欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      翻譯第一第二單元

      時間:2019-05-14 16:10:27下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《翻譯第一第二單元》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《翻譯第一第二單元》。

      第一篇:翻譯第一第二單元

      第一單元 旅游

      青島坐落于山東半島南部,依山臨海,天姿秀美,氣候涼爽,人稱“東方瑞士”。白天,青島宛如鑲嵌在黃海邊的綠寶石。夜里則像一只在大海中擺動的搖籃。難怪很多人樂意來這里療養(yǎng)。

      Qingdao, known as the “Switzerland of the Orient”, is situated on the southern tip of Shandong Peninsula.Wedged between hills and waters, the city is endowed with a beautiful scenery and a delightful climate.By day, she looks like a green gem inlaid in the coastline of the Yellow Sea and, at night, a cradle rocking upon the sea waves.No wonder so many people come to seek rest and relaxation.Xi’an, Tai’an 孔子 Confucius 孫中山 Sun Yat-sen 蔣介石 Chiang Kai-shek 長江 the Yangtze River 西藏 Tibet 松花江 the Sungari River 拉薩布達拉宮 the potala Palace of Lasa 泰山Mount Tai 中國日報 China Daily 北京周報 Beijing Review 政協(xié) Chinese People’s Public Consultative Conference 民盟 China Democratic League 國務院辦公廳 General Office of the State Council 中華全國總工會 All-China Federation of Trade Unions 《茶館》 Teahouse 避暑勝地 summer resort 彩塑 color sculpture 茶樓 teahouse 出土文物 unearthed cultural relics 工藝精湛 exquisite workmanship 古建筑群 ancient architectural complex 桂林山水甲天下 Guilin scenery tops in the world

      婚喪嫁娶風俗 the local conditions and customs of wedding and funeral 金剛 the Guardians 錦繡大地 a land of splendors 景色如畫 picturesque view 舉世聞名的旅游景觀 world-renowned attractions 孔廟祭典 a memorial ceremony at Confucius’ Temple 旅游景點 tourist attraction, scenic spot, tourist destination, places of tourist attraction, resort 民間藝術節(jié) folklore festival 民俗風情 folklore, folk customs 名勝古跡 places of historical interest, relics and scenic beauty 品嘗風味小吃 taste the food of local taste 人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 山清水秀

      beautiful mountains and clear waters 山水風光 scenery with mountains and rivers, landscape 詩情畫意 a scene full of poetic and artistic conception 手工藝品 handicraft, artifact 水上街市 overwater market 絲綢之路 the Silk Road/ Route 唐三彩 tricolor-grazed pottery, ceramics of the Tang Dynasty 藤橋 cane bridge 體驗異國風情 experience the obvious exotic atmosphere 土特產(chǎn) special local products 外匯年收入 annual foreign currency earnings 文房四寶 the fours stationary treasure of Chinese study including writing brushes, ink sticks, inkstones and paper 文化遺產(chǎn) cultural heritage 文人墨客 men of letters;writers and poets 珍禽奇獸和奇花異草 unique and intriguing animals and flora 中國民間藝術絕活 Chinese unique skills in folk art 自然奇觀 natural splendor, attraction 天下第一泉

      the finest spring under heaven/ in the world 天下第一洞 the most spectacular cave unparalleded elsewhere in the world

      課后練習 1.鄉(xiāng)村旅游受到游客們的歡迎。他們能夠體驗鄉(xiāng)村生活,品嘗家庭制作的食品,在自然環(huán)境中好好輕松一下。

      Rural tours have been welcomed by tourists, who can experience country life, taste home-made food and relax in natural surroundings.2.上海香格里拉大酒店位于浦東江畔,與四百六十五米高的“東方之珠”電視塔遙遙相望。

      Located near Pudong, Shanghai Shangri-La Hotel has a view of the 465-meter-high Oriental Pearl TV Tower.3.以文物和歷史遺跡而聞名遐邇的古都――西安,建設了10座森林公園,去年吸引了八十萬參觀者。

      Xi’an, an ancient city well-known for its relics and historic sites, has constructed 10 forest parks, which attracted more than 800,000 visitors last year.4.天津海濱度假村近日開業(yè),提供包括水上飛機、跳傘、海上垂釣、沙灘排球、溫泉理療、海濱戲浪在內(nèi)的各種娛樂活動。

      The Tianjin Seaside Holiday Resort has opened to the public recently.It provides recreation activities including water planes, parachute jumping, sea fishing, beach volleyball, hot-spring physical therapy and beachcombing.5.最近中國取消了對國內(nèi)外游客實行不同票價的做法,使任何人在參觀景點時都享受同等待遇。

      China recently canceled different ticket prices for domestic and foreign tourists.Everyone can now enjoy equal treatment when they visit scenic spots.6大致有兩類離家出遠門的人―――觀光客和旅行者。觀光客得到的是一種模擬的感受。他們享受舒適豪華,與現(xiàn)實世界隔絕,全然不知旅行的真諦。而旅行者則歷經(jīng)艱難。他們是獨立自主的,囊中羞澀的,并且能夠忍受各種不便。旅行的精彩正在于此。There are generally two kinds of people on the road away from home---tourists and travelers.Tourists are the ones having the simulated experience.Enjoying comfort and luxury, sheltered from reality, they don’t know what traveling is all about.Travelers, on the other hand, suffer.They are independent, impecunious and able to tolerate all degree of discomfort.This is travel at its best.7中國民俗文化村是國內(nèi)第一個薈萃各民族的民間、民俗風情和居民建筑于一園的大型文化旅游區(qū)。它座落在風光秀麗的深圳灣畔,占地18萬平方米。您可以在一日之內(nèi),或乘車,或步行,或乘船在村寨里盡情游歷。除了可以了解各民族的建筑風格之外,還可以欣賞和參與各民族的歌舞表演、民族工藝品生產(chǎn)和民族風味食品制作的表演。

      China Folk Culture Villages, the first large culture sightseeing spots within the country, combines the populace, folk customs and popular architecture of each nationality excellence in a garden.Located in the scenic splendor of Shenzhen Bay, it covers an area of 180,000 square meters.You may tour around the villages by car, by boat or on foot.Not only can you get to know the architecture style of each nationality but also enjoy and participate the ethnic singing and dancing performance, as well as the making of the ethnic crafts and cuisine(烹飪,飯菜)performance.第二單元

      人物介紹 周恩來的品質(zhì)、人格、風范、情懷為中華民族樹立了一座精神豐碑。他那種勤勤懇懇、任勞任怨、全心全意為人民服務的奉獻精神;那種艱苦樸素、嚴于律己、心底無私、一心為公的清廉精神;那種顧全大局,不計較個人榮辱得失的犧牲精神;那種實事求是的求實精神;那種言行一致的磊落精神;那種對黨、對國家和人民的高度責任感,工作一絲不茍,周密細致的精神,正是我們今天建設社會主義精神文明所迫切需要發(fā)揚光大的。品德

      moral character 人格

      personality 風范

      style 情懷

      noble sentiments 豐碑

      a paragon 勤勤懇懇

      hard and diligent working 任勞任怨 hard-working without any complaint 全心全意

      whole-hearted 奉獻精神

      dedication 嚴以律己

      to be strict with oneself 一心為公

      engrossment by the public interest 顧全大局

      in deference to the interests of the overall situation 榮辱得失 honor or disgrace, gain or loss 求實精神

      realistic approach 磊落精神 the open and upright spirit 言行一致

      to be as good as one’s words 高度責任感

      high sense of responsibility 一絲不茍

      to be work conscientiously and meticulously 周密細致

      the strict and careful spirit 精神文明

      spiritual civilization 發(fā)揚光大

      to carry forward

      Zhou Enlai’s moral character, personality, style and noble sentiments constituted a paragon for the Chinese nation.His dedication as shown in his diligent, conscientious and hard working and whole-hearted service to the people without any complaint;his incorruptibility as shown in his plain living, being strict with himself, selflessness and engrossment by the public interest, his spirit of sacrifice as shown in his never being concerned about personal honor or disgrace, gain or loss in deference to the interests of the overall situation;his realistic approach of seeking truth from facts;his open and upright spirit of being as good as his words;his high sense of responsibility to the Party, the state and the people;his strict and careful spirit of working conscientiously and meticulously-are all that we need urgently to carry forward in fostering our socialist spiritual civilization.翻譯難點:四字格詞語 漢語由四個字構(gòu)成的詞語數(shù)量很大,使用頻率很高。英譯時,英語無法在結(jié)構(gòu)上對應四字格的要求,只能打破原文的四字格結(jié)構(gòu),再準確傳遞原文信息的基礎上,能直譯且保持原來的民族特色和形象,并為外國讀者所理解,則可以直譯。否則,應采用意譯法,或修辭譯法,將詞語的基本意思譯成簡潔明了的英語即可。A 直譯法:即根據(jù)四字成語的意義,運用對應詞或者詞組進行翻譯的方法。

      敗興而歸

      to come back disappointedly 背道而馳

      to run in the opposite direction 不歡而散

      to part on bad terms 懲前毖后,治病救人

      to cure the sickness to save the

      patient;

      to learn from past mistakes to avoid

      future ones.大補元氣

      reinforce vital energy 典雅大方

      elegant and graceful 點頭哈腰

      to bow and scrape 獨一無二

      one and only 光明正大

      fair and square 胡說八道

      stuff and nonsense 花色繁多

      a wide selection of colours and designs 救死扶傷

      to heal the wounded and rescue the dying 濫用職權

      to abuse one’s power 老少良伴

      good companies for children as well as adults 寥寥無幾

      few and far between 濃香可口

      aromatic character and agreeable taste 弄巧成拙

      to be too clever by half 軟硬適中

      neither too hard nor too soft 四面八方

      far and near 同甘共苦

      share weal and woe 熙熙攘攘

      hustle and bustle 揚長避短

      to make the best possible use of

      favorable conditions and avoid the unfavorable;to foster strengths and circumvent

      weakness.一言九鼎

      one’s word carries weight of nine tripods 輾轉(zhuǎn)反側(cè)

      to toss and turn 政通人和

      to be reflected by logical administration and harmonious people

      B 意譯法:有些四字格詞語由四個字構(gòu)成一個意思,英譯時可以概括地表達原意。背信棄義

      perfidious 病入膏肓

      beyond cure 高視闊步

      carry oneself proudly 根深蒂固

      deeply ingrained 拐彎抹角

      obliquely 急功近利,淺嘗輒止

      instant success 金玉其外,敗絮其中

      rubbish coated in gold and jade;fair without, foul within 名落孫山

      to fail in a competitive examination

      脫貧致富

      poverty alleviation 相得益彰

      bring out the best in each other 相輔相成supplement each other 相形見絀

      pale by comparison 相映成趣

      form a delightful contrast 小康水平

      a relatively comfortable standard of living 胸有成竹

      absolutely confident;to have a card on one’s sleeve

      自力更生

      rely on one’s own efforts;self-reliance

      有些四字格詞語,前兩個字和后兩個字意義上明顯有重復,翻譯時只譯兩個字的意思即可,全譯反而顯得累贅。

      半生不熟

      half-cooked 暴風驟雨

      a violent storm 笨口拙舌

      awkward in speech 不慌不忙

      unhurried 赤手空拳

      bare handed 高談闊論

      to indulge in loud and empty talk 破釜沉舟

      to burn one’s boat/ bridge 輕柔松軟

      soft and light 深仇大恨

      profound hatred 深情厚誼

      profound feeling

      有些四字格詞語需要重新組織表達形式,甚至運用一些典故,比如,希臘神話典故和圣經(jīng)典故,才能生動形象地表達原意?;蛘哌\用一些修辭手法,如隱喻,諧音,反復,使得譯文能夠準確地被別人所接受。

      潔齒清氣

      cleans your breath while it cleans your teeth(repetition)竭盡全力

      tooth and nail(metaphor)天網(wǎng)恢恢疏而不漏

      Justice has long arms.(Metaphor)無米之炊

      to make brick without straw 嚴禁喧嘩

      to speak aloud is not allowed(homonyms)

      指點迷途

      Ariadne’s thread(Greek myth)自命不凡

      ambitions as Phaection(Greek myth)

      Supplementary vocabulary and expressions 博大精深

      to have extensive and profound ideas 不驕不躁

      neither arrogant nor rash 操辦風

      to do things on a grand scale 從實際出發(fā)

      to be based on reality 扶正壓邪

      to foster the good practice of upholding justice and condemning evil 浮于表面

      to remain on the surface 假公濟私

      to use public office for personal gain 建設有中國特色的社會主義

      building socialism with Chinese characteristics 講理想,講紀律

      to foster lofty ideals and a sense of discipline 腳踏兩只船

      to run with the hare and hunt with the hounds 接受監(jiān)督

      to place themselves under the supervision 舊瓶換新酒

      to put the new wine in the old bottle 鞠躬盡瘁,死而后已

      to do one’s best and devote oneself to the people and country until the last day of one’s life 克己奉公

      to work selflessly for the public interests

      克勤克儉

      to be industrious and frugal

      量力而行

      to take no more on you than you are able to bear 能上能下

      to be able to take a higher or lower post as required 年富力強

      young and energetic 徘徊不前

      waver and procrastinate 破格提拔

      unconventionally promote 謙和致遠

      Fair and softly goes far.前赴后繼

      to advance wave upon wave 強大精神動力

      a powerful moral motive force 親者痛,仇者快

      to grieve friends and gladden enemies 群策群力

      to pool the knowledge and efforts of the people 仁政

      a viewpoint of purely benevolent government 軟弱渙散 flabbiness and lack of unity 少講空話,多辦實事 to renounce empty talk in favor of practical works 損公為私

      to appropriate public property for one’s won advantage 特殊化

      to seek for privileges 新官上任三把火

      New brooms sweep clean

      行賄詐騙

      bribery and swindling 徇私舞弊

      favoritism and cheating 言而有信

      to suit the action to the word 炎黃子孫

      descendants of Emperors Yan and Huang 業(yè)績

      outstanding achievements 以身作則

      set a good example with one’s own conduct 因地制宜

      to adapt to local conditions 勇往直前,義無反顧

      to advance without any hesitation or misgivings 扎扎實實

      down-to-earth 知人善任

      to know their subordinates well and make good use of them 自重、自制、自知之明

      self-reverence;self-control;self-knowledge Further practice 1.但是無論前面是地雷陣,還是萬丈深淵,我都將勇往直前,義無反顧,鞠躬盡瘁,死而后已。2.毛澤東通知稱贊朱自清“一身重病,寧可餓死,不領美國的救濟糧,表現(xiàn)了我們民族的英雄氣概?!?3.馮韓源十歲失明,勤學苦修,六年牛津,名列前茅。

      4.近年來,美國華裔科技人才輩出,成就卓著,引起國際科技界的注意 和重視。

      5.喬治·華盛頓是一位嚴厲的行政官員,他篤信宗教,嚴守規(guī)章,是一絲不茍地嚴格執(zhí)行紀律的軍事家。

      6.1946年8月19日,威廉·杰斐遜·克林頓出生于阿肯色州的霍普山城。霍普的英文是“Hope”, 為“希望”之意,所以后來克林頓的支持者常常稱他為“來自希望之城的人。”

      克林頓的幼年家境非常不幸。生父布萊恩在他在他出生前3個月遭車禍去世。繼父羅杰·克林頓酗酒成性,導致家庭不和。這種經(jīng)歷養(yǎng) 成了克林頓忍耐自制,善于競爭,極有主見的性格。

      7.7.在美國大選中,除了克林頓總統(tǒng)當選連任意外,最大的贏家可能就是華盛頓州新當選的民主黨州長駱家輝。因為這是美國本土歷史上第一位華裔,也是第一位中國血統(tǒng)的人士當選一個州的州長,所以引起輿論的高度重視。

      第二篇:第二單元課文翻譯

      全新版大學英語(第二版)綜合教程4二單元課文翻譯(Test A)

      (Smart cars that can see, hear, feel, smell, and talk? And drive on their own? This may sound like a dream,能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話的智能汽車?還能自動駕駛?這聽起來或許像是在做夢,但計算機革命正致力于把這一切變?yōu)楝F(xiàn)實。

      Smart CarsMichio Kaku

      1.Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution.智能汽車

      加來道雄

      即便是過去70年間基本上沒有多少變化的汽車工業(yè),也將感受到

      計算機革命的影響。2.The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century.There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people.Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world's biggest manufacturing industry.汽車工業(yè)是20世紀最賺錢、最有影響力的產(chǎn)業(yè)之一。目前世界上有5億輛車,或者說每10人就有1輛車。汽車工業(yè)的銷售額達一萬億美元左右,從而成為世界上最大的制造業(yè)。

      3.The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty-first century.The key to tomorrow's “smart cars” will be sensors.“We'll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act,” predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation's ITS program, which is designing the smart car and road of the future.汽車及其行駛的道路,將在21世紀發(fā)生重大變革。未來“智能汽車”的關鍵在于傳感器?!拔覀儠姷侥芸?、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話并能采取行動的車輛與道路,”正在設計未來智能汽車和智能道路的通用汽車公司ITS項目的技術主任比爾·斯普雷扎預言道。

      4.Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents.The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore.Fully half of these fatalities come from drunk drivers, and many others from carelessness.A smart car could eliminate most of these car accidents.It can sense if a driver is drunk via electronic sensors that can pick up alcohol vapor in the air, and refuse to start up the engine.The car could also alert the police and provide its precise location if it is stolen.美國每年有大約4萬人死于交通事故。在汽車事故中死亡或嚴重受傷的人數(shù)太多,我們已經(jīng)不屑在報紙上提及。這些死亡的人中至少有半數(shù)是酒后開車者造成的,另有許多死亡事故是駕駛員不小心所導致。智能汽車能消除絕大多數(shù)這類汽車事故。它能通過會感測空氣中的酒精霧氣的電子傳感器檢測開車者是否喝醉酒,并拒絕啟動引擎。這種車還能在遇竊后通報警方,告知車輛的確切地點。

      5.Smart cars have already been built which can monitor one's driving and the driving conditions nearby.Small radars hidden in the bumpers can scan for nearby cars.Should you make a serious driving mistake(e.g., change lanes when there is a car in your “blind spot”)the computer would sound an immediate warning.能監(jiān)控行車過程以及周圍行車狀況的智能汽車已經(jīng)制造出來。藏在保險杠里的微型雷達能對周圍的汽車作掃描。如果你發(fā)生重大行車失誤(如變道時有車輛在你“盲點”內(nèi)),計算機立即會發(fā)出警報。

      6.At the MIT Media Lab, a prototype is already being built which will determine how sleepy you are as you drive, which is especially important for long-distance truck drivers.The monotonous, almost hypnotic process of staring at the center divider for long hours is a grossly underestimated, life-threatening hazard.To eliminate this, a tiny camera hidden in the dashboard can be trained on a driver's face and eyes.If the driver's eyelids close for a certain length of time and his or her driving becomes erratic, a computer in the dashboard could alert the driver.在麻省理工學院媒介實驗室,業(yè)已制造出能測知你行車時有多少睡意的樣車,這對長途卡車司機意義重大。一連數(shù)小時注視著中間分道線這樣一個單調(diào)、幾乎能催眠的過程是被嚴重低估的威脅生命的重大隱患。為消除這一隱患,藏在儀表板里的一架微型相機可對準開車者的臉部及眼睛。如果司機的眼簾合上一定時間,行車變得不穩(wěn),儀表板里的計算機就會向司機發(fā)出警報。

      7.Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic.While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact.Sensors in your

      car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams.We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System.They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet.At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles.Each satellite contains four “atomic clocks,” which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.開車最頭疼的兩大麻煩是迷路和交通堵塞。雖然計算機革命不可能徹底解決這兩個問題,但卻會帶來積極的影響。你汽車上與繞軌道運行的衛(wèi)星發(fā)出的無線電信號調(diào)諧的傳感器能隨時精確地確定你汽車的方位,并告知交通阻塞情況。我們已經(jīng)有24顆環(huán)繞地球運行的導航衛(wèi)星,組成了人們所說的全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)。通過這些衛(wèi)星我們有可能以小于100英尺的誤差確定你在地球上的方位。在任何一個特定時間,總有若干顆全球定位系統(tǒng)的衛(wèi)星在11, 000英里的高空繞地球運行。每顆衛(wèi)星都裝有4個“原子鐘”,它們根據(jù)量子理論法則,以精確的頻率振動。

      8.As a satellite passes overhead it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer.The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive.Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance.衛(wèi)星從高空經(jīng)過時發(fā)出能被汽車上計算機里的接收器辨認的無線電信號。汽車上的計算機就會根據(jù)信號傳來所花的時間計算出衛(wèi)星有多遠。由于光速為人熟知,接收衛(wèi)星信號時的任何時間遲緩都能折算出距離的遠近。9.In Japan there are already over a million cars with some type of navigational capability.(Some of them locate a car's position by correlating the rotations in the steering wheel to its position on a map.)

      在日本,具有某種導航能力的汽車已有一百萬輛之多。(有些導航裝置通過將方向盤的轉(zhuǎn)動與汽車在地圖上的位置并置來測定汽車的方位。)10.With the price of microchips dropping so drastically, future applications of GPS are virtually limitless.“The commercial industry is poised to explode,” says Randy Hoffman of Magellan Systems Corp., which manufactures navigational systems.Blind individuals could use GPS sensors in walking sticks, airplanes could land by remote control, hikers will be able to locate their position in the woods — the list of potential uses is endless.3

      隨著微芯片價格的大幅度下降,未來對全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)的應用幾乎是無限的?!爸圃爝@一商品的工業(yè)定會飛速發(fā)展,”生產(chǎn)導航系統(tǒng)的麥哲倫航儀公司的蘭迪·霍夫曼說。盲人可以在手杖里裝配全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)傳感器,飛機可以通過遙控著陸,徒步旅行者可以測定自己在林中的方位 —— 其潛在的應用范圍是無止境的。

      11.GPS is actually but part of a larger movement, called “telematics,” which will eventually attempt to put smart cars on smart highways.Prototypes of such highways already exist in Europe, and experiments are being made in California to mount computer chips, sensors, and radio transmitters on highways to alert cars to traffic jams and obstructions.全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)其實只是叫做“遠程信息學”的這一更大行動的一部分,這一行動最終將把智能汽車送上智能高速公路。這種高速公路的樣品已經(jīng)在歐洲問世,加州也在進行試驗,在高速公路上安裝計算機芯片、傳感器和無線電發(fā)射機,以便向汽車報告交通擁擠堵塞情況。

      12.On an eight-mile stretch of Interstate 15 ten miles north of San Diego, traffic engineers are installing an MIT-designed system which will introduce the “automated driver.” The plan calls for computers, aided by thousands of three-inch magnetic spikes buried in the highway, to take complete control of the driving of cars on heavily trafficked roads.Cars will be bunched into groups of ten to twelve vehicles, only six feet apart, traveling in unison, and controlled by computer.在圣迭戈以北10英里的15號州際公路一段8英里長的路面上,交通工程師正在安裝一個由麻省理工學院設計的引進“自動司機”的系統(tǒng)。這一計劃要求計算機在公路上埋設的數(shù)千個3英寸長的磁釘?shù)膮f(xié)助下,在車輛極多的路段完全控制車輛的運行。車輛會編成10輛或12輛一組,車距僅6英尺,在計算機的控制下一齊行駛。

      13.Promoters of this computerized highway have great hopes for its future.By 2010, telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.If successful, by 2020, as the price of microchips drops to below a penny a piece, telematics could be adopted in thousands of miles of highways in the United States.This could prove to be an environmental boon as well, saving fuel, reducing traffic jams, decreasing air pollution, and serving as an alternative to highway expansion.這種計算機化的公路的倡導者對其未來的應用充滿希望。到2010年,遠程信息技術很可能應用于美國的一條主要公路。如果成功的話,到2020年,當微芯片的價格降到一片一美分以下時,遠程信息技術就會應用在美國

      第三篇:一年級第一單元第二單元數(shù)學教案

      第一單元 準備課

      第一課時 數(shù)一數(shù)

      總第1課時 教學目標

      1、通過數(shù)數(shù)活動,初步了解學生的數(shù)數(shù)情況,使學生初步學會數(shù)數(shù)的方法。

      2、幫助學生了解學校生活,激發(fā)學生學習數(shù)學的興趣。

      3、滲透思想品德教育。教具準備

      1~l0各數(shù)的數(shù)字卡片l 0張。教學重點:數(shù)數(shù)的方法

      教學難點:學會觀察圖片的方法;用正確的方法表達物體的個數(shù)

      一、引入談話

      師:小朋友,你們已是一年級學生了。這一節(jié),我們上的是數(shù)學課,師:數(shù)學課要學什么本領呢?它要學的知識可多呢!

      二、新授

      1、教學“學校開學圖”。

      出示放大圖。(指著掛圖向?qū)W生講解)大家仔細觀察,這幅圖里都畫了些什么?

      (1)同桌之間互相說一說。(2)指明學生說一說。

      (3)問:圖上有幾座房子?有幾面紅旗? 師:一座房子,一面紅旗都是1件東西。問:找一找還有什么的數(shù)量是1的?

      (板書“l(fā)”,全班同學讀兩遍。)(4)問:有幾個同學向老師行禮?(2個同學)有幾個同學跳繩?(2個同學)問:圖里還有什么數(shù)量是2? 小結(jié):2個同學向老師行禮,2個同學在跳繩,2個同學進學校??,它們的數(shù)量 都是2。

      (板書“2”,全班跟讀兩遍。)(5)問:誰能說一說有幾個小朋友踢足球? 問:圖中還有哪些數(shù)量是3的? 小結(jié):3個同學踢足球,3朵紅花,3朵黃花,它們的數(shù)量都是3。請注意“3”的 樣子。

      (板書“3”,全班讀兩遍)(6)問:誰能說一說用哪個數(shù)字來表示垃圾桶有幾個?(7)問:誰知道4數(shù)完以后該數(shù)幾?(老師板書“5”)問:圖上還有什么數(shù)量是5的?(8)問:誰能說出數(shù)5以后是數(shù)幾呢?(9)師:空中有7只飛鳥,就用7表示。(板書“7”,跟讀兩遍)(10)問:7是在什么數(shù)的后面?(在6的后面)數(shù)完7以后數(shù)幾呢?(板書“8”)(11)師:數(shù)完8后數(shù)什么數(shù)呢?(板書“9”,跟讀兩遍)

      請找出表示9的物體來。(圖上有9個女同學)(12)問:請數(shù)一數(shù)圖中有多少個男同學?(板書“10”,讀兩遍,齊讀從1數(shù)到10。)小結(jié):這幅圖幫助我們認識了1—10的各個數(shù)。這幅圖我們書上也有,就在課本的第2、3頁上,(打開書)找一找課本的“2”,“3”在哪里?

      2、數(shù)一數(shù)、找一找教室里有哪些實物的個數(shù)可以用我們剛才所學的1—10來表示。3、10個數(shù)字與圖形搭配。

      (4)用同樣的方法認識7、8、9、10及圖形。

      (5)小結(jié):數(shù)數(shù)首先要認清數(shù)數(shù)的對象,然后按照一定的順序一個一個地數(shù)。

      三、鞏固新知

      1、讓學生數(shù)數(shù)身邊的事物(門窗、電風扇、日光燈等)

      2、完成課后作業(yè)

      三、課堂總結(jié)

      今天是小朋友們第一天上數(shù)學課,大家都很認真聽講,值得表揚。希望下節(jié)數(shù)學課的時候,大家勇敢一點,舉起你們的小手,回答問題好嗎?

      第二課時

      比多少

      第2課時

      教學目標

      1、使學生初步知道“同樣多”“多”“少”的含義,會用一一對應的方法比較物體的多少。

      2、初步培養(yǎng)學生的動手操作能力。

      3、培養(yǎng)學生互相合作精神以及用數(shù)學的意識。教學重難點:能正確的比較出物體個數(shù)的多少 教具準備

      主題圖 學具準備

      三角形、圓片、小花等學具。教學過程

      一、故事導入

      《小豬幫助小兔子蓋房子》

      二、新授

      1、出示主題圖。讓學生仔細觀察:圖上畫的是什么?

      2、師:這一天,河里的小魚在水里游來游去。咦,那邊為什么這么熱鬧?原來是熱心的小豬們正在幫小白兔蓋房子。房子旁邊的桌子上擺滿了好吃的東西,這肯定是熱情好客的小兔子們用來招待小豬們的。

      3、教學“同樣多”。(1)有幾只小豬?幾只小兔? 小兔子們正在干什么? 1只小兔搬了幾塊磚?(出示兔子和磚一一對應圖)那4只兔子共搬了幾塊磚? 有多余的兔子嗎? 有多余的磚嗎? 師:沒有多余的兔子,也沒有多余的磚,那我們就說兔子的只數(shù)和磚的塊數(shù)同樣多。(板書:同樣多)

      (2)找一找,圖上還有什么和什么同樣多?(3)小組交流,指名反饋。

      4、教學“多”“少”。

      (1)找一找,圖上有不一樣多的兩樣東西嗎?

      學生說,教師現(xiàn)場板書,并適機提問:誰多?誰少?

      5、剛才我們知道了“同樣多”“多”“少”,那你們知道圖上還有什么東西可以比嗎?課間活動

      三、動手擺一擺

      (1)教師在黑板上畫小花、三角形、圓形,擺一擺,讓學生比多少(教師強調(diào)一個對著一個擺。)

      學生同桌互相說:橡皮和鉛筆同樣多(2)學生隨意擺學具個數(shù)。

      數(shù)一數(shù)自己的學具,再和同桌比一比,看看誰多?誰少? 在小組內(nèi)比一比。

      四、練習

      完成練習一的第3題、第4題。

      五、發(fā)散練習

      利用今天學習的知識,看一看,比一比教室里的物體,你發(fā)現(xiàn)了什么?

      第二單元 位置

      第一課時 認識上下和前后

      總第3課時

      教學目標

      1、通過觀察讓學生初步理解上下、前后的方位,并能應用于實際生活。2.培養(yǎng)學生初步的空間方位感。教具準備

      教材第9頁例題的掛圖。教學重難點:正確的認識方位 教學過程

      一、新授

      1.出示教科書P9的圖,教師介紹南京長江大橋的結(jié)構(gòu),引導學生觀察:(1)圖上有什么?(2)你能用一句話描述這幅圖嗎? 學生自由發(fā)揮,各抒己見。根據(jù)學生的發(fā)言,教師和學生共同總結(jié)出:卡車在火車的上面,火車在卡車的下面。指出上面和下面是兩種相對的位置關系。并讓學生思考:

      ①卡車在輪船的()面。

      ②輪船在火車的()面。

      ③卡車的下面有什么? 同桌互相說,再請個別同學上臺說。

      (3)完成書本第9頁的“做一做”的第一題,讓學生自由操作,擺好后互相說一說什么在什么的上面,什么在什么的下面,懂得區(qū)分上下方位關系。

      2.教師指出生活中除了上、下這兩種方位以外還有其他的方位,出示教科書P9的圖,請學生觀察:

      (1)用自己的話描述一下圖上畫了什么?(2)找一找圖上有哪些位置關系? 并回答:

      ①李林在王英的()面,王英在李林的()面。

      ②張寧在李林的()面,王英在張寧的()面。

      學生討論并重點敘述王英的位置關系(對李林來說,王英在李林的后面;對張寧來說,王英在張寧的前面)。

      教師小結(jié):指出前、后與上、下一樣,都是具有相互關系的方位詞,因此它們都不能孤立的存在。

      (3)完成練習二第1題。先讓學生獨立填寫后,教師再進行講評。

      二、鞏固練習

      1.找一找在你的身邊有哪些物體是處于上下或前后關系的,請你用一句話說一說。

      2.看圖想一想,填一填。

      第二課時 認識左右

      總第4課時

      教學目標

      1、通過觀察動手操作讓學生初步理解左右的位置關系。2.聯(lián)系生活實際,能解決生活中有關簡單的問題。教學過程

      一、復習

      根據(jù)畫面找出有關上下前后的關系的物體。同桌互相說一說。

      二、新授

      談話引入新課:上節(jié)課我們已經(jīng)學習了有關上下、前后位置關系的知識,今天這節(jié)課我們繼續(xù)學習一種新的位置關系。1.教師背對學生出示右手,問:“這是哪只手?”請學生跟著舉起自己的右手。然后,用同樣方法教學左手。

      2.觀察自己的左右手,說一說我們的左右手有什么不同點,認清自己的左右手方位。

      3.小游戲:同桌喊口令,按同桌的口令出示自己的左右手。再進行反口令訓練,如:同桌口令為左手時游戲者出示右手。

      4.聯(lián)系生活實際說說自己的左右手在生活中的作用。

      5.小結(jié):我們的左右手是好朋友,生活中的許多事情離不開它們。左右這兩種位置關系也是相互依存的。6.練習,完成“做一做”。

      (1)摸摸你的左耳,摸模你的右耳。

      拍拍你的左肩,拍拍你的右肩。

      抬抬你的左腿,抬抬你的右腿。

      (2)自己為中心,說說自己左右前后同學的名字,再說說自己從前往后、從左往右是第幾人。

      7.同桌面對面伸出右手,互相握一握。然后,面對面互相說一說自己的左右邊各有什么。

      8.小結(jié):我們的左右手是固定不變的,但是當我們改變方向的時候,左右兩邊的位置是發(fā)生變化的。我們應該根據(jù)方向的變化認清左右兩邊。

      三、鞏固練習

      1.寫一寫,把4寫在8的左邊,把2寫在8的右邊。2.說一說你的相鄰同學都有誰。

      3.教科書練習二第4題。先由教師指定一組學生進行示范練習,加強學生的綜合方位感。然后學生自由組合進行鞏固練習。

      4.教科書練習二第5、6題。

      第四篇:英語第二單元課文翻譯

      The road to modern English

      16世紀末大約有5-7百萬人說英語,幾乎所有這些人都生活在英國。后來,在十七世紀英國人開始航海征服了世界其他地區(qū),于是許多別的國家開始說英語了。如今,說英語的人比以往任何時候都多,他們有的是作為第一語言來說,有的是第二語言或者外語。

      以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。請看例句

      英國人貝蒂;請到我的公寓里看看好嗎

      美國人艾米;好的,我很樂意到你的公寓去。

      那么英語英語在一段時間里為什么會變化呢?事實上,當不同的文化相互交流滲透時,所有的語言都會發(fā)展變化。首先,在公元前450年到1150年之間,人們所說所的英語跟今天所說的英語就很不一樣。當時的英語更多的是以德語為基礎,而現(xiàn)代英語不是。然后漸漸的,大約在公元800年到1150期間,英語就不那么像德語了,因為當時的統(tǒng)治者起初講丹麥語后來講法語。這些新的定居者大大的豐富了英語語言,特別是在詞匯方面。所以到17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時候都大。在1620年,一些英國人搬到美國定居,后來到了十八世紀,有些英國人也被送到澳大利亞,兩個國家的人都開始說英語了。

      最后到了十九世紀,英語才真正定性,那時候,英語在拼寫上發(fā)生了兩大變化。首先塞繆爾約翰遜編寫了詞典,后來諾厄韋伯斯特編纂了美國英語字典,后者體現(xiàn)了美國英語的拼寫的不同特色。

      現(xiàn)在,英語在南亞也被當做外語或第二外語,比如印度擁有很多講流利英語的人。這是因為英國與1765年到1947年統(tǒng)治過印度。在那期間,英語成了官方語言和教育用語。在新,馬,和非洲其他國家,比如南非,人們也說英語。目前在中國,學習英語的人數(shù)在迅速增加,事實上,中國可能擁有世界上最多的英語學習者。中國英語會發(fā)展出自己的特色嘛?這只能由時間來回答了。

      standard english and dialects

      什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。許多人認為,電視和收音機里所說的英語就是標準英語,這是因為在早期的電臺節(jié)目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。

      當人們使用不同于“標準語言”的詞語和表達時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部地區(qū)和南部地區(qū)的方言,以及美國黑人和西班牙人的方言。即使在美國有些地區(qū),兩個相鄰城鎮(zhèn)的人所說的方言也可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。

      地理位置對方言的形成也有所影響+。住在美國東部山區(qū)的一些人說著比較古老的英語方言。當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。因此,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個大國,有著許許多多彼此不同的方言。雖然什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。許多人認為,電視和收音機里所說的英語就是標準英語,這是因為在早期的電臺節(jié)目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。當人們使用不同于“標準語言”的詞語和表達時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部地區(qū)和南部地區(qū)的方言,以及美國黑人和西班牙人的方言。即使在美國有些地區(qū),兩個相鄰城鎮(zhèn)的人所說的方言也可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。

      地理位置對方言的形成也有所影響+。住在美國東部山區(qū)的一些人說著比較古老的英語方言。當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。因此,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個大國,有著許許多多彼此不同的方言。雖然許多美國人經(jīng)常搬家,但是他們?nèi)匀荒軌虮鎰e和理解彼此的方言。許多美國人經(jīng)常搬家,但是他們?nèi)匀荒軌虮鎰e和理解彼此的方言。

      第五篇:必修一第二單元課文翻譯

      At the end of the 16th century, about five to seven million people spoke English.Nearly all of them lived in England.Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries.Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever before.在16世紀末,大約有五至七百萬人講英語。幾乎所有這些講英語的人都住在英格蘭。在其后的一個世紀中,英格蘭人為征服世界航海到了世界其他一些地方,結(jié)果世界的其他地方的人們也開始說英語了。今天,把英語作為自己的第一語言、第二語言或外語來使用的人比以往任何時候都多。

      Native English speakers can understand each other even if they don’t speak the same kind of English.Look at this example:

      British Betty: Would you like to see my flat?

      American Amy: Yes, I’d like to come up to your apartment.以英語作為母語的人,即使他們所講不是同一種英語,他們也能彼此聽懂。請看看這個例子:

      英國人貝蒂:來看看我的公寓嗎?

      美國人艾米:好的,我來看看你的公寓吧。

      So why has English changed over time? Actually all languages change and develop when cultures meet and communicate with each other.At first the English spoken in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today.It was based more on German than the English we speak at present.Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoken first Danish and later French.These new settlers enriched the English language and especially its vocabulary.So by the 1600’s Shakespeare was able to make use of a wider vocabulary than ever before.In 1620 some British settlers moved to America.Later in the 18th century some British people were taken to Australia too.English began to be spoken in both countries.那么,隨著時間的推移英語為什么發(fā)生了變化呢?實際上,當不同文化相互交流滲透時,所有的語言都會有所發(fā)展和變化。開始,英格蘭人在大約公元450年到1150年之間所說的英語與我們今天所說的英語很不一樣。當時的英語更多的是以德語為基礎的,不像我們現(xiàn)在說的英語。后來,大約在公元800年至1150年之間,英語慢慢變得不那么像德語,因為統(tǒng)治英格蘭的那些人開始是說丹麥語,后來說法語。這些新來的定居者豐富了英語語言,尤其是豐富了英語詞匯。所以到17世紀初的時候,莎士比亞能夠得以使用比以往任何時候都豐富的詞匯。1620年一些英國定居者來到了美洲,后來到了18世紀的時候,一些英國人還被帶到了澳大利亞。英語也就開始在這兩個國家使用。

      Finally by the 19th century the language was settled.At that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote The American Dictionary of the English Language.The latter gave a separate identity to American English spelling.最后到19世紀的時候,英語這種語言就變得穩(wěn)定了。當時,英語的拼寫發(fā)生了兩個很大 的變化:先是塞繆爾?約翰遜編寫了他的英語詞典,后是諾亞?韋伯斯特出版了《美國英語詞典》。后者使得美式英語的拼寫有了其獨特的個性。

      English now is also spoken as a foreign or second language in South Asia.For example, India has a very large number of fluent English speakers because Britain ruled India from 1765 to 1947.During that time English became the language for government and education.English is also spoken in Singapore and Malaysia and countries in Africa such as South Africa.Today the number of people learning English in China is increasing rapidly.In fact, China may have the largest number of English learners.Will Chinese English develop its own identity? Only time will tell.現(xiàn)在英語在南亞地區(qū)也被作為外語或第二語言使用。比如,印度就有很多人說英語說得很流利,因為在1765年到1947年之間英國統(tǒng)治著印度。在此期間,英語成了印度政府和教育所用的語言。在新加坡和馬來西亞以及像非洲的南非,人們現(xiàn)在也說英語。當今,在中國學英語的人數(shù)正在快速增加,事實上,中國可能是學英語人數(shù)最多的國家。中國式英語是否也能發(fā)展成一種具有自己獨特個性的語言?這還有待時間去證明。

      下載翻譯第一第二單元word格式文檔
      下載翻譯第一第二單元.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        高中英語必修五第二單元課文及翻譯

        -必修5 Unit 2 The United Kingdom Reading PUZZLES IN GEOGRAPHY People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales,......

        三年級第一第二單元自測卷A

        人教版三年級上冊語文單元試卷 (答卷時間:90分鐘)總分100分名字_________ 題號第一單基礎課內(nèi)閱讀第二單元總 分 得分 第一單元(45分) 一、讀拼音,規(guī)范地寫詞語。(10分) yóuxìrón......

        2014年人教版八下第一單元內(nèi)容翻譯

        Unit P2,2d曼迪:莉薩,你還好嗎? 莉薩:我頭痛,不能轉(zhuǎn)動脖子了。我該怎么辦?我應該量體溫嗎? 曼迪:不,聽起來不像是發(fā)燒。你周末干什么了? 莉薩:我整個周末都玩電腦游戲 了。 曼迪:那......

        單元1reading翻譯

        廣告 如今,無論我們走到哪里,幾乎都可以看見廣告。我們已經(jīng)對廣告習以為常,甚至常常都意識不到在一天中看見或聽見多少廣告。我對廣告進行了一些研究,有一些非常重要的信息要與......

        21世紀大學英語第四冊第二單元課文翻譯

        A我們需要的感激A ?J ?克羅寧一個晴朗的下午,我在紐約上了一輛出租車。從司機的表情和他猛拉排擋的樣子中,我可以看出他很不高興。我問他是怎么回事。“我完全有理由生氣,”他......

        新標準大學英語第二冊第二單元課文翻譯

        保持微笑 兩個月以前,我在一份科普雜志上讀到一篇有趣的文章,文章是關于不同文化背景下的人們是如何通過面部表情流露情感的。 文章說,俄國人在面部表情中流露的情感最少——美......

        第二單元精選

        1.智者學派是公元前5世紀出現(xiàn)在希臘的一個新的思想流派,下列表述正確的是: A.其代表人物泰勒斯被譽為西方“哲學之父”B.他們主張知識即美德 C.他們提倡懷疑精神,反對迷信,強調(diào)......

        現(xiàn)代大學英語精讀3 第二版 課后翻譯 完整版 第一單元--第十六單元

        Unit1 1. 他對他的研究如此專心致志,從來沒有過很快就要退休的念頭。 He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2......