頭韻,不會談到的諧元韻、諧輔韻等語音重

      復(fù)也包括在內(nèi)。只不過修辭里指的重復(fù)更狹窄或更具體

      一些,一般分為兩種:同義詞重復(fù)和句子結(jié)構(gòu)重復(fù)。同義

      詞重復(fù)如:“We rise or fall as one nation;as one people.”(不

      論我們沉與浮,我們都是一個國家、一個民族);再如“who

      left their homes and their families”(他們離開了自己的家,自己的家人); 又如:“This is our moment.This is our time.”

      (這是我們的時刻。這是我們的時代);還有“every deci-

      sion or policy I make as President”(我作為總統(tǒng)所做的每一個決定和決策)。結(jié)構(gòu)的重復(fù)如“It’s the answer...”重復(fù)

      了三次,“Yes we can.”重復(fù)了七次,強調(diào)了奧巴馬作為總

      統(tǒng)對全國上下的充分信賴以及對光明未來的堅信不移,而這一句如今也成為了一句膾炙人口的流行語。結(jié)構(gòu)的重復(fù)與排比很相似,學(xué)生容易混淆。兩者的區(qū)別是排比句

      子都并列在一起,結(jié)構(gòu)緊湊;而重復(fù)的結(jié)構(gòu)一般相隔著其

      他的句子乃至段落。

      4.頭韻(alliteration),即相鄰或不相鄰的一組詞開頭

      字母的重復(fù),也是演講常用修辭之一。如“the heartache

      and the hope”(痛苦和希望),如果把heartache換成pain或

      agony,意思雖未改變,但頭韻就沒有了,修辭效果明顯下

      降; 又如:“Let us resist the temptation to fall back on the

      same partisanship and pettiness and immaturity that has poi-

      soned our politics for so long.”(讓我們抵制誘惑,以免再次

      回到以前那種毒害了我們的政治那么久的黨派偏見、卑

      鄙小氣和不成熟);再如“it is only the chance for us to make

      that change”(這是我們唯一加以改變的機會),其實

      chance可以用opportunity,但換詞之后就沒有了頭韻。又

      如“to put our people back to work and open doors of opportu-

      nity for our kids;to restore prosperity and promote the cause

      of peace”(使我們的人民重新回到工作崗位,為我們的兒

      童提供更多的機會,恢復(fù)我們國家的繁榮昌盛,穩(wěn)步推進(jìn)

      和平事業(yè))。使用頭韻的作用是豐富語言結(jié)構(gòu),以引起聽

      眾的注意,使觀點更容易被他們接受。

      5.暗喻(metaphor)雖不是演講最常用修辭之一,但也

      經(jīng)常出現(xiàn)在演講中,尤其是在馬丁·路德·金的《我有一個 夢想》 中更是俯拾皆是。奧巴馬的演講沒有用很多的暗 喻,畢竟該手法不像排比和重復(fù)等那么重要,而且用多了 但用不好反而會影響讀者的接受。奧巴馬演講中的暗喻 例句 有 “The road ahead will be long.Our climb will be steep.”(前方的路依舊很長。我們的前進(jìn)將會充滿坎

      坷。);還有“the rock of our family”(我家庭的基石)用來指 自己的妻子在家庭生活中的重要作用。

      6.引用(allusion & quotation)也是演講常用修辭手

      法。演講者常常引經(jīng)據(jù)典,一方面顯示自己的博學(xué),另一 方面讓眾所周知的人或事來幫自己說話能使聽眾更好地

      理解自己的觀點。第一種是間接引用,即用典(allusion),指的是提及神話中或歷史上著名的人或事件而使聽眾產(chǎn) 生聯(lián)想。奧巴馬在評論106歲的安·尼克松·庫珀時的話就 有很多用典。如 “When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world”(當(dāng)炸彈落在我們的海港,當(dāng) 暴行威脅整個世界)分別指的是“日本偷襲美國珍珠港” 和“德國發(fā)動二戰(zhàn)”;“the buses in Montgomery,the hoses in Birmingham,a bridge in Selma”(蒙哥馬利的公共汽車,伯 明翰的水龍頭,塞爾瑪?shù)臉颍┲傅姆謩e是黑人為爭取權(quán)利 的三個事件?!懊筛珩R利的公共汽車”指1955年,黑人婦女 帕克斯在蒙哥馬利市的一輛公車上拒絕給一個白人讓 座,被捕入獄后觸發(fā)了長達(dá)一年的黑人抵制行動,最后成 功要求該巿所有巴士廢除種族隔離?!安骱驳乃堫^” 指1963年,馬丁·路德·金在伯明翰城領(lǐng)導(dǎo)一場為黑人爭 取工作,并反對禁止黑人在“白人餐館”就餐的斗爭。警察 使用了警犬和水龍頭對付抗議的群眾。而后金發(fā)表《我有 一個夢想》的著名演說?!叭麪柆?shù)臉颉眲t指1965年,塞爾 馬地區(qū)的黑人不滿政府無理剝奪他們的選舉權(quán),決定游 行到州首府蒙哥馬利,但在經(jīng)過埃蒙德佩圖斯橋時,警察 向游行隊伍施放催淚彈,又用木棍毆打游行人士,結(jié)果造 成百多人浴血的“埃盟德佩圖斯橋”慘劇。這三件事都與 黑人民權(quán)運動有關(guān)且是建立在美國開國元勛的理想理念 之下的,所以奧巴馬在演講中重提這些事件,非常符合他 所提出的政治口號;“A man touched down on the moon,a wall came down in Berlin,a world was connected by our own science and imagination.”(一個人踏上了月球,一座墻在 柏林轟然倒塌,一個世界由我們的科學(xué)和想象聯(lián)結(jié)在一 起)則指的是美國人尼爾·阿姆斯特朗成為第一個登上月 球的人和德國人推倒阻隔東西德28年多的柏林墻,重獲 統(tǒng)一,這兩件事分別指代當(dāng)今世界兩大主題,即和平與發(fā) 展,雖然這里只提到科技發(fā)展。這說明了奧巴馬作為總統(tǒng)

      不會只關(guān)注本國的發(fā)展,更要關(guān)心整個世界的格局。另外 一種引用是指不加任何修改地直接借用名人名言到自己 的演講中,如奧巴馬直接引用林肯的“a government of the people,by the people and for the people has not perished

      from this earth.”(民有,民治,民享的政府永遠(yuǎn)不會從地球 上消失)。而源自亞特蘭大傳教士的那句“We Shall Over-come”(我們將勝利或我們將打破種族障礙)指的是美國黑 人民權(quán)運動(1955-1968)時一首主要歌曲的名字,作為第 一位美國黑人總統(tǒng)的奧巴馬引用起來得心應(yīng)手而又再合 適不過。

      綜上所述,多種修辭手法的使用給奧巴馬的競選獲

      勝演講增色不少,為其錦上添花,使之堪稱一篇成功演講 的范例。

      參考文獻(xiàn):

      [1]馮翠華.英語修辭大全.北京:外語教學(xué)與研究出版 社,2005.[2]劉世生,朱瑞青.文體學(xué)概論.北京:北京大學(xué)出版 社,2006.[3]錢瑗.實用英語文體學(xué).北京:外語教學(xué)與研究出 版社,2006.[4]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論.北京:外語教學(xué) 與研究出版社,1987.[5]徐有志.英語文體學(xué)教程.北京:高等教育出版社,2005.[6]張秀國.英語修辭學(xué).北京:清華大學(xué)出版社,北京交 通大學(xué)出版社,2005.○ 文學(xué)語言學(xué)研究

      第四篇:小布什就職演講

      小布什就職演講

      Authority權(quán)力

      humble 使謙卑President

      George

      W.Bush's Inaugural Address January 20, 2001

      President

      Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country.With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation.And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story--a

      story

      we continue, but whose end we will not see.It is the

      story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer.It is the American story--a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promise belongs, deserves a chance,that

      no insignificant person was ever born.Americans are called to enact

      that that

      everyone everyone this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted,and

      sometimes delayed, we must follow no other course.Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we

      carry but do not own, a trust we bear and pass along.And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own

      country.The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth.And

      sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country.We do not accept this, and we will not allow it.Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation.And this is my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and opportunity.I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image.And we are confident in principles that unite and lead us onward.America has never been united by blood or birth or soil.We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens.Every child must be taught these principles.Every citizen must uphold them.And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.Today, we affirm a new commitment to live out our nation's

      promise

      through civility, courage, compassion and character.America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility.A civil society demands from each

      of us good will and respect, fair dealing and forgiveness.Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small.But the stakes for America are never small.If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led.If we do not turn the hearts of

      children

      toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism.If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most.We must live up to the calling we share.Civility is not a tactic or a sentiment.It is the determined choice of trust

      over

      cynicism,of community over chaos.And this commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment.America, at its best, is also courageous.Our national courage has been clear

      in

      times

      of depression and war, when defending common dangers defined our common good.Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us.We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.Together, we will reclaim America's

      schools,before ignorance and apathy claim more young lives.We will

      reform and

      Social Security

      Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent.And we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort

      We will build our defenses beyond

      We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors.The enemies of liberty and our country should make no

      challenge,lest weakness invite challenge.and

      enterprise

      of working Americans.mistake: America remains engaged in the world by history and

      by choice, shaping a balance of power that favors freedom.We will defend our allies and our interests.We will show purpose without arrogance.We will meet aggression and bad faith with resolve and strength.And to all nations, we

      will speak for the valuesss that gave our nation birth.America, at its best, is compassionate.In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise.And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault.Abandonment

      and abuse are not acts of God, they are failures of love.And the

      proliferation

      of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.Where there is suffering, there is duty.Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities.And all of us are diminished when any are hopeless.Government

      has

      great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools.Yet compassion is the work of a nation, not just a government.And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer.Church and charity, synagogue and mosque

      lend

      our communities their humanity, and they will have an honored place in

      our plans and in our laws.Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side.America, at its best, is a place where personal responsibility is valuessd and expected.Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscience.And though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment.We

      find

      the fullness of life not only in options, but in commitments.And we find that children and community

      are

      the commitments that set us free.Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on

      uncounted, unhonored acts of

      Sometimes in life we are called to do great things.But as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with great

      love.The

      most of

      a important

      tasks decency

      which

      give direction to our freedom.democracy everyone.are done by I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public

      interest with courage, to speak for greater justice and compassion, live it as well.In all these ways, I will bring the valuesss of our history to

      to

      call

      for responsibility and try to the care of our times.What you do is as important as anything government does.I ask you to seek a common good beyond your comfort;to defend needed reforms against easy attacks;to serve your nation, beginning with your neighbor.I ask you to be citizens: citizens, not spectators;

      citizens,not subjects;responsible citizens, building communities of service and a nation of character.Americans are generous and strong because

      and we

      decent, believe

      not in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves.When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it.When this spirit is present, no wrong can stand against it.After the

      Declaration

      of Independence was signed, Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson: ``We know the race is not to the swift nor the battle to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?''

      Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration.The years and changes accumulate.But the themes of this day he would know: our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity.We are not this story's author, who fills time and eternity with his purpose.Yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another.Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today, to make our country more just and generous, life.This work continues.This story goes on.And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.God bless you all, and God bless America.to

      affirm

      the dignity of our lives and every

      第五篇:奧巴馬競選獲勝演講txt

      奧巴馬競選獲勝演講txt.txt你出生的時候,你哭著,周圍的人笑著;你逝去的時候,你笑著,而周圍的人在哭!喜歡某些人需要一小時,愛上某些人只需要一天,而忘記一個人得用一生奧巴馬競選獲勝演講

      Obama:

      奧巴馬:

      Hello, Chicago.芝加哥,我來了!

      If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are

      possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still

      questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果還有人對美國是否凡事都有可能存疑,還有人懷疑美國奠基者的夢想在我們所處的時代是否依然鮮活,還有人質(zhì)疑我們的民主制度的力量,那么今晚,這些問題都有了答案。

      It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this

      nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first

      time in their lives, because they believed that this time must be different, that their

      voices could be that difference.這是設(shè)在學(xué)校和教堂的投票站前排起的前所未見的長隊給出的答案;是等了三四個小時的選民所給出的答

      案。其中許多人都是有生以來第一次投票,因為他們認(rèn)定這一次肯定會不一樣,認(rèn)為自己的聲音會是這次

      大選有別于以往之所在。

      It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black,white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans

      who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or

      a collection of red states and blue states.這是所有美國人民共同給出的答案--無論老少貧富,無論是民主黨還是共和黨,無論是黑人、白人、拉

      美裔、亞裔、原住民,是同性戀者還是異性戀者、殘疾人還是健全人--我們從來不是“紅州”和“藍(lán)州

      ”的對立陣營。

      We are, and always will be, the United States of America.我們是美利堅合眾國這個整體,永遠(yuǎn)都是。

      It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and

      fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and

      bend it once more toward the hope of a better day.長久以來,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔(dān)憂和懷疑之能事,但這個答案讓

      這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。

      It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this

      election at this defining moment change has come to America.已經(jīng)過去了這么長時間,但今晚,由于我們在今天、在這場大選中、在這個具有決定性的時刻所做的,美

      國已經(jīng)迎來了變革。

      A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.我剛剛接到了麥凱恩參議員極具風(fēng)度的致電。

      Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder

      for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot

      begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless

      leader.他在這場大選中經(jīng)過了長時間的努力奮斗,而他為自己所深愛的這個國家奮斗的時間更長、過程更艱辛。

      他為美國做出了我們大多數(shù)人難以想像的犧牲,我們的生活也因這位勇敢無私的領(lǐng)袖所做出的貢獻(xiàn)而變得

      更美好。

      I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look

      forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.我向他和佩林州長所取得的成績表示祝賀,我也期待著與他們一起在未來的歲月中為復(fù)興這個國家的希望

      而共同努力。

      I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke

      for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train

      home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我要感謝我在這次旅程中的伙伴--已當(dāng)選美國副總統(tǒng)的拜登。他全心參與競選活動,為普通民眾代言,他們是他在斯克蘭頓從小到大的伙伴,也是在他回特拉華的火車上遇到的男男女女。

      And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.如果沒有一個人的堅決支持,我今晚就不會站在這里,她是我過去16年來最好的朋友、是我們一家人的中

      堅和我一生的摯愛,更是我們國家的下一位第一夫人:米歇爾?奧巴馬(Michelle Obama)。

      Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy

      that's coming with us to the new White House.薩莎(Sasha)和瑪麗亞(Malia),我愛你們超過你們的想象,你們已經(jīng)得到了一條新的小狗,它將與我們一起入駐

      白宮。

      And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family

      that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.雖然我的外祖母已經(jīng)不在了,但我知道她與我的親人肯定都在看著我,因為他們,我才能擁有今天的成就

      。今晚,我想念他們,我知道自己欠他們的無可計量。

      To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for

      all the support that you've given me.I am grateful to them.我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感

      謝他們。

      And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the

      best--the best political campaign, I think, in the history of the United States of

      America.和我的競選顧問大衛(wèi)-Plouffe,此次競選的無名英雄,我認(rèn)為,是他打造了美利堅合眾國歷史上最好的—

      —最好的政治競選。

      To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.我的首席策略師大衛(wèi)-阿克塞爾羅德,這條道路上每一步都與我同行的伙伴。

      To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen,and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.政治史上最好的競選團(tuán)隊--是你們成就了今天,我永遠(yuǎn)感激你們?yōu)閷崿F(xiàn)今天的成就所做出的犧牲。

      But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It

      belongs to you.但最重要的是,我永遠(yuǎn)不會忘記這場勝利真正的歸屬--它屬于你們。

      I was never the likeliest candidate for this office.We didn't start with much money or many

      endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the

      backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5

      and $10 and $20 to the cause.我從來不是最有希望的候選人。一開始,我們沒有太多資金,也沒有得到太多人的支持。我們的競選活動

      并非誕生于華盛頓的高門華第之內(nèi),而是始于得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。我們 的競選活動能有今天的規(guī)模,是因為辛勤工作的人們從自己的微薄積蓄中拿出錢來,捐出一筆又一筆5美

      元、10美元、20美元。

      It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy

      who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.而競選活動的聲勢越來越大則是源自那些年輕人,他們拒絕接受認(rèn)為他們這代人冷漠的荒誕說法;他們離

      開家、離開親人,從事報酬微薄、極其辛苦的工作

      It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat

      to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered

      and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by

      the people, and for the people has not perished from the Earth.同時也源自那些已經(jīng)不算年輕的人們,他們冒著嚴(yán)寒酷暑,敲開陌生人的家門進(jìn)行競選宣傳;更源自數(shù)百

      萬的美國民眾,他們自動自發(fā)地組織起來,證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政府并未從地球

      上消失。

      This is your victory.這是你們的勝利。

      And I know you didn't do this just to win an election.And I know you didn't do it for me.我知道你們的所做所為并不只是為了贏得大選,我也知道你們做這一切并不是為了我。

      You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we

      celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our

      lifetime--two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.你們這樣做是因為你們明白擺在面前的任務(wù)有多艱巨。因為即便我們今晚歡呼慶祝,我們也知道明天將面

      臨我們一生之中最為艱巨的挑戰(zhàn)--兩場戰(zhàn)爭、一個面臨危險的星球,還有百年來最嚴(yán)重的金融危機。

      Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of

      Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今晚站在此地,我們知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中還有勇敢的美國士兵醒來,甘冒生命危險保護(hù)

      著我們。

      There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder

      how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's

      college education.會有在孩子熟睡后仍難以入眠的父母,擔(dān)心如何償還按揭月供、付醫(yī)藥費或是存夠錢送孩子上大學(xué)。

      There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to

      meet, alliances to repair.我們亟待開發(fā)新能源、創(chuàng)造新的工作機會;我們需要修建新學(xué)校,還要應(yīng)對眾多威脅、修復(fù)與許多國家的 關(guān)系。

      The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or

      even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we

      will get there.前方的道路會十分漫長艱辛。我們可能無法在一年甚至一屆任期之內(nèi)實現(xiàn)上述目標(biāo),但我從未像今晚這樣

      滿懷希望,相信我們會實現(xiàn)。

      I promise you, we as a people will get there.我向你們承諾,我們肯定可以。

      There will be setbacks and false starts.There are many who won't agree with every decision

      or policy I make as president.And we know the government can't solve every problem.當(dāng)然,這一過程肯定還會出現(xiàn)挫折,甚至是不成功的開始。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會有許多人

      并不贊同。我們知道政府并不能解決所有問題。

      But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you,especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking

      this nation, the only way it's been done in America for 221 years--block by block, brick

      by brick, calloused hand by calloused hand.但我也會向你們誠懇地交待我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會認(rèn)真聽從你們的建議,尤其是意見不一致的時候???/p>

      之,我邀請你們加入到國家再建的工作之中。221年來,我們的國家就是這樣一磚一瓦,一點一滴地建造

      起來的。

      What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.我們開始于21個月前深冬,不會結(jié)束在今年的這個秋天的夜晚結(jié)束。

      This victory alone is not the change we seek.It is only the chance for us to make that

      change.And that cannot happen if we go back to the way things were.今天的選舉勝利并不是我們所尋求的改變--這只是我們進(jìn)行改變的機會。而且如果我們?nèi)匀话凑张f有方

      式行事,我們所尋求的改變不可能出現(xiàn)。

      It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.沒有你們,沒有一種新的服務(wù)精神,新的犧牲精神,它也不可能發(fā)生。

      So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to

      pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.因此,讓我們發(fā)揚新的愛國精神,樹立新的服務(wù)意識和責(zé)任感,讓我們每個人下定決心全情投入、更加努

      力地工作,并彼此關(guān)愛。

      Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have

      a

      thriving Wall Street while Main Street suffers——In this country, we rise or fall as one

      nation, as one people.讓我們銘記這場金融危機帶來的教訓(xùn):我們不可能在金融以外的領(lǐng)域備受煎熬的同時擁有繁榮興旺的華爾

      街--在這個國家,我們患難與共。

      Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and

      immaturity that has poisoned our politics for so long.讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭和由此引發(fā)的遺憾和不成 熟表現(xiàn)。

      Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the

      Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and

      individual liberty and national unity.Those are values that we all share.讓我們銘記,是這個州的一名男子第一次將共和黨的旗幟扛進(jìn)了白宮,(共和黨是建立在自強自立、個人

      自由以及全民團(tuán)結(jié)的價值觀上,這也是我們所有人都珍視的價值。

      And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of

      humility and determination to heal the divides that have held back our progress.雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態(tài)度和彌合阻礙我們進(jìn)步的分歧的決心贏得這

      場勝利的。

      As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.林肯在向遠(yuǎn)比我們眼下分歧更大的國家發(fā)表講話時說,我們不是敵人,而是朋友。雖然激情可能褪去,但

      是這不會割斷我們感情上的聯(lián)系

      And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote

      tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president, too.對于那些現(xiàn)在并不支持我的美國人,我想說,或許我沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我

      需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統(tǒng)。

      And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to

      those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are

      singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.那些徹夜關(guān)注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在這個世界被遺忘的角落里擠在收音機旁的人們,我們的經(jīng)歷雖然各有不同,但是我們的命運是相通的,新的美國領(lǐng)袖誕生了。

      To those--to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek

      peace and security: We support you.And to all those who have wondered if America's beacon

      still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation

      comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power

      of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.那些想要顛覆這個世界的人們,我們必將擊敗你們。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所

      有懷疑美國能否繼續(xù)照亮世界發(fā)展前景的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量并非來自我

      們武器的威力或財富的規(guī)模,而是來自我們理想的持久力量:民主、自由、機會和不屈的希望。

      That's the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What

      we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.這才是美國真正的精華--美國能夠改變。我們的聯(lián)邦會日臻完善。我們?nèi)〉玫某删蜑槲覀儗砟軌蛉〉?的以及必須取得的成就增添了希望。

      This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one

      that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like

      the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except

      for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.這次大選創(chuàng)造了多項“第一”,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭

      大投票的一名婦女:安?尼克松?庫波爾(Ann Nixon Cooper)。她和其他數(shù)百萬排隊等待投票的選民沒有什

      么差別,除了一點:她已是106歲的高齡。

      She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or

      planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons--because she was a

      woman and because of the color of her skin.她出生的那個時代奴隸制度剛剛結(jié)束;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機;當(dāng)時像她這樣的人由于兩個

      原因不能投票--一是她是女性,另一個原因是她的膚色。

      And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America--the

      heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can't,and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經(jīng)歷的種種:心痛和希望;掙扎和進(jìn)步;那些我們被告知我

      們辦不到的世代,以及那些堅信美國信條──是的,我們能做到──的人們。

      At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them

      stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.曾幾何時,婦女沒有發(fā)言權(quán),她們的希望化作泡影,但是安?尼克松?庫波爾活了下來,看到婦女們站了起

      來,看到她們大聲發(fā)表自己的見解,看到她們?nèi)⒓哟筮x投票。是的,我們能做到。

      When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation

      conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.當(dāng)30年代的沙塵暴和大蕭條引發(fā)人們的絕望之情時,她看到一個國家用羅斯福新政、新就業(yè)機會以及對新

      目標(biāo)的共同追求戰(zhàn)勝恐慌。是的,我們能做到。

      When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness

      a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.當(dāng)炸彈襲擊了我們的海港、獨裁專制威脅到全世界,她見證了美國一代人的偉大崛起,見證了一個民主國

      家被拯救。是的,我們能做到。

      She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a

      preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.她看到蒙哥馬利通了公共汽車、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們

      :我們能成功。是的,我們能做到。

      A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own

      science and imagination.人類登上月球、柏林墻倒下,世界因我們的科學(xué)和想像被連接在一起。

      And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote,because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she

      knows how America can change.Yes we can.今年,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因為在美國生活了106年之后,經(jīng)歷了最好 的時光和最黑暗的時刻之后,她知道美國如何能夠發(fā)生變革。是的,我們能做到。

      America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So

      tonight, let us ask ourselves--if our children should live to see the next century;if my

      daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see?

      What progress will we have made?

      美國,我們已經(jīng)走過漫漫長路。我們已經(jīng)歷了很多。但是我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐?。因此今夜,讓我們自?/p>

      --如果我們的孩子能夠活到下個世紀(jì);如果我們的女兒有幸活得和安一樣長,他們將會看到怎樣的改變

      ?我們將會取得怎樣的進(jìn)步?

      This is our chance to answer that call.This is our moment.現(xiàn)在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻。

      This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;

      to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American dream and

      reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one;that while we breathe, we

      hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we

      will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.這是我們的時代--讓我們的人民重新就業(yè),為我們的后代敞開機會的大門;恢復(fù)繁榮發(fā)展,推進(jìn)和平事

      業(yè);讓“美國夢”重新煥發(fā)光芒,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;一息尚存,我們就有希

      望;當(dāng)我們遇到嘲諷和懷疑,當(dāng)有人說我們辦不到的時候,我們要以這個永恒的信條來回應(yīng)他們:是的,我們能做到。

      Thank you.God bless you.And may God bless the United States of America.謝謝你們。上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅合眾國。

      下載小布什2000競選獲勝演講(樣例5)word格式文檔
      下載小布什2000競選獲勝演講(樣例5).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        布什在華盛頓的競選獲勝演講

        布什在華盛頓的競選獲勝演講(中英對照) 此次選民的投票率創(chuàng)下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,克里參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得挺好,他非常親切......

        奧巴馬競選獲勝演講(共五篇)

        奧巴馬競選獲勝演講 美國是否暗藏一切皆有可能的巨大潛力?美國是否已經(jīng)實現(xiàn)開國者鍛造的美國夢?民主信仰是否具有強大力量?如果還有人對此報以懷疑,那么今晚這里發(fā)生的一切就是......

        小布什-聯(lián)合國60周年演講[五篇模版]

        布什總統(tǒng)在聯(lián)合國安理會60周年上的發(fā)言 President Bush Addresses TO United Nations United Nations Headquarters New York, New York September 14, 2005 THE PRESIDENT:......

        布什選舉獲勝演講

        Thank you all. Thank you very much. Thank you. Thank you very much. Good evening, my fellow Americans. I appreciate so very much the opportunity to speak with y......

        馬英九獲勝演講全文[大全五篇]

        馬英九獲勝演講全文 尊敬的吳主席,吳院長、王院長,現(xiàn)場各位先敬、長輩、鄉(xiāng)親,大家晚安,晚上好!恭喜大家,我們贏了!這不是馬英九個人的勝利,這是臺灣人民的勝利!這是我們一條追求清廉......

        奧巴馬獲勝演講修改版范文大全

        奧巴馬獲勝演講 1. 如果,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人疑慮美國締造者的夢想是否還存在于我們這個時代,還有人質(zhì)疑我們的民主的力量是否強大,今晚,答案將被揭曉。 2......

        奧巴馬獲勝演講

        Obama:奧巴馬:Change Has Come To America 美國的變革時代已到來 Hello, Chicago.芝加哥的市民們,你們好! If there is anyone out there who still doubts that America is a p......

        奧巴馬獲勝演講修改版

        奧巴馬獲勝演講 1. 如果,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人疑慮美國締造者的夢想是否還存在于我們這個時代,還有人質(zhì)疑我們的民主的力量是否強大,今晚,答案將被揭曉。 2......