第一篇:比較文學(xué)練習(xí)思考題參考答案
比較文學(xué)練習(xí)思考題參考答案 第一章思考題
1、解釋名詞:
(1)比較文學(xué):比較文學(xué)是一門以探尋人類文學(xué)共同規(guī)律和民族文學(xué)特色為宗旨,以 跨文化研究為實質(zhì)的文學(xué)研究;它以對話作為方法論基礎(chǔ),對不同文化體系的文學(xué)之間的歷 史事實關(guān)系、美學(xué)價值關(guān)系以及學(xué)科交叉關(guān)系進行匯通的研究。
(2)民族文學(xué):民族文學(xué)指的是在多民族國家中那些保持著自己獨特的民族文化傳統(tǒng) 與民族語言文字的民族,他們遵循共同的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn),所保留下來的具有本民族特質(zhì)的書面和 口頭文學(xué)。
(3)國別文學(xué):國別文學(xué)又叫國家文學(xué),是按照國家這個政治概念和地域人為劃分成 的文學(xué),他可以由多個民族文學(xué)組成,也可以是單一民族文學(xué)所構(gòu)成。
(4)總體文學(xué):總體文學(xué)又叫一般文學(xué),是指為了找出具有普遍性規(guī)律,對所有的文 學(xué)現(xiàn)象所進行的全面、綜合性的研究。
(5)世界文學(xué):在德國著名文學(xué)家歌德的思想中,世界文學(xué)被賦予了個民族文學(xué)應(yīng)該 交流其獨特精神財富的含義。
2、談?wù)勀銓Ρ容^文學(xué)宗旨的理解。
比較文學(xué)的宗旨是“探尋人類文學(xué)共同規(guī)律民族文學(xué)特色”,比較文學(xué)的宗旨是任何其 他形式的文學(xué)研究不能取代的。一般的國別文學(xué)研究,可以在本文化體系內(nèi)探索文學(xué)演變規(guī) 律,看到民族文學(xué)的獨特性,但達不到尋求人類文學(xué)共同規(guī)律目的。而且其民族文學(xué)特色沒 有其他民族文學(xué)的參照比較,也是自說自話,無從談起。而一般的文學(xué)理論研究,研究的是 文學(xué)的普遍性規(guī)律,確以忽略各自民族文學(xué)的獨特性為特點。只有在比較文學(xué)研究中,通過 跨文化的文學(xué)比較,對人類文學(xué)的共同規(guī)律和民族文學(xué)特色兩個方面都是一種自覺。在比較 文學(xué)研究中,這兩者是一個問題的兩個方面,互為表里,互相依存,兩者不容分割。
3、為什么說“跨文化”是比較文學(xué)研究的實質(zhì)?
跨文化研究是對比較文學(xué)研究對象確定的根本依據(jù)??鐕纭⒖缯Z言、跨民族等都不是 根本依據(jù)。蒙藏民間文學(xué)的比較沒有跨國,但是比較文學(xué),英、美文學(xué)沒有跨語言,印度 英語作家的創(chuàng)作與英國文學(xué)比較,沒有跨語言,卻是比較文學(xué)研究,海外華文文學(xué)研究也是 比較文學(xué);印度人祖先和伊朗人祖先都是雅利安人,他們的古代文學(xué)比較,當(dāng)然是比較文學(xué)。這里的跨文化研究包括兩個層面的。一是跨越文學(xué)的所屬的文化體系;二是跨越大系統(tǒng)中與 文學(xué)同一層級子系統(tǒng),即跨學(xué)科。
4、為什么要將“對話”作為比較文學(xué)的方法論基礎(chǔ)?
這里強調(diào)比較文學(xué)研究在方法論觀念上的溝通、平等意識。不同文學(xué)傳統(tǒng)之間的對話,這是比較文學(xué)得以存在的前提。比較文學(xué)的研究基點也正在于比較研究,考察等方面
5、比較文學(xué)為何強調(diào)“匯通”研究?
PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn 這里的“匯通”,強調(diào)的是對比較研究的兩方或多方都要具有整體的貫通的理解和把握,不是就事論事作局部的、表面的比附或?qū)φ铡_@里強調(diào)的既是一種研究的觀點,也是對比較 文學(xué)學(xué)者的一種高素養(yǎng)要求。
6、怎樣理解錢鐘書先生所說的“比較文學(xué)不是文學(xué)比較”?
錢鐘書認(rèn)為我們必須把作為一門人文學(xué)科的比較文學(xué)與純屬臆斷、東拉西扯的牽強比附 區(qū)別開來。由于沒有明確比較文學(xué)的概念,有人抽取一些表面上有某種相似之處的中外文學(xué) 作品加以比較,既無理論的闡發(fā),又沒有什么深入的結(jié)論,為比較而比較,這種‘文學(xué)比較’ 是沒有什么
意義的。比較不僅在求其同,也在存其異,即所謂‘對比文學(xué)’。正是在明辨異同的 過程中,我們可以認(rèn)識中西文學(xué)傳統(tǒng)各自的特點。不僅如
此,通過比較研究,我們應(yīng)能加深對作家和作品的認(rèn)識,對某一文學(xué)現(xiàn)象及其規(guī)律的認(rèn) 識,這就要求作品的比較與產(chǎn)生作品的文化傳統(tǒng)、社會 背景、時代心理和作者個人心理等因素綜合起來加以考慮。
7、試析比較文學(xué)研究的意義。(1)、為文學(xué)研究開疆拓土(2)、全面、深刻地認(rèn)識和理解民族文學(xué)與國別文學(xué)(3)、加深對文學(xué)本質(zhì)的認(rèn)識(4)、促進國際間文化的平等對話與交流,順運文化轉(zhuǎn)型中的文化重組
第二章思考題
1、解釋名詞:(1)“可比性”:在跨文化的文學(xué)比較研究中研究對象間的同一關(guān)系。它是比較文學(xué) 研究賴以存在的邏輯上的可能性,是比較文學(xué)研究對象的基本屬性中最核心的,決定了文學(xué) 現(xiàn)象與文學(xué)問題能否成為比較文學(xué)研究對象的關(guān)鍵,也決定研究成果的價值。(2)“有意識的比較思維”:有意識的比較思維是要求充分發(fā)揮研究者的主體意識,不僅有著縱向的歷史眼光,同時還要有橫向的世界意識,全球觀念;不僅有著科學(xué)的比較方 法,同時還應(yīng)有明確的比較目的。
2、“可比性”的基本要求是什么?
(1)同一關(guān)系。在邏輯學(xué)中指對象之間外延相同內(nèi)涵不相同的關(guān)系??陀^存在的兩個 對象其外延不相同,只能限定在外延相同的范圍內(nèi)進行的 比較,確定其同一的關(guān)系;
(2)內(nèi)在關(guān)系。是對象之間內(nèi)在的聯(lián)系而不是浮表的聯(lián)系;(3)文學(xué)關(guān)系。應(yīng)是對象之間具有的與文學(xué)相關(guān)的客觀聯(lián)系;(4)在一次比較中,這種聯(lián)系始終是明確而確定的、一致的。
3、試述比較思維的局限與比較文學(xué)研究中的彌補。
比較只是將所比對象的一個方面或幾個方面來相比,而有條件地撇開了其它的方面。所 以比較的結(jié)果只有事物整體的某一方面或幾個方面的共同點和差異點的比較,或者只是某種 屬性的程度上的相互比較。如果將這種比較的結(jié)果絕對化,乃至以偏概全,就容易產(chǎn)生片面 性。
4、試述文學(xué)“可比性”的心理基礎(chǔ)。
一、人的一致性形成文學(xué)可比性
不同文化的文學(xué)具有可比性的根本原因在于“人同此心,心同此理”。人類生存的客觀 世界是同一的,都有生老病死之苦、喜怒哀樂之情等七情六欲。“人的一致性”,使得中外 文學(xué)作品有很多都表現(xiàn)了人類共同的生活經(jīng)驗和理想。
二、文學(xué)實踐到理論認(rèn)知具有可比性 文學(xué)是人的創(chuàng)造。
人類的文學(xué)創(chuàng)作有其共同的規(guī)律。從文學(xué)形式的發(fā)展看:
1、最早的文學(xué)都是口頭流傳的神話;
2、字文記載的最早文學(xué)幾乎都是詩歌;
3、戲劇的產(chǎn)生往往與民族宗教相關(guān);
4、小說的產(chǎn)生都較晚,與城市的發(fā)展相應(yīng)。文學(xué)理論是對文學(xué)創(chuàng)作積累經(jīng)驗的總結(jié)。
三、自我求證的文學(xué)昭然可比
人生意義的求證是人類一切活動的動機和內(nèi)在驅(qū)力。認(rèn)識人自身、認(rèn)識自我是文學(xué)的重要主題。
5、結(jié)合具體實例,說明平行研究可比性的確定??杀刃缘拇_定需要遵循一下價格方面:
1.從文學(xué)自身要素尋求可比性。1)相同或相似的題材。2)相同的主題。3)相似的 人物形象。4)藝術(shù)表現(xiàn)的類似。
2.從文學(xué)與社會生活的關(guān)系探求可比性因素。3.從人類相通的道德思想感情方面去尋求可比性。4.從與文學(xué)相關(guān)的其他學(xué)科去探求可比性。例如:葉舒憲:《高唐神女與維納斯》;鄧曉芒:《人之鏡——中西文學(xué)形象的人格結(jié) 構(gòu)》(云南人民出版社1996 年)其中一篇《品格與性格:關(guān)云長與阿喀琉斯的比較》;李 萬均:《中西文學(xué)類型比較史》。都遵循了這些要求。
第三章思考題
1、解釋名詞:
(1)正影響:外來文學(xué)有力地促進了本國文學(xué)傳統(tǒng)的進一步發(fā)展。
(2)負影響:外來文學(xué)被用來反對本國的固有傳統(tǒng),以開創(chuàng)本國文學(xué)的新局面
(3)反影響:通過批判外國文學(xué),從而支持本國文學(xué)固有的某種趨勢,起著貶低別人 抬高自己的作用
(4)回返影響:一個國家內(nèi)某作家的作品,在外國取得重大影響,然后反過來影響本 國的文學(xué)發(fā)展
(5)虛假影響:某些作家有意用虛假的異國題材內(nèi)容,給自己作品增加審美情趣,為讀 者制造某些假象,以增加作品的影響
(6)超越影響:一個作家在外國的影響,遠遠超過他在國內(nèi)的地位。
(7)淵源學(xué):又稱源流學(xué)。它是從接受者的出發(fā),去探求放送者、一個作家或一種文學(xué) 在主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語言等方面曾經(jīng)吸收和改造過的外來因素。(8)譯介學(xué):譯介學(xué)就是對翻譯的媒介作用及翻譯理論和翻譯史的研究(9)比較詩學(xué):
2、何謂“流傳學(xué)”,其基本內(nèi)容是什么?
流傳學(xué)是以放送者為研究的起點,以接受者為研究的終點,探求一部作品、一位作家、一種文體、一種國別的文學(xué)在國外的傳播、聲譽、反響的研究。流傳學(xué)的研究內(nèi)容主要包括
(一)總體影響研究。研究一種民族文學(xué)或一種思潮和運動所給予接受者的影響。
(二)個別影響研究。研究一個作家或一部作品對接受者的影響。
(三)技巧影響研究。研究放送者所創(chuàng)造的或改進后的文體、藝術(shù)形式、創(chuàng)作技巧等一 些藝術(shù)表現(xiàn)形式對接受者的影響。
(四)內(nèi)容影響研究。研究文學(xué)作品的主題、題材以及思想內(nèi)容對接受者的影響。
(五)形象影響研究。研究文學(xué)作品所塑造的藝術(shù)形象在接受國度的流傳與影響。
3、何謂“媒介學(xué)”,其基本內(nèi)容是什么?
媒介學(xué)主要研究不同文化體系的語言文學(xué)之間產(chǎn)生影響聯(lián)系的具體途徑、方法手段及其 原因與規(guī)律。
其基本內(nèi)容主要包括:翻譯、改編和改寫、雅化和俗化、模仿、仿效、借用、出源、評 介。
4、何謂主題學(xué),其基本內(nèi)容是什么?
主題學(xué)是對文學(xué)主題、母題、題材、意象,以及主題史、題材史和原型的跨文化研究。其基本內(nèi)容包括母題研究、主題研究、人物研究。
5、何謂文類學(xué),其主要內(nèi)容是什么?
文類學(xué)是對不同文化體系的文學(xué)體式、風(fēng)格類型作共時性的比較研究。文類學(xué)的基本內(nèi)容包括:
(1)相似文類的跨文化比較研究;(2)文類理論的跨文化研究;(3)缺類研究;
(4)文學(xué)風(fēng)格跨文化研究。
6、簡略比較中西詩學(xué)體系上的區(qū)別
西方的文學(xué)觀念,以敘事文學(xué)為本位,形成對文學(xué)性質(zhì)的認(rèn)識是摹仿與再現(xiàn) 中國古代的文學(xué)觀念以抒情文學(xué)為本位,形成對文學(xué)性質(zhì)的看法就是言志與表現(xiàn) 中西方詩學(xué)理論在發(fā)展上的不同
西方詩學(xué)理論的發(fā)展呈多元性的特點:而中國傳統(tǒng)詩學(xué)理論的發(fā)展則主要為一元性的特 點
詩學(xué)理論形態(tài)上的區(qū)別
西方的詩學(xué)理論重論辨,帶有較多的分析性、邏輯性; 中國傳統(tǒng)的詩學(xué)理論重領(lǐng)悟,帶有較多的直觀性、經(jīng)驗性
西方的詩學(xué)理論有較強的系統(tǒng)性;中國傳統(tǒng)的詩學(xué)理論則較為零散
西方的詩學(xué)觀念表現(xiàn)出較強的明晰性;中國傳統(tǒng)的詩學(xué)觀點則表現(xiàn)出較大的模糊性
7、結(jié)合具體實例,進行文學(xué)與其它藝術(shù)的比較。
第四章思考題
1、比較文學(xué)的“對話”的含義是什么?
對話:指用“非我的”眼光來看待研究對象,把不同文化體系的文學(xué)當(dāng)作各自獨立、各具特色、相互平等,能夠進行溝通的雙方或多方;主張拋棄一切形式的“中心主義”,實 現(xiàn)不同文化體系之間文學(xué)的友好交流。它作為比較文學(xué)研究中的視角和態(tài)度,指向平等、開 放、無中心、非定型的特征。
2、比較文學(xué)特殊的研究方法有哪些?
比較文學(xué)特殊的研究方法主要有:傳播研究法、影響分析法、平行貫通法、闡發(fā) 法等。
3、簡述比較文學(xué)的研究類型與研究方法的關(guān)系。
不同的研究類型往往要求以不同的方法與之對應(yīng),如影響研究注重對“流傳線路”及不 同文學(xué)之間事實關(guān)聯(lián)的研究,故對考證、考據(jù)的方法較為重視,而平行研究對此種方法雖說 不是絕對排斥,但事關(guān)并無實際聯(lián)系的文學(xué)現(xiàn)象時,這種方法是難得派上用場的。研究類型與方法有關(guān)聯(lián),這并不是說區(qū)分研究類型的因素就只有方法或主要是方法,確 立研究類型的主要因素并不是方法,而是某一研究類型所賴以確立的本體論和認(rèn)識論觀念,是后者要求有所偏重的方法與之對應(yīng)。
PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn
4、結(jié)合具體事例,談?wù)剛鞑パ芯糠ǖ倪\用。
傳播研究法是對文學(xué)史上有關(guān)的歷史事實加以收集、整理,通過文獻考證和史料分析,梳理文學(xué)現(xiàn)象的跨文化事實聯(lián)系,探尋不同文化體系的文學(xué)相互交流中從傳播到接受的途徑 與路線,并預(yù)測相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象跨文化傳播與交流的未來趨勢。
著重于跨文化交流的文學(xué)現(xiàn)象的材料梳理,主要功夫在于材料的收集和整理。它研究 的重點不是放在被傳播者身上,而是放在傳播過程、傳播媒介,尤其是接受者的理解、評論 評價上。
第一、廣泛收集材料。包括作品譯本情況(譯者、出版社、出版時間、出版數(shù)量、版次 等),譯者的論述(前言、后記),評介文章、研究論文,甚至相關(guān)外國作家的譯介情況。第二、將材料按一定的角度分類。如按時間,按問題、按類別等。第三、分析材料,從材料中總結(jié)特點或規(guī)律,結(jié)合材料進行分析。
第四、結(jié)合對象的整體面貌和社會歷史文化背景,匯通地研究“為什么”,為什么會是 這樣傳播?為什么會有這樣的特點?
第五、對傳播中的不足和趨勢的分析、預(yù)測傳播下一步的發(fā)展。如“普列姆昌德在中國”這樣的課題研究。
5、影響分析法與傳播研究法的聯(lián)系和區(qū)別。
影響分析法與傳播研究法的聯(lián)系和區(qū)別。聯(lián)系:①它們都適用歷史事實關(guān)系的跨文化文 學(xué)現(xiàn)象的比較研究;②傳播研究可以成為影響研究的前提、基礎(chǔ)和出發(fā)點。區(qū)別:影響分析 法是著重探討作家創(chuàng)作心理和分析作品的成因。是文學(xué)的內(nèi)部研究,立足于審美判斷和心理 分析。傳播研究法是立足于外在事實和歷史事實基礎(chǔ)上的文學(xué)關(guān)系梳理,關(guān)注的是文學(xué)史上 相互交流的基本事實,著重于文學(xué)跨文化傳播的途徑方式、媒介、效果的研究方法。傳播研 究法主要是一種文學(xué)的文化史學(xué)研究,影響分析法則主要是一種文學(xué)內(nèi)在的文本研究。
6、何謂“平型貫通法”?
平行貫通法是指對沒有事實關(guān)系的跨文化文學(xué)現(xiàn)象進行多層次、多側(cè)面、多角度、多 學(xué)科的打通研究,從而獲得科學(xué)的、富于啟發(fā)性的結(jié)論的研究方法。對應(yīng)于“平行研究”。
7、結(jié)合具體事例,談?wù)劇邦愅窖芯俊敝衅叫胸炌ǚǖ倪\用。
類同式研究這一模式重點在研究跨文化文學(xué)現(xiàn)象的相同之點,探尋文學(xué)現(xiàn)象的“連類比 物”、“相類相從”,從而為總結(jié)民族文學(xué),世界文學(xué)的基本規(guī)律而提供、整理大量相似、相 同、相通的文學(xué)事實。類同式平行比較研究,提示了古今中外文學(xué)中許多普遍的現(xiàn)象。例: 文學(xué)中的鏡子。不能滿足于各種文化體系中文學(xué)中相同現(xiàn)象的收集,不能停留“何其相似乃 爾”的淺層面上。還要深入下去,研究:1)到底在多大程度上、在何種意義上是相同的;2)PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn 這種雷同是表面的還是實質(zhì)性的;3)是“不言而喻”的相同,還是尚未被充分認(rèn)識的東西; 4)通過類同比較,能否得出有益的、富于新意的結(jié)論。
例如:葉舒憲《英雄與太陽——中國上古詩原型重構(gòu)》對上個各個民族英雄史詩做出
類同時研究,提出“戰(zhàn)馬英雄”和“太陽英雄”兩種不同文明類型的史詩中的英雄主人公,從而得出結(jié)論:后羿作為太陽英雄,是中國上古史詩的原型。
8、簡述“闡發(fā)研究法”的基本內(nèi)容。
闡發(fā)研究法是用一種文化的文學(xué)理論和批評方法去解釋另一種文化的文學(xué)理論或作品,可以是理論對作品的闡發(fā),也可以是理論間的闡發(fā),甚至是其他學(xué)科和文學(xué)間的互相闡發(fā)。闡發(fā)研究法雖然有中國學(xué)者提出,但它適用于一切跨文化的比較文學(xué)研究。闡發(fā)研究法 的核心是跨文化的理解,因而具普遍意義,民族文學(xué)通過闡發(fā),由傳統(tǒng)轉(zhuǎn)向開放,因而具有 世界性,成為全人類的財富;還為民族文學(xué)間的對話開辟道路。
具體有三個方面:第一,用某種理論模式闡釋異質(zhì)文化的文學(xué)作品;第二,用一種理論 模式去反復(fù)闡釋另一種理論體系中的諸概念范疇;第三,用其他學(xué)科的理論和思維方法來闡 釋文學(xué)作品和文學(xué)現(xiàn)象。
第五章思考題
1、解釋名詞:
(1)文體學(xué)——文體學(xué)(stylistics,又譯作風(fēng)格學(xué)、文體學(xué)、修辭學(xué))是一門研究文
本體裁的特征、本質(zhì)及其規(guī)律,介于語言學(xué)、文藝學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科之間的綜合性邊 緣學(xué)科。它具有多種含義。“文體學(xué)”的多重含義。語言學(xué)的含義:是為了有效地表達思 想,對選擇和運用語言材料的原則進行研究的語言學(xué)學(xué)科。文藝學(xué)的含義:又稱文藝風(fēng)格學(xué),將現(xiàn)代語言學(xué)的理論和實踐引入文學(xué)批評和文藝?yán)碚?,著重從語言中包含的諸種因素(如比 喻、語言結(jié)構(gòu)、句法等)來研究文學(xué)。
(2)文學(xué)類型學(xué)——文學(xué)類型學(xué)有狹義和廣義之分,狹義的“文學(xué)類型學(xué)”就是“文 類學(xué)”和“文體學(xué)”的含義,著重于文學(xué)的形式因素而分類的文學(xué)體裁及其相互關(guān)系的研究; 廣義的“文學(xué)類型學(xué)”則寬泛得多,在體裁之外,還包括對不同文化的文學(xué)作品中的類同文 學(xué)現(xiàn)象的研究,包括形象、情節(jié)、主題、技巧、意象、語言等。
(3)缺類研究——某些文類在一種文化中失缺類,但在另一文化中卻很突出。針對這
樣的現(xiàn)象,研究其背后的傳統(tǒng)審美心理和社會文化成因。如:中國漢文學(xué)史詩的缺失;阿拉 伯古代文學(xué)戲劇的缺失。
2、簡述文類學(xué)的研究內(nèi)容。
文類學(xué)的研究內(nèi)容包括幾個方面:
一、文學(xué)分類的跨文化研究;
二、同一文類的跨文化 對比研究,如《中西小說文體比較》;
三、缺類研究;
四、文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)手段的比較研究,如:心理描寫藝術(shù)。情景交融藝術(shù)。襯托對比藝術(shù)。諷刺藝術(shù)。白描藝術(shù)。虛實藝術(shù)。結(jié)構(gòu) 藝術(shù)。敘事藝術(shù)。通感藝術(shù);
五、文學(xué)藝術(shù)風(fēng)格比較研究
3、結(jié)合實例,談?wù)勍晃念惖目缥幕芯俊?/p>
中西式兩大不同的文化體系,對中西小說這個文類,我們可以從中西小說的產(chǎn)生發(fā)展 的、,中西小說母題、中、西小說結(jié)構(gòu)藝術(shù)等不同角度進行比較研究。如結(jié)構(gòu)作為“骨胳”在小說中的重要性,與民族文化心理的關(guān)系。
第一,從結(jié)構(gòu)與小說中人物的關(guān)系看中、西小說結(jié)構(gòu)的與模式演變。中國傳統(tǒng)小說運
用散點透視結(jié)構(gòu)模式。西方傳統(tǒng)小說運用定點透視結(jié)構(gòu)模式。其文化心理探析。中國現(xiàn)代小 說運用定點透視結(jié)構(gòu)模式。西方現(xiàn)代小說運用散點透視結(jié)構(gòu)模式。當(dāng)代中、西小說結(jié)構(gòu)模式 趨近。
第二,從結(jié)構(gòu)與主題、題材的關(guān)系看中、西小說的結(jié)構(gòu)方式。中國傳統(tǒng)小說結(jié)構(gòu)布局 的目的。是把錯綜復(fù)雜的生活事件整理成頭緒分明的線索,以求明確,飽滿地表現(xiàn)主題。西 方小說通過結(jié)構(gòu)布局,將生活中的事件加以組合。突出情節(jié)的吸引力,吸引讀者對主題的思 考探索,多條線索交錯,時隱時現(xiàn)。
第三,從結(jié)構(gòu)與作者的關(guān)系看中西小說的敘述角度中國小說大多用全知敘述角度,顯示出一種高屋建瓴的磅礴氣勢。西方小說很早就使用第一人稱敘述角度,后來發(fā)展到多人 物的敘述角度,顯示出靈活和多層次的優(yōu)勢。多敘述角度的融合,顯示了中、西小說的發(fā)展。第四,從結(jié)構(gòu)與時間的關(guān)系看中、西小說的結(jié)構(gòu)方法。中、西古典小說大多運用直線
式的敘述方式安排結(jié)構(gòu)。但西方古典小說重視外部時間,以求增強作品的真實性;中國古典 小說更多從增加作品意蘊的角度利用外部時間,甚至故意模糊外部時間。西方現(xiàn)代小說注重 心理時間,打亂事態(tài)時序,改變時值、拉長放慢或縮短物理時間、取得共時性、立體性的效 果。中國當(dāng)代小說也努力實踐這樣的小說結(jié)構(gòu)。
4、結(jié)合史實,談?wù)勚形髟姼璋l(fā)展傳統(tǒng)的不同特點。
西方以史詩開頭,形成強大的敘事詩傳統(tǒng);中國以抒情短詩開場,并且形成強大的抒 情詩傳統(tǒng)。西方敘事詩傳統(tǒng)從神的英雄到人的英雄,以力量、勇敢、強悍、智慧為特征的英雄成為民族崇拜英雄。從而表現(xiàn)出西方人的人生 理想。
中國的抒情詩傳統(tǒng),中國古代詩歌卻從《詩經(jīng)》三百篇開始,一直以抒情詩為主。徐了 《孔雀東南飛》、《長恨歌》之類的少量敘事外,敘事長詩始終沒有發(fā)展起來。PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn 西方與神話結(jié)合的敘事詩傳統(tǒng),中國與實用結(jié)合的抒情的傳統(tǒng),帶來中西詩歌的許多差 異:
(1)題材上,西方詩大多超凡越俗;中國詩則凡俗日常。
(2)內(nèi)容上,西方詩努力表現(xiàn)“客體的全部;中國詩表現(xiàn)倡然的個人經(jīng)驗(但與群體 聯(lián)在一起)。
(3)風(fēng)格上,西方詩尚直率、鋪陳、情感濃烈,追求深刻;國詩尚虛、重神、主情,但顯得委婉含蓄、淡空靈。
(4)形式上,西方詩歌較中國詩歌篇幅長得多。
5、用中西詩歌的實例,分析中西詩歌意象運用的不同特點。
(一)突出特點與鋪陳細節(jié)
中國古代詩歌的意象運用往往是削去旁枝雜葉,直指最能表達詩人情感的事物的突出特 征,意象顯得簡潔凝煉;西方詩歌的意象則往往鋪陳大量的細節(jié),主要特征不甚明了,意象 駁雜但有氣勢。
(二)密集與疏朗
詩歌意象的組合,但在組合的形態(tài)上,中、西詩表現(xiàn)出不同的特點:中國詩意象密集; 西方詩意象疏朗。
(三)具體象征與整體象征
在象征意義的應(yīng)用上,中、西詩歌有不同特點。中國詩歌往往在一首詩歌中以眾多的具 體意象形成意象群不表達象征意義;而西方詩歌往往一首詩就是一個整體意象,整體表達象 征意義。
6、試析中、西語言的不同導(dǎo)致中西詩歌的形式差異。
漢語是一種意合語言,主要講究語義上的搭配是否合乎義理,很少受語言的形態(tài)成份的 約束。這使?jié)h語詩歌尚寫意,語序靈活,詞語組合多變;印歐語言則有繁復(fù)的變位、變格、形態(tài)變化,重視句子成分之間的關(guān)系,在表達上相對來說比較嚴(yán)謹(jǐn),但不象漢語靈活。漢字是表意文學(xué),象形文字,使?jié)h字本身就獨具形象感,對于強調(diào)意象的詩歌創(chuàng)作,漢字獨 其優(yōu)勢。美國詩人就注重到漢字的獨特魅力,他認(rèn)為一個“有”字就是一首形象化的詩—— 伸手?jǐn)堅?。印歐語是表音文字,沒有這種長處。從表音來看,漢字一個字一個音節(jié),音形統(tǒng) 一。而且漢語發(fā)音有陰、陽、上、去的四個聲調(diào),可以形成平仄配合的音律。印歐語言音、形、義是不統(tǒng)一的,音節(jié)的書寫有長有短,發(fā)音靠發(fā)音的長短輕重的配合形成音律。語言的不同,導(dǎo)致中西詩歌形式的差異:(1)漢語詩聽覺與視覺長度一致,詩型整齊; 西方詩歌相反,詩行長短錯落不一;(2)漢詩有平仄詩律;西方詩有輕重律或長短律;(3)中國詩對偶普遍而且嚴(yán)整;西方詩少對偶而且往往不嚴(yán)整;(4)含混簡省與明確清晰的詩歌 語言。
第六章思考題
1、解釋名詞:
PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn(1)神話:狹義的神話專指原始社會時期的“神話”,廣義的神話概念認(rèn)為神話不僅
產(chǎn)生于原始時代,任何時代,包括今天也有新的神話產(chǎn)生。我同學(xué)者袁珂堅持廣義神話觀,這樣把神話與當(dāng)代的社會生活聯(lián)系起來。(2)獨立神話:“獨立神話”產(chǎn)生于原始公社的氏族時代,片斷式的講述各自祭拜的 圖騰和一些分散的神衹的故事,矛盾混亂。(3)體系神話:“體系神話”形成于文明社會的早期階段,是民族解體向部落聯(lián)盟發(fā) 展的產(chǎn)物,大致形成相對完整的神話,出現(xiàn)獨特地位的主神。(4)神話的“歷史化”:神話的“歷史化”是一個專門概念,意指對原本產(chǎn)生于原始 思維的神話作出智性的,歷史化的解釋。
2、簡析神話的特點。
1)集體性。它是一個人類共同體集體精神的投射;是這個群體集體創(chuàng)作、世代相承的 精神財富,也是這個群體成員相互認(rèn)同的文化標(biāo)識之一。
個人創(chuàng)作,無論如何神奇,只能說具有神話色彩,但不是神話?!段饔斡洝?、《百年孤 獨》是小說,非神話。
2)原始性。它是建立在原始思維的基礎(chǔ)之上,其中的幻想是一種不自覺的幻想,人們 對其中的神靈與事跡信以為真。有意識的藝術(shù)虛構(gòu)不是神話。
3)神圣性。它與民族宗教密切相關(guān),神話主角要么是超自然神靈,要么是神化的文化
英雄,他們是該民族民眾信仰和精神崇拜的對象;神話之初不是純娛樂,而是對與自己生存 息息相關(guān)的一些重大問題的解釋;神話在故事中提供該群體基本的價值觀念與行為準(zhǔn)則。
3、簡略比較中西神話的“歷史化”。中國和希臘神話歷史化的路向不同。
希臘人把神話當(dāng)作歷史解釋;而中國古人卻認(rèn)定神話就是歷史。
在古希臘,當(dāng)文明社會富于理性的人們用自已的頭腦和批判眼光審視原始時代的神話 時,自然產(chǎn)生疑問,覺得這些離奇故事經(jīng)不起推敲,試圖給予合理的、歷史的解釋。而中國古代對神話不僅是一種歷史化解釋,而是歷史意識深刻地滲入到神話本身的結(jié)構(gòu) 之中;遠古神話就是古史傳說。結(jié)果把各種零散的民族
部落性質(zhì)的動物神話綜合起來,納入歷史傳說系統(tǒng),很多超自然的神奇靈物,“人化” 為傳說中的歷史英雄,把各種神系按崇拜他的各族勢力 排定序位,形成井然的“帝系”,完成了中國的體系神話—帝系神話(三皇五帝)。中國神話歷史化過程,體現(xiàn)了中華民族文化的政治化、倫理化色彩。
4、從赫剌克勒斯和羿比較的比較中看中西文化。中西英雄的共同點:
從憑借智慧和武藝,為民除害,建功立業(yè),受到民眾喜愛這些方面看,中、西神話中的 兩位英雄非常相似,他們戰(zhàn)勝一些怪物也有些相似。甚至他們?nèi)⑵薜那榫岸枷嗨疲憾寂c河神 竟技,娶得美麗少女。赫剌克勒斯戰(zhàn)勝河神阿克羅斯(希臘最大的河)而贏得美麗的得伊阿 尼拉;羿“射夫河伯(黃河之神)而妻彼雒嬪”。中西英雄神話的差異:
PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn 第一、從兩個神話的完整系統(tǒng)看。赫剌克斯從出生結(jié)局,中間的成長、教育、婚戀、功 績到死后列入神系,非常完整。而羿的譜系及最終結(jié)局
都很不清楚,后世學(xué)者進行種種努力加以補綴,還是難以完整。這正是西方神話體系化,中國神話零散化的縮影。
第二、赫剌克勒斯的行為總體上說是自由的,他對自己的行為負責(zé),為自己的利益而征 伐。羿的行為是對帝俊和堯負責(zé),他的活動主要是為大眾。這里可以看到西方個體文化和中 國群體文化的源頭。
第三、建立功勛的動機,赫剌克勒斯為贖罪,羿為完成帝命。赫的贖罪,不是后來中世 紀(jì)基督教贖觀念,而是一種心靈的自我譴美,謀求造福人類的事業(yè)來平衡、凈化心靈。赫的 功業(yè)可以找到內(nèi)心依據(jù);羿之所為服從外在指令。第四、關(guān)于死亡的思考。
5、論析中西神話特點及其文化精神。一系統(tǒng)化與實用化
希臘神話是世界各民族神話中最富體系性的神話,古希臘人在神話的演進發(fā)展過程中,通過“生殖路線”,以主神“亂倫”等方式,將受西亞文化影響的克里特文化,邁錫尼文化,愛琴文化等幾代文明的古老神話,還包含一些從兩河流域乃至印度河流域神話成分加以融 合,以“前奧林匹斯系”和“奧林匹斯神系”形成希臘神際關(guān)系的巨型網(wǎng)絡(luò)。
中國神話缺乏體系,顯得零亂是眾所皆知的事實。但中國神話也同樣經(jīng)過地系統(tǒng)化的過 程,與中國早熟的歷史意識相結(jié)合,形成了具有古史傳說性質(zhì)的“帝系”,從黃帝的父親“少 典氏”到堯、舜、禹支及夏、商、周的帝系。而把不符合“帝系”的神話視為“怪、力、亂、神”加以排斥,只能散落民間。而“帝系”神話,是服務(wù)于現(xiàn)實統(tǒng)治的實用目的。二崇德與尚力
中國神話的倫理傾向
拋棄了宗教的神話的外衣,直接訴諸于維系社會平衡的準(zhǔn)則。神話用來促進統(tǒng)治集團利 益或為統(tǒng)治集團的既得利益作文化心理上的掩護,以協(xié)調(diào)大家族之間、大家族與小家族之間、貴族與庶人之間垢多重矛盾。因而按倫理準(zhǔn)則—德對原始神話進行汰洗和改造。具體表現(xiàn)在 幾個方面:
第一、把古代神衹分為善惡兩類,分別代表歷史事件中的正反兩面。善神如黃帝、堯、舜、禹等,惡神有蚩尤、九黎、工共等。
第二、在善惡分明,黑白二色的倫理意識下,對神話形象注意的中心是其“道德性質(zhì)”,而不是形象的“完美”、“真實”,對“善”的關(guān)注遠遠超過對“美”和“真”的追求。第三、對“德”的尊崇,對倫理行為的過度關(guān)注,導(dǎo)致人的精神的實用傾向和經(jīng)驗化,因而超出當(dāng)時人類事務(wù)范圍的神話,如宇宙現(xiàn)象、自然現(xiàn)象等神話缺乏積極性,對神的起源 全部秘密缺乏根溯源的熱情。古希臘神話的非倫理化
希臘神話不是不受當(dāng)時的倫理、道德和社會政治的限制。但古希臘人一般不傾向于有意 識地用倫理、道德或政治意識方面的規(guī)范去制約、加工神話。PDF 文件使用 “pdfFactory Pro” 試用版本創(chuàng)建004km.cn 奧林匹斯諸神,各具復(fù)雜的性格,很難用“善”、“惡”二字作簡單的評價。在諸神 身上,強烈地透露出非倫理傾向。他們令人傾倒之處,是強大、神奇的力量,而不是中國“三 皇上帝”式的“圣經(jīng)”希臘神話所崇仰、贊美的,不是極苦救難,律已甚嚴(yán)存“德”者,而 是叱咤風(fēng)云,扭轉(zhuǎn)乾坤的有“力”者或技術(shù)大師。力量和技術(shù)(智慧),在希臘人心目中混 同著善兩種因素,是神秘的、難以名狀的神力,是不可窺測的難以規(guī)范的欲望的汪洋。古希臘神話對“力”的崇尚和追求,導(dǎo)致對解釋力的秘密的“知識”的深刻好奇,對知 識及其體系進行不倦的探究。希臘神話帶上了系統(tǒng)化和非倫理化的特征。三命運與天命
古希臘神話的“命運”中國神話中的“天命”是兩個出現(xiàn)頻繁的概念?!懊\”和“天 命”的區(qū)別有二: 第一、“命運”從都有,每人有各自不同的命運;“天命”則唯有“一人”能享受。因
而不可解釋的普遍的命運觀念反映的是多樣化的社會現(xiàn)實;可以人為地作出倫理化解釋的 “天命”觀念只能產(chǎn)生于比較單
一、集權(quán)的社會。第二、“命運”生而注定,非人力能改變它;“天命”則按照人的道德品行而有變遷。
“命運”觀念面對神秘莫測、飄忽不定的個人命運,人們竭力加以探究而獲得哲理性思考; “天命”則側(cè)重于對相對穩(wěn)定的群體關(guān)系進行的倫理化的解釋。
①為把形形色色的古老神話傳說融匯成一個龐大而系統(tǒng)的神系鋪平道路。②以“盲目”的方式表現(xiàn)古希臘人的智性思維和人的主體意識。
③“命運”觀念不僅體現(xiàn)了作為“類”的人的主體意識,還開始表現(xiàn)人的個性意識。中國古代神話的“天命”觀點帶來相反的結(jié)果。“天命”作為倫理要求,既是汰洗原始 神話的依據(jù),也是對“帝系”神加以改造的根據(jù),從而將神改造得一個面孔。很難說出黃帝、堯、舜性格有什么區(qū)別?!疤烀庇^念表面 上給人比“命運”更大的自由度,但這種自由只能是一種順從,而且“天命”只屬于一個人。
第二篇:比較文學(xué)思考題
比較文學(xué)簡答題
比較文學(xué)三個發(fā)展?fàn)顩r(綜述)
第一階段與“法國學(xué)派”:從19世紀(jì)末到20世紀(jì)50年代,以法國學(xué)派的影響研究為主流和代表,為比較文學(xué)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。注重不同文學(xué)之間實際存在的交流與影響,它們之間實際存在的關(guān)系成為進行比較文學(xué)研究的前提。(梵第根、基亞說)以下觀點代表了這一階段比較文學(xué)最突出的特點,即強調(diào)不同文學(xué)之間關(guān)系和影響的實際存在,并對這種關(guān)系和影響進行實證性研究。(梵第根:比較文學(xué)研究的是兩國間的文學(xué)關(guān)系,而研究的目的是發(fā)現(xiàn)作品之間的影響和假借及其“經(jīng)過路線”;基亞:比較文學(xué)就是國際文學(xué)的關(guān)系史。比較文學(xué)工作者站在語言的或民族的邊緣,注視著兩種或多種文學(xué)之間在題材、思想、書籍或感情方面的彼此滲透?!胺彩遣淮嬖陉P(guān)系的地方,比較文學(xué)的領(lǐng)域就停止了?!保┑诙A段與美國學(xué)派:主張打破限于事實聯(lián)系的影響研究,展開各國文學(xué)之間無事實聯(lián)系的平行研究,同時,關(guān)注文學(xué)本身的價值而不是“影響”的考證;耶魯大學(xué)和印第安納大學(xué)成為比較文學(xué)的中心,以韋勒克、列文、雷馬克、維斯坦因等人為代表。貢獻:第一,擴大了研究的領(lǐng)域,把不同學(xué)科引入到研究中來;第二,把比較文學(xué)研究的目光轉(zhuǎn)向了文學(xué)的內(nèi)部,更加關(guān)注作品的結(jié)構(gòu)、語言、層次等方面的問題;第三,開拓了多元的研究方法,主張針對不同作品、不同問題運用不同方法,或綜合運用多種方法。
第三階段與中國學(xué)派:20世紀(jì)70年代以來,國際比較文學(xué)進入自身發(fā)展的第三個階段,以東方,特別是中國比較文學(xué)的興起為中心事件。中國學(xué)派的崛起進一步推進了比較文學(xué)的跨文明研究,同時,創(chuàng)造了一些具有真正全球意義的研究方法,使總體文學(xué)研究真正具有了世界性。貢獻:其
一、發(fā)明了比較文學(xué)研究中雙向“闡發(fā)研究”的新類型,即從以西方理論闡釋中國文學(xué)和文論到以中國理論闡發(fā)西方文學(xué)和文論。其
二、真正將其“跨越性”從跨國家民族、跨學(xué)科擴展至世界性的跨文明研究,將異質(zhì)文明納入文學(xué)的比較視域。
比較文學(xué)研究的對象
具有跨越性(國家、民族、語言、學(xué)科、文明等)與可比性的文學(xué)(作品、現(xiàn)象、理論、與之相關(guān)的社會文化現(xiàn)象等)關(guān)系;包括: 具有跨越性的文學(xué)間的外部關(guān)系(史);
具有跨越性的文學(xué)間內(nèi)部要素(主題、類型、文類、結(jié)構(gòu)、層次、語言、風(fēng)格等)的關(guān)系; 文學(xué)與其他學(xué)科間的關(guān)系;
跨文明的文學(xué)及理論間的各種可能的影響關(guān)系、審美關(guān)系與相互闡發(fā)關(guān)系等。比較文學(xué)學(xué)科體系構(gòu)成(重要)
傳統(tǒng)的影響研究從放送、傳播和接受三個方面構(gòu)成研究類型:流傳學(xué)、淵源學(xué)和媒介學(xué); 變異研究原本屬于影響研究的范疇,變異主要關(guān)注“接受”在經(jīng)過所謂“文化過濾”后所發(fā)生的變化:譯介學(xué)、形象學(xué)、接受學(xué)等 ;
平行研究主要是對那些沒有事實聯(lián)系的不同民族的作家、作品、文學(xué)現(xiàn)象以及對文學(xué)與其它學(xué)科進行研究,比較其異同,并在此基礎(chǔ)上引出有價值的結(jié)論 :類型學(xué)、主題學(xué)、文體學(xué)、跨學(xué)科研究等;
總體文學(xué)研究是指把人類各民族文學(xué)作為一個整體來進行的文學(xué)比較研究,其最終目的是要建構(gòu)一種屬于全人類的共同的文學(xué)理論:闡發(fā)研究、比較詩學(xué)、文學(xué)人類學(xué)等。流傳學(xué)主要有哪幾種研究模式(簡單說明)
直線式影響:就是所謂的一對一的單線模式的直接影響,指放送家對一個作家,一部作品,一種文學(xué)思潮,一國文學(xué)所產(chǎn)生的影響。例如茅盾的《子夜》受到了列夫托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》
輻射式影響:即一對多的模式,它可以是一個作家,一部作品,一種文學(xué)思潮,一國文學(xué)等對群體(多個或多國的接受者)產(chǎn)生的影響。例如泰戈爾對郭沫若,冰心的影響
焦點式影響:多對一的模式,多個放送者對一個接受者的影響。例如魯迅受到許多作家的影響,例如有俄國,日本,尼采等。
交叉式影響:由于接受主體的差異性和放送者的多質(zhì)性,這兩者之間的路線會出現(xiàn)交叉。即作為“起點”的放送者同時也有可能是接受者。例如:蒙田—廚川白村—周作人
循環(huán)式影響 :由于接受主體的差異性和放送者的多質(zhì)性,這兩者之間的流傳路線也會形成一種循環(huán)。從起點出發(fā),到達終點,最后又回到起點。兩種情況:1.同質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響2.異質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響 淵源學(xué)的研究方式有哪些?
共有五種研究方式。從影響的方式看分為三種: 一是印象的淵源(作家對異域的體驗和印象往往會直接影響到他的創(chuàng)作實踐;對印象淵源進行的研究可以按照時間的長短大致分為幾類:旅行、旅居、游學(xué)、留學(xué)等。)二是口傳的淵源(是研究通過口頭傳播方式而造成的文學(xué)影響和淵源關(guān)系,也就是研究旅行者對外國文學(xué)信息的口頭傳播以及外國的神話、傳說、故事、歌謠、諺語等對作家文學(xué)創(chuàng)作所產(chǎn)生的影響和淵源關(guān)系。)
三是筆述的淵源(所謂筆述淵源,也就是見諸文字的淵源研究。這種筆述的淵源可以通過文本間存在的淵源關(guān)系鑒定其資料來源、成分的借取、思潮風(fēng)尚相似等;還可以通過作家的傳記、回憶錄、序、跋、評論等材料尋找與外來因素的淵源關(guān)系。)從影響的發(fā)送者的角度看有兩種:
一是孤立的淵源(從一件作品中找到另一國文學(xué)作品的根源)二是集體的淵源(一個作家是如何接受許多外國作家作品的影響)文學(xué)變異研究的內(nèi)容 語言層面變異研究 民族國家形象變異研究 文學(xué)文本變異研究 文化過濾的作用機制
現(xiàn)實語境、傳統(tǒng)文化因素對外來文學(xué)影響的“文化過濾”
語言差異對外來文學(xué)影響的“文化過濾”(1.語言既是載體,又是文化2.文學(xué)翻譯過程中會發(fā)生文化過濾)
接受者個體文化心理結(jié)構(gòu)對外來文學(xué)的“文化過濾”
接受學(xué)研究基本內(nèi)容
1、對同一作品的不同理解與接受:發(fā)現(xiàn)對同一文學(xué)作品意義理解產(chǎn)生的差異及其原因,探討不同民族社會、文化、傳統(tǒng)的特點與文化差異。例如中西方對“自由”與“個人主義”的不同理解與中國讀者對《紅與黑》的接受;
2、時代變化對文學(xué)接受的影響:將不同民族的不同時代對異域文學(xué)作品的接受作為研究對象,以此折射出不同民族在某一特定時期的社會生活、時代精神及文化心理結(jié)構(gòu)的變化; 如:五四時期對俄國文學(xué)的偏愛;
3、作為主體的作家的接受研究:研究不同作家對異域作家、作品和思潮接受的選擇和差異,以認(rèn)識不同作家獨特的審美情趣、美學(xué)追求以及創(chuàng)作個性、風(fēng)格等。如:五四不同作家對泰戈爾的不同接受; 注視者與他者的關(guān)系研究
他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),不可能是他者現(xiàn)實的客觀再現(xiàn),而往往是注視者自我欲望投射的產(chǎn)物;保爾?利科將二者的關(guān)系定位于兩個極端上,一個是所謂烏托邦化的,一個是所謂意識形態(tài)化的;
二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系;“二化”基本上是由前兩種關(guān)系所導(dǎo)致。(1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩。(2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象的同時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象(3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不比其高、也不比其低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、相互交流的關(guān)系。
試舉例說明類型學(xué)研究的主要范疇
1.內(nèi)容題材的類型學(xué)相似,例如唐杜荀鶴的《松窗雜記》中趙顏苦戀畫中麗人并與之終成眷屬的故事,與古希臘皮格馬利翁的故事之神似——現(xiàn)實與理想
2.人物形象的類型學(xué)相似,例如阿Q與唐吉訶德形象的相似。二者性格都質(zhì)樸、率真;以假當(dāng)真,有意無意地將幻像與真實相混淆——在壓迫性的時代與環(huán)境;“精神勝利法”:面對一個人心不古的衰世,夢想一個“黃金時代”而不能得,故;在滑稽可笑的表象之下寄寓深刻的悲劇啟示:困獸猶斗者的悲劇是其“不幸”、“不爭”還是時代、國家、社會、人類的悲??? 3.表現(xiàn)手法的類型學(xué)相似,例如錢鍾書所論之“通感”中西文學(xué)在描寫手法上的一條共同規(guī)律,眼耳舌鼻身各個感官的領(lǐng)域可以不分界限,于是,視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺等可以彼此交通,這種手法稱為“通感”:顏色似乎會有溫度,聲音似乎會有形象,冷暖似乎會有重量,氣味似乎會有鋒芒。4.思潮流派的類型學(xué)相似,例如文藝復(fù)興以來的歐洲文壇的發(fā)展實際上就是思潮流派更迭的歷史,各國間出現(xiàn)的思潮流派大多具有類型學(xué)的相似。
什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。(了解)
母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國民黨王牌師的事件,宣揚了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性中美好的東西。而兩者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別就十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性中美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式的特征了。
情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族、不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局?!拔母铩睍r期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如正面人物大義凜然,氣勢上永遠壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有家庭,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是“不愛紅裝愛武裝”。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓出這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。
主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象、動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義,山,其文化意象在中國人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意,然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。中西方戲劇文類有何異同?
1)中西戲劇的不同走向:次第成熟、分裂與融合 2)中西戲劇話語模式的差異——展示與敘述; 3)情節(jié)、結(jié)構(gòu)的比較——鎖閉式與開放式;
4)舞臺與表演風(fēng)格的比較——寫實與寫意或再現(xiàn)與表現(xiàn);
5)戲劇類型(劇種)的差異——悲劇比較,中國有無悲劇的討論; 6)戲劇目的與實現(xiàn)方式的差異——關(guān)于戲劇的內(nèi)、外兩個交流系統(tǒng); 7)觀演關(guān)系的不同——舞臺自足與交流。
文體學(xué)研究包括幾個方面 1文體的平行研究 詩歌文體比較 戲劇文體比較 小說文體比較 散文文體比較 2文體的劃分
1、西方的三分法
2、中國的細分法
3、劃分的差異
3文體的影響與變異研究
文體的發(fā)展演變研究無法排斥實證性的影響研究,也無法忽視文學(xué)背后的文化模式問題的思考;
從影響與變異的角度入手探討一種文體如何從一國流傳到他國以及在流傳過程中的種種變異,即探討其淵源、傳播、模仿、接受、演化、變異等。
如印度佛經(jīng)對我國敘事文學(xué)的影響、歐洲十四行詩的流傳及東方淵源等??鐚W(xué)科研究的基本內(nèi)容 跨學(xué)科研究的學(xué)理依據(jù) 文學(xué)與其它藝術(shù) 文學(xué)與人文社會科學(xué) 文學(xué)與自然科學(xué)
文學(xué)與其它藝術(shù)有何聯(lián)系與區(qū)別? 審美構(gòu)成了藝術(shù)掌握世界的特殊方式,也使藝術(shù)作為一種特殊意識形態(tài)與人類其它意識形態(tài)區(qū)別開來。審美與語言構(gòu)成了文學(xué)的兩個基本維面。文學(xué)又是以語言來把握世界,決定了文學(xué)之為文學(xué)的獨特性。
相互借鑒:如文學(xué)與音樂、繪畫在題材、主題方面的相互借鑒:西方歌劇、純音樂作品、我國的《春江花月夜》、《十面埋伏》等 ;文學(xué)也往往借取音樂的意境與形式 ;繪畫和造型藝術(shù)也常常從文學(xué)中借取主題和題材:“詩是無形畫,畫是有形詩?!蔽覈糯念}畫詩是繪畫與詩歌相互融合的典型:“畫難畫之景,以詩湊成;吟難吟之詩,以畫補足。” 差異及互補: 1)與造型藝術(shù):第一、文學(xué)是一種時間藝術(shù),而造型藝術(shù)為一種空間藝術(shù)。文學(xué)在時間上為先后承續(xù)的事件、動作和情感,造型藝術(shù)描繪空間中的物體和形象;造型藝術(shù)的題材局限于可見的、有限的自然物像,文學(xué)的題材更能夠涉及經(jīng)驗、情感、心靈等不可見之物。第二、就使用媒介而言,造型藝術(shù)采用色彩、物質(zhì)材料描繪點、線、面、立體,易于表現(xiàn)空間景象,而文學(xué)采用文字,具有符號性,易于表現(xiàn)時間流動中的意象;第三、從感官的心理功能來說,造型藝術(shù)訴諸視覺,文學(xué)主要訴諸感覺、知覺和思考,依賴記憶和想象。(拉奧孔——詩與雕塑)2)與音樂:都屬于時間藝術(shù),但在使用媒介、摹寫對象、反映現(xiàn)實等方面都各具特點:如文學(xué)以語言為媒介,長于描寫現(xiàn)實、表達思想、經(jīng)驗、情感等,而音樂以聲音作媒介,更長于表達抽象的情感、情緒、難以言傳的感受等;在表現(xiàn)觀念、情感方面,音樂往往缺乏文字那樣的明晰性,而又更為微妙、細膩。
跨文明闡發(fā)研究的主要方式
作品闡發(fā):主要指運用生成于一文明中的文學(xué)理論觀念或模式去對生成于另一文明中的文學(xué)作品進行分析評論。
理論闡發(fā):性質(zhì):不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明。
科際闡發(fā):特點:與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā)。
綜合闡發(fā):主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。
第三篇:《比較文學(xué)概論》練習(xí)及答案1
《比較文學(xué)概論》練習(xí)及答案1 第一講 練習(xí)題
一、填空題
1.比較文學(xué)是一種文學(xué)研究,它研究的 的各種現(xiàn)象以及其間的各種關(guān)系。
2.研究一國之內(nèi)的、和
被稱為國別文學(xué)研究.3.總體文學(xué)研究超越國家、民族、語言界限的那些
、、和。
4.互證是以不同文學(xué)為例證,以達進一步的共識。5.比較文學(xué)除研究文學(xué)間的種種現(xiàn)象之外,還研究
等諸多方面的聯(lián)系,這就是文學(xué)的。
6.文化發(fā)展是通過
和
兩種作用來進行的。
7.文化轉(zhuǎn)型是指在某一特時期內(nèi),文化發(fā)展明顯產(chǎn)生,同時又進行急邃的。
8.20世紀(jì)后半葉,人類經(jīng)歷著認(rèn)識論和方法論的重大轉(zhuǎn)型,即在 以外,也得到蓬勃發(fā)展。
9.如果沒有不同文化間的、,我們的文化就會變成一片文化沙漠。
10.比較文學(xué)在與他種文學(xué)的交往中,以
、、、為己任,是溝通各民族文化的重要途徑。
二、名詞解釋
1.文化轉(zhuǎn)型時期2.互證3.橫向開拓
三、簡答題
1.什么是邏輯學(xué)范式? 2.什么是現(xiàn)象學(xué)范式?
3.文學(xué)研究的兩種不同層次指的是什么? 4.簡述文化霸權(quán)主義和文化割據(jù)主義。5.文化轉(zhuǎn)型的原因
四、論述題
談?wù)剬θ祟愇幕亩嘣l(fā)展的認(rèn)識。練習(xí)答案
一、填空題
1.存在于不同文化中
不同文學(xué)之間
2.文學(xué)理論
文學(xué)批評
文學(xué)史
3.文學(xué)運動
文學(xué)題材 文體和技巧
4.尋求對某些共同問題的相同或不同的應(yīng)合
5.文學(xué)與藝術(shù)、社會科學(xué)、自然科學(xué);跨學(xué)科研究
6.認(rèn)同
離異
7.危機和斷裂
重組和更新
8.邏輯學(xué)范式
現(xiàn)象學(xué)范式
9.和而不同
多元并存
10.互為主觀
互為語境
互相參照
互相照亮
二、名詞解釋
1、文化轉(zhuǎn)型:文化轉(zhuǎn)型指在某一特定時期內(nèi),文化發(fā)展明顯產(chǎn)生危機和斷裂,同時又進行急遽的重組與更新。如西方的文藝復(fù)興、中國的魏晉六朝和五四時期。
2、互證:是以不同文學(xué)為例證,尋求對某些共同問題的相同和不同的應(yīng)和,以達到進一步的共識。
3、橫向開拓:橫向開拓是一種文化外求,外求的方向大致有三:一是外求于他種文化;二是外求于同一文化地區(qū)的邊緣文化;三是外求于他種學(xué)科。
三、簡答題
1、什么是邏輯學(xué)范式?
教材第13頁
2、什么是現(xiàn)象學(xué)范式?
教材第13頁
3、文學(xué)研究的兩種不同層次指的是什么?
教材第5頁
4、簡述文化霸權(quán)主義和文化割據(jù)主義。
教材第15頁
5、文化轉(zhuǎn)型的原因
教材第12頁
四、論述題
談?wù)剬θ祟愇幕亩嘣l(fā)展的認(rèn)識。
答題要點:
1、文化差異是現(xiàn)階段普遍存在的現(xiàn)實,正是這些差異賦予人類文化的多樣性。2經(jīng)濟和科技的全球化為多元文化在各地區(qū)的廣泛傳播創(chuàng)造了最好的條件,但同時也蘊涵著以強勢文化覆蓋弱勢文化,削弱多元文化的可能遏止文化霸權(quán)主義和文化割據(jù)主義危機的關(guān)健之一就在于溝通生活在不同文化中的人民,能過對話使他們能互相理解,互相尊重,以致互相欣賞。
3、文化多元發(fā)展會遇到種種阻礙和挫折,前景也并非樂觀。
4、文學(xué)是可以溝通人的靈魂的,它是溝通不同文化的一個非常重要的方面。比較文學(xué)首先通過文學(xué)途徑,以溝通不同文化的生命形式和不同的體驗形式為已任。
5、在廣闊的空間里讓人們逐漸接近,了解不同文化對某一問題的不同看法,展開不同文化的對話,緩解文化霸權(quán)主義與文化割據(jù)主義的對立,彰顯本民族的文化,發(fā)展世界文化的多樣性
第四篇:比較文學(xué)課后答案
比較文學(xué)課后答案
第一章
1、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。
流傳學(xué)也稱譽輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。
特征:首先,流傳學(xué)研究的“文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根對這一點有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。其次,流傳學(xué)具有實證性。因為其研究的對象是“文學(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。這種研究既然是以“事實”為依據(jù),就必然要強調(diào)一種強烈的歷史意識,既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。
研究范圍:(1)、接受者國家和作者對作為放送者的外國作者的認(rèn)識(包括其評價、介紹等)。(2)、接受者所受到放送者那些具體作品的影響及對放送者的評價。(3)、接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面,如文體、風(fēng)格、思想、情感、主題、背景等。(4)、接受者是直接還是間接接觸作品,是直接閱讀原文,還是通過譯文或評論了解作品,譯本在其影響的過程中所起到的作用。(5)、文學(xué)界、出版界、讀者是怎樣接受這些作品的,他們的反映和情感是怎樣的。(6)、作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣。(7)、影響的程度是膚淺的,還是深刻的。(8)、影響的時間是短暫的還是長久的。(9)、是什么幫助人們接受影響并使影響成熟;是什么造成接受者對影響的選擇。(10)、是什么影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位。
2.舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動性。
中國元曲《趙氏孤兒》在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國的流傳與接受,約兩個世紀(jì)以后它又“返銷”中國,即1990年天津人藝又把它作為西洋話劇的《中國孤兒》搬上舞臺。于是作為起點的中國古代戲劇作品《趙氏孤兒》,經(jīng)歷了在法國、英國的改編和再創(chuàng)造,最后又返回它的故鄉(xiāng)。
《趙氏孤兒》在中、法、英三國的流傳中存在著兩種方式:一是雙向互動直線式交叉影響。英國人通過法國而認(rèn)識中國文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國劇作家謀飛的《中國孤兒》,是根據(jù)伏爾泰的改編創(chuàng)作的,在角色、場景和臺詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國的《趙氏孤兒》??梢?,作為放送者的《趙氏孤兒》在英國人那里變成了接收者,即它接受了法國的《中國孤兒》和中國的《趙氏孤兒》的影響,形成了它與法國、中國戲劇之間的互動,呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動關(guān)系。二是雙向互動的循環(huán)交流。從中國的《趙氏孤兒》到伏爾泰的《中國孤兒》,直至再返回中國,這既是一種循環(huán)互動,也有交叉影響。如果說,伏爾泰的《中國孤兒》是“請中國人”給“法國人上道德課”,那么20世紀(jì)末《中國孤兒》回到“娘家”,就是“請法國人給中國人上藝術(shù)課”,-—《中國孤兒》不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺,而且“反轉(zhuǎn)來影響著我國藝術(shù)家的戲劇意識和戲劇思維”,即作為放送者的中國又變成了接收者。
3、淵源學(xué)的定義是什么?包括哪些研究方法? 淵源學(xué):淵源學(xué)又稱為源流學(xué)或源泉學(xué),屬于影響學(xué)的研究范疇。它是指以文學(xué)接受者為出發(fā)點,去探尋放送者的影響,也就是在比較文學(xué)的視野中,揭示某一文學(xué)現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語言等的外來因素,是一種對跨國影響淵源的實證性追溯和研究。
從影響方式來看淵源學(xué)的研究方式:
1、首先,從影響的方式來看,“印象”對作家自身來說是比較直接的一種體驗,這會進而影響到他的創(chuàng)作實踐。印象在作家創(chuàng)作中的重要作用,從印象角度來對文學(xué)淵源進行追溯也是非常有價值的。對印象淵源進行的研究可以按照時間的長短大致分為幾類:旅行、旅居、游學(xué)、留學(xué)等。
2、其次,從影響的方式來說,還包括對口傳淵源的研究。也就是說,淵源學(xué)是研究通過口頭傳播方式而造成的文學(xué)影響和淵源關(guān)系,也就是研究外國的神話、傳說、故事、歌謠、諺語等對作家文學(xué)創(chuàng)作所產(chǎn)生的影響和淵源關(guān)系。
3、再次,從影響的方式來說,它的最后一個形式就是對筆述淵源的研究。所謂筆述淵源,也就是見之于文字的淵源研究。因為它很容易能被研究者所實證。從影響的發(fā)送者角度來看淵源學(xué)的研究方式:
1、孤立的淵源:又被稱為是“直線式的淵源”,它的研究目的“是在于從一件作品中重找到另一國文學(xué)作品的根源”,按照梵·第根所說的,這種研究的關(guān)注點分為主題、情節(jié)和細節(jié)、以及思想的淵源等方面的實證關(guān)系考證。可以說,這種孤立淵源研究是對接受者和放送者兩者之間關(guān)系的一種直接的比較研究。
2、集體的淵源:它也被稱為“圓形的淵源”,即研究一個作家如何接受許多外國作家作品影響的,而并不是僅僅局限于對他接受一部外國作品或者一國文學(xué)影響的研究上。這種研究要以大量實證性資料考證為研究基礎(chǔ),一方面要從作家自己關(guān)于這一接受情況的種種記載之中進行搜集,從作家在其作品的序、跋中的說明,到自傳、日記、筆記、書信中的記錄,乃至個人閱讀書目的清理,都是進行考證的關(guān)鍵資料;而另一方面,要從與作家有關(guān)的人們對于這一作家接受影響的種種記憶中進行搜集,從親屬、朋友的回憶錄、書信,到評論者的評論、評傳,乃至相關(guān)的口述資料都應(yīng)該盡量包括在內(nèi)。
4、請結(jié)合淵源學(xué)的具體研究實例,分析淵源學(xué)和實證研究有什么樣的關(guān)系?
a淵源學(xué)必須以實證性研究為根基,強調(diào)對實證性資料的收集、鑒別、分析和論證。所以說,淵源學(xué)對外國文學(xué)淵源的探究不是一種以類似性為基礎(chǔ)的文學(xué)關(guān)系的想象,而是必須建構(gòu)在翔實的資料考證的基礎(chǔ)上的實證性文學(xué)關(guān)系研究。因此,從這個意義上說,它是一種實證性的文學(xué)影響研究,屬于不同國家間文學(xué)關(guān)系史的研究范疇。B、這種強調(diào)實證性文學(xué)關(guān)系的研究,是所有淵源學(xué)研究的共有的特征。例如,我們可以聰周翰的《彌爾頓<失樂園>中的加帆車》一文了解實證性考察在淵源探尋中的重要作用。這篇文章最突出的特點就是實證性的層層論述。如果沒有大量的實證性文獻支撐,淵源學(xué)的研究就會流于猜想,就會缺乏說服力。所以我們說,只有具備了一種實證性的考察,才會取得淵源追溯研究的成功。
5、什么是媒介學(xué)?媒介學(xué)的理論和方法有哪些?
媒介學(xué)是與淵源學(xué)相對的一個與影響研究有關(guān)的術(shù)語,它是影響研究的重要組成部分,研究外國作品進入本國的方式、途徑、手段及其背后的因果規(guī)律。
理論和方法:(1)個體媒介。在媒介學(xué)研究中,“個人”媒介起著極其重要的作用。(2)團體媒介。媒介的環(huán)境是指外國文學(xué)研究者的團體,如沙龍、新聞、雜志和社會環(huán)境組成。(3)文字資料媒介。文字與資料媒介是最重要的一種媒介。
6、比較文學(xué)媒介學(xué)研究的新視點有哪些?
1、媒介學(xué)的新視點,是指在比較文學(xué)視野下的翻譯研究。媒介學(xué)從注重事實聯(lián)系、即關(guān)系的挖掘,注重史實研究、即對影響過程的研究;走向考察翻譯在跨文化交流中的實踐活動、在文學(xué)交流中所發(fā)揮的重要作用。
2、作為媒介,中國文學(xué)通過翻譯走向了新的階段。由于人類文明的進步,交通工具的開發(fā),人與人的交往越來越頻繁,翻譯事業(yè)也越來越表現(xiàn)出它的重要性。人類進入21世紀(jì),傳媒手段越來越先進,交流越來越便利。國內(nèi)、國際的傳播都以驚人的速度進行。網(wǎng)絡(luò)時代的文學(xué),從創(chuàng)作到閱讀都發(fā)生了巨大變化。在跨文化、跨民族的文學(xué)交流中,從翻譯到傳播都對傳統(tǒng)觀念提出了很大的挑戰(zhàn),引起學(xué)術(shù)界嚴(yán)重關(guān)切。
3、比較文學(xué)的文學(xué)翻譯和文學(xué)關(guān)系研究是媒介學(xué)的重要組成部分。在傳播媒介迅猛發(fā)展的今天,其研究對象不能僅僅局限傳統(tǒng)的人物、社會環(huán)境、地理和事物等,傳播媒介本身也成為重要的研究對象。對傳播媒介的研究,如對互聯(lián)網(wǎng)、影視藝術(shù)、廣播電視等這些時代的最有影響的媒體的研究,會推動媒介學(xué)的發(fā)展。第二章
1、文化過濾的定義是什么?它的理論基礎(chǔ)是什么?
文化過濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,接受方的創(chuàng)造性接受而形成對影響的反作用。文化過濾肯定了文化在傳播過程中發(fā)生變異、變形、轉(zhuǎn)化的合理性,以及接受者對文化的誤讀的不可避免性。這一認(rèn)識論上的轉(zhuǎn)變是與20世紀(jì)上半葉的學(xué)術(shù)話語和學(xué)術(shù)生態(tài)聯(lián)系在一起的。如接受美學(xué)的興起,確立讀者在文學(xué)交流活動中的主體地位。又如,海德格爾、伽達默爾等人的“哲學(xué)解釋學(xué)”,主張“在理解中所發(fā)生的過去只是過去和現(xiàn)在的一種調(diào)解和轉(zhuǎn)化,它們都超越了認(rèn)識者的有意識控制”。這些理論不僅給文學(xué)理論研究帶來了新的氣象,而且也刷新了傳統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究,更為文化過濾的合理性提供了理論根基。
2、為什么說文化過濾必然導(dǎo)致文學(xué)誤讀?請結(jié)合兩種語言互譯中的具體實例來予以說明。
1.文化過濾體現(xiàn)在文化交流的始終,那么誤讀也必然伴隨著對外來文學(xué)作品的閱讀過程之中;2.文化在傳播和接受過程中會因文化過濾的原因而造成發(fā)送者文化的損耗和接受者文化的滲透,這樣也就會因發(fā)送者文化與接受者文化的差異而造成影響誤差,或者叫做創(chuàng)造性接受,這樣就形成誤讀;3.美國文藝?yán)碚摷夜_德·布魯姆的“誤讀理論”與他的《影響的焦慮》(1975);4.誤讀是“文化過濾”過程中諸多因素合力的產(chǎn)物,如接受者或閱讀者的主體性因素(自身的文化傳統(tǒng)、個人的思維方式);從理解的歷史性來看,一部作品進入另一種語言文化之中,不僅存在地域上的差異,也意味著跨越歷史時空的錯位。5.文學(xué)誤讀是文學(xué)創(chuàng)新的重要因子之一。
3、為什么說譯介學(xué)屬于文學(xué)變異研究?
影響研究注重的是以實證的方法描繪出文學(xué)影響的路線,而深受語言學(xué)轉(zhuǎn)型之后的歐洲理論影響的譯介學(xué)卻并不試圖通過探幽發(fā)微或縝密考證來指出誤譯對目標(biāo)文化的影響。影響研究的理論前提之一是將源文化視作主體,目標(biāo)文化視作客體,以原文為中心,而僅把翻譯作為工具;而譯介學(xué)卻恰恰相反,它的前提是誤讀和誤譯,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,值得深究的是這些變異產(chǎn)生的原因及歷史文化語境??梢姡g介學(xué)既然不同于媒介學(xué),也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。因此,繼續(xù)突破影響研究的范式,從文學(xué)變異學(xué)的視角研究翻譯問題,不僅會促進譯介學(xué)的發(fā)展,同時也對更新比較文學(xué)的學(xué)科體系具有積極意義。故本 教材不僅將譯介學(xué)納入文學(xué)變異性研究的框架之內(nèi),而且從這一全新視角出發(fā),重新界定譯介學(xué)。我們認(rèn)為,譯介學(xué)是比較文學(xué)中研究語言層面的變異的分支學(xué)科,它關(guān)注的是跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會、歷史以及文化根源。
4、譯介學(xué)的研究范疇包括哪些?
A、翻譯理論研究。要重估翻譯的價值,就必須重新界定翻譯與原文之間的關(guān)系,將翻譯從原文的陰影中解放出來。有幾位重要的理論家對解決這個問題做出了關(guān)鍵性的貢獻。比如雅各布森、本雅明以及雅克·德里達。尤其是德里達為代表的解構(gòu)主義翻譯觀顛倒了傳統(tǒng)譯論關(guān)于原文與譯文關(guān)系的論說,從而徹底將翻譯從原文中拯救出來。B、翻譯文本研究
譯介學(xué)的譯本研究包括譯本與原文的對照、不同譯本的比較、譯本的變異等方面。但是,譯介學(xué)的這些研究與傳統(tǒng)譯學(xué)不同在于,譯介學(xué)的研究訴求并不在于得出孰優(yōu)孰劣的結(jié)論,它將翻譯的叛逆視為必然而不是過錯,所以它對譯本的細讀與勘校。C、翻譯文學(xué)史研究
(1)翻譯文學(xué)史研究的歷史1938年,阿英寫作了章回小說體的《翻譯史話是文學(xué)翻譯史的圭臬之作。(2)翻譯文學(xué)史關(guān)注的問題。
5、怎樣理解比較文學(xué)形象學(xué)的變異性特征?
從嚴(yán)格意義上來說,比較文學(xué)形象學(xué)并不一個與傳統(tǒng)截然對立的嶄新的研究領(lǐng)域,恰恰相反,比較文學(xué)形象學(xué)的發(fā)端甚至可以追溯到19世紀(jì)比較文學(xué)學(xué)科的誕生期它與法國學(xué)派的影響研究有著千絲萬縷的聯(lián)系。在傳統(tǒng)的影響影響研究的淵源學(xué)研究中實際上就已暗含了形象學(xué)的因子。進入20世紀(jì)60年代以后,形象學(xué)發(fā)展進入成熟期。早期的形象學(xué)中雖然已包含了變異的因子,但總的來看,它仍然主要是一種注重有事實關(guān)系的文學(xué)關(guān)系史的研究,它主要關(guān)注的是“一個形象與?被注視?國相比是否?錯誤?或其?忠實程度?的問題”,而與之相反,這一時期的形象學(xué)研究重心已轉(zhuǎn)向形象制作主體或注視者一方,與之相對應(yīng),它重視的是形象制作主體或注視者一方對他者的創(chuàng)造性閱讀和接受。對此,巴柔有非常清楚的闡釋。他的闡釋意味著這種形象學(xué)實際上是一種變異研究中的形象學(xué)。在創(chuàng)造性想象和變異理論關(guān)照下,他者形象不是再現(xiàn)而是主觀與客觀、情感與思想混合而成的產(chǎn)物,生產(chǎn)或制作這一偏離了客觀存在的他者形象過程,也就是制作方或注視放完全以自我的文化觀念模式對他者的歷史文化現(xiàn)實進行變異的過程。
5、簡述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。
(1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。(2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。(3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、交流的關(guān)系。
6、柏拉圖的“迷狂說”和嚴(yán)羽的“妙語說”P225
這是關(guān)于靈感問題的問題的兩種理論,柏拉圖的“述狂說”是西方的權(quán)威理論,中國古文論流行的則是嚴(yán)羽等人的“妙語說”。首先,“妙語說”和“述狂說”一樣,都是關(guān)于靈感的論述。其次“妙語說”與“述狂說”的第二個相同點是它們都將靈感與宗教迷信聯(lián)系起來。柏拉圖宣稱靈感來源于神靈或者前生帶來的記憶。嚴(yán)羽也同樣以宗教論詩。“妙語說”與“述狂說”的相異之處主要表現(xiàn)在三方面。
一、理智與非理智。柏拉圖完全否認(rèn)理智的作用,而嚴(yán)羽雖強調(diào)詩有“別材”,詩歌創(chuàng)作要 “不涉理路”,但他主張非理性的靈感要與理智辯證統(tǒng)一。
二、狂熱與虛靜?!笆隹瘛笔且环N熱烈激越的靈感狀態(tài),當(dāng)詩人陷入“迷狂”時,就會達到狂歡的境界。而“妙語”則是一種平靜的心理狀態(tài),是長期積累中,在寧靜中慢慢悟入。
三、神賜與積累。述狂說宣稱靈感是神賜的,而妙語說則強調(diào)靈感來自平時的積累。
7、接受學(xué)和影響研究的聯(lián)系和區(qū)別分別是什么?
聯(lián)系:法國著名比較文學(xué)者梵·第根在分析影響的傳播過程時曾經(jīng)將其劃分為三個部分:放送者、傳遞者、和接受者,從影響的角度對接受者進行了研究。但梵·第根之所以關(guān)注接受者,并非像后來的接受學(xué)那樣將接受者置于研究的中心,而是通過接受求證影響的“事實”,將接受視作起點,對影響進行原始性探尋,研究影響的淵源。無論是起點明確的流傳學(xué)研究還是起點不明的淵源學(xué)研究都沒有把影響和接受明確區(qū)分。真正從理論上對影響和接受進行明確的區(qū)分的,是美國比較文學(xué)者韋斯坦因。意大利學(xué)者弗朗科·梅雷加利也看到了接受學(xué)和影響研究的不同。通過上述引證可以清楚地看到比較文學(xué)中的影響研究和接受學(xué)之間的理論聯(lián)系。區(qū)別:(1)接受學(xué)和影響研究的理論基礎(chǔ)是不同的。接受學(xué)奠基于接受理論和現(xiàn)代闡釋學(xué),注重的是文學(xué)變異的研究;而影響研究的理論基礎(chǔ)是實證主義,要求通過具體的文獻資料來證明不同民族作家、作品之間所存在的事實上的聯(lián)系。(2)接受學(xué)與影響研究的理論重心不同。在作品、作者、讀者三個因素中,接受學(xué)注重研究讀者在閱讀域外作品的過程中的種種反應(yīng)及其原因,以讀者作為其理論研究的核心;而影響研究以文本為核心,研究作家作品之間的事實聯(lián)系,重視形成文本的外來影響的因素。
8、接受學(xué)的研究內(nèi)容包括哪些?
A、同一文明下一個國家對另外一個國家的作品接受變異。B、不同文明下一個國家對另外一個國家的作品接受變異。C、平行研究中的接受變異。
9、什么是文學(xué)的他國化?
文學(xué)的他國化是指一國文學(xué)在傳播到他國后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,這種變異主要體現(xiàn)在傳播國文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國——接受國所化,從而成為他國文學(xué)和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱之為文學(xué)的他國化,文學(xué)的他國化研究就是指對這種現(xiàn)象的研究。
10、文學(xué)他國化必須立足的基點是什么?為什么?
文學(xué)的他國化必須立足于接受國的文學(xué)傳統(tǒng)和民族欣賞習(xí)慣,否則,文學(xué)的他國化是不可能實現(xiàn)的。文學(xué)他國化必須以接受國文學(xué)的文化規(guī)則、話語方式亦即思維和言說的方式為基礎(chǔ)。如中國的寒山詩在美國的遭遇就是典型的文學(xué)他國化的現(xiàn)象。文學(xué)他國化必須立足于接受國的原因還在于,文學(xué)被他國化以后必然會參與到接受國本國文學(xué)的更新與再創(chuàng)造,如果不立足于接受國自己的思維方式和文化規(guī)則就只會出現(xiàn)我們前面提到的對傳播國文學(xué)的全盤照搬和生搬硬套,這樣,文學(xué)的他國化不僅不可能發(fā)生,還會使得接受國的文學(xué)失去自身的文學(xué)品格,從而也就無法在世界文苑立足。
那么,在文學(xué)的他國化過程中,接受國如何以本民族的文化規(guī)則和思維方式為主呢?首先就是接受國必須充分認(rèn)識到本國文學(xué)傳統(tǒng)的重要性,尊重本國的文化規(guī)則和話語言說方式。其次,接受國在堅持本國文學(xué)文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,結(jié)合本國文學(xué)和外來文學(xué)的特點,對外來文學(xué)進行本土化的改造。再次,文學(xué)的他國化研究還應(yīng)該注意,文學(xué)的他國化必須與接受國當(dāng)下的語境或者說是文學(xué)要求 結(jié)合起來。一種文學(xué)能不能被接受國他國化,或者說是在何種程度上的他國化,這與接受國的文化語境和文學(xué)需求有關(guān)。第三章
1、請談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限?
俄國比較文藝學(xué)之父、“歷史詩學(xué)”奠基人亞歷山大?維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運用歷史的比較的觀點去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對象和范圍,康拉德做出了全面和細致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:1.由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國、英國、俄國、歐洲其他國家以及亞洲某些國家的古典現(xiàn)實主義文學(xué)的類型學(xué)相似;2.各國文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠比美國學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似性上面,而相對忽略了對于其內(nèi)在差異性的考察。
2. 跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題。產(chǎn)生了哪些新變化?請舉例說明。
隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進程中歐洲中心論的步步失勢和瓦解,越來越多的西方學(xué)者意識到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強調(diào)研究對象的“異質(zhì)性”——這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機在中國的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為“X+Y式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強生硬地套用來闡發(fā)中國文學(xué)。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時有很實際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野與不同的文明體系中的文學(xué)進行比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達成適當(dāng)?shù)牧私?,在進行跨文明研究時,必須放棄死守一個“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。
3、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。
主題學(xué)是不同國家的不同作家對相同主題的不同處理,是對并無事實聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。
主題學(xué)的產(chǎn)生主要發(fā)起于德國的民俗學(xué)研究。法國學(xué)者梵?第根總結(jié)了德國學(xué) 者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國的發(fā)展里程碑是1968年美國著名學(xué)者哈利?列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評》。美國著名學(xué)者韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出“主題學(xué)”一章,對主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦?約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對主題學(xué)進行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者將之納入平行研究范疇,主題學(xué)研究產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。
主題學(xué)在國內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊《孟姜女故事研究集》,加上我國其他學(xué)者出版的一些對民間傳說人物的研究,開辟了國內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來,我國的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來,我國主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。
主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑,意大利著名學(xué)者克羅齊、法國比較文學(xué)奠基人阿扎爾、美國著名學(xué)者雷納?韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國、美國的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域為許多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)的空泛和廣博,就可以在其中找到機會為思想史和感情史做出貢獻。
4、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。
母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國民黨王牌師的事件,宣揚了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性中美好的東西。而兩者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別就十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性中美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式的特征了。
情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族、不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局?!拔母铩睍r期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如正面人物大義凜然,氣勢上永遠壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有家庭,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是“不愛紅裝愛武裝”。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓出這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。
主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象、動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義,山,其文化意象在中國人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意,然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題 學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。
5、比較文學(xué)文體學(xué)研究對象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?
比較文學(xué)文體學(xué)研究實際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。中西方對文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類 ;在中國,由于中國傳統(tǒng)文化特有的因素,中國一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到“五四”之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法(抒情類、敘事類、戲劇類)和四分法(小說、戲劇、散文、詩歌)的提出。
6、中西方戲劇文類有何異同?
首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體,此文體受到重視并得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評論家。而中國傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以“有韻之文”和“無韻之筆”來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為“小道”,受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。
其次,從歷史上看,西方有著很強大的敘事傳統(tǒng),而中國有著很強的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的“三一律”理論,而中國傳統(tǒng)戲曲的時空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點是可以流動的,而時間的長短也是依照故事的需要,是沒有限度的。
第三,中國與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣嵉膶υ拺騽“l(fā)展。同時,歌劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國,傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直 保持著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。
6、你對比較文學(xué)跨學(xué)科研究的歷史與現(xiàn)狀有何評價?
7、論述比較文學(xué)跨學(xué)科研究的基本內(nèi)容。第四章
1、梵?第根的“總體文學(xué)”理論有何重要意義? 梵?第根的總體文學(xué)理論有獨特的貢獻:
第一,從文學(xué)研究的本質(zhì)和作用來說,總體文學(xué)理論繼承了歌德關(guān)于“世界文學(xué)”的理想,使文學(xué)研究相對超越了民族、國家的限制,為多元文明的理解與溝通提供了新的思考維度。
第二,從文學(xué)研究的學(xué)科建設(shè)方面看,總體文學(xué)理論突破了當(dāng)時比較文學(xué)學(xué)界實證式影響研究造成的停滯局面,是比較文學(xué)由法國學(xué)派躍進到美國學(xué)派的一座橋梁。
國別文學(xué)、比較文學(xué)和總體文學(xué)理論,是比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的三個重要階段,體現(xiàn)了人們渴望交流與溝通的強烈愿望,體現(xiàn)了人們對比較文學(xué)學(xué)科認(rèn)識的不斷 深化。圍繞比較文學(xué)與總體文學(xué)的論爭,其實質(zhì)是對比較文學(xué)學(xué)科性質(zhì)與發(fā)展方向的論爭,是比較文學(xué)是否應(yīng)該在不斷超越中更加接近“世界文學(xué)”理想的論爭。
2. 舉例說明“總體文學(xué)”觀的西方中心主義傾向。
梵?第根在討論“總體文學(xué)”時提到了諸多的“主義”,譬如彼特拉克主義、伏爾泰主義、盧梭主義、拜倫主義、紀(jì)德主義、人文主義、古典主義、純理性主義、浪漫主義、感傷主義、自然主義、象征主義,以及十四行詩體、古典主義悲劇、浪漫派戲劇、田園小說及其他形式,這都是西方的。而韋勒克在討論“總體文學(xué)”時,多次強調(diào)沖破民族文學(xué)的樊籬僅僅使西方文化形成了一個統(tǒng)一體,“而且,在不低估東方影響的重要性、特別是圣經(jīng)的影響的情況下,我們必須承認(rèn)一個包括整個歐洲、俄國、美國以及拉丁美洲文學(xué)在內(nèi)的緊密整體”。另一位美國比較文學(xué)界的權(quán)威韋斯坦因在一本比較文學(xué)的教科書中更明確地反對總體文學(xué)研究。顯然,在這些學(xué)者看來,西方文學(xué)是“總體文學(xué)”或者說世界文學(xué)的代表,是集大成的中心,比較文學(xué)家的使命便是研究西方文學(xué)的復(fù)雜演變。不難看出,在真正的“總體文學(xué)”觀尚未建立以前,人們所理解的“總體文學(xué)”或“世界文學(xué)”只能是自成系統(tǒng)的“歐洲——西方文學(xué)”、“美洲——猶太文學(xué)”、“非洲——黑人文學(xué)”以及“亞洲——東方文學(xué)”等相對跨越了國界的區(qū)域性文學(xué),且“歐洲——西方文學(xué)”處于核心地位。
3、如何界定異質(zhì)性,如何認(rèn)識異質(zhì)性在比較文學(xué)跨文明研究中的重要意義?它與互補性關(guān)系如何?
所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機制、知識體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn),例如中西文論之間的異質(zhì)性。任何一種文明都會有自身獨特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對這種異質(zhì)性,面對異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識到異質(zhì)性他者存在的重要價值,在對話中達成互識、互證和互補,進而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進世界文學(xué)的發(fā)展。
在當(dāng)今時代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域;在跨文明的視野中進行異質(zhì)性研究,是中國學(xué)者立足于國際文化的當(dāng)下語境,審時度勢而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達成不同文明和文學(xué)間的互補,將不同文明間的異質(zhì)性和互補性結(jié)合起來,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會、整合和共同發(fā)展。
4、探討文學(xué)的跨文明互補與融會可以從那些具體研究途徑入手?
我們要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補,進而達到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補和融會,是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。對于不同文學(xué)之間的這種互補和融會,跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:歸類法、附錄法、引證法、混用法和融合法。具體如下:
歸類法:在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對比研究,進而達到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學(xué)》一書就是采取這一方法進行研究的成功范例。
附錄法:我國著名學(xué)者王元化先生在《文心雕龍創(chuàng)作論》中就很典型地采用了這種方法。這種方法在研究某種文明體系的文學(xué)問題時,以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對應(yīng)文學(xué)觀念列出,以進行對比辨析。通過“附錄法”,不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來,在一個宏闊的視野中,正文部分對特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,這為我們比照不同文明文學(xué)提供了便利,也利于我們在較高層面上探尋共通的文學(xué)規(guī)律。
引證法:錢鍾書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的“引證法”也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補與融會的一種有效途徑。在研究文論時,“引證法”要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體。
混用法:將不同文學(xué)的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的“隔”,它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會到一個體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。
融合法:宗白華在《美學(xué)散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補和融會的一種有效途徑。
6、在跨文明研究中為什么要進行異質(zhì)性對比和文化尋根?
7、何謂跨文明闡發(fā)研究?
跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,是指運用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時存在于多個文明之間。
8、跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式?我們依據(jù)闡發(fā)過程中相關(guān)對象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā);所謂作品闡發(fā),實質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評活動。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明 ;跨文明科際闡發(fā),與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā);綜合闡發(fā),主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。
9、跨文明闡發(fā)研究有哪些學(xué)術(shù)功能?首先,跨文明闡發(fā)研究具有一種文化、文學(xué)新因素的促生功能,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨委頓的文化傳統(tǒng)被激活、更新、再生,逐漸又繁榮發(fā)展。
其次,跨文明闡發(fā)研究能夠鋪就中國文學(xué)走向世界、融入世界的通途??缥拿麝U發(fā)研究能夠打通文明間的壁壘,開啟文化交流的通道,從而能夠把中國豐富的文學(xué)資源引入到世界文學(xué)的宏大視野 中,使其能夠參與到世界文學(xué)的活動中來。
10、跨文明闡發(fā)研究應(yīng)遵循哪些基本原則?
11、跨文明原則,具體包括兩個方面遞進的含義:第一層含義是強調(diào)闡發(fā)研究所涉及的對象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;第二層含義則是強調(diào)在研究當(dāng)中必須要有自覺的跨文明意識、差異意識。對等互動原則,與跨文明意識、文化差異意識密切相關(guān)。它要求堅持文明之間的平等對話立場,強調(diào)不同文明文學(xué)之間的平等地位,反對一方理論對另一方文學(xué)的壟斷與獨白。具體說來,就是要求闡發(fā)的對等性和互為主體性。
有效性原則,針對的是闡發(fā)研究過程當(dāng)中理論與對象之間的契合性問題。在進行闡發(fā)研究的過程當(dāng)中,我們不論是用本國的理論模式去闡發(fā)西方的文學(xué),還是運用西方的理論模式來闡發(fā)本國的文學(xué),都必須小心謹(jǐn)慎,都必須對所要采用的理論模式,對所要闡發(fā)的對象作具體細致的分析,以確保闡發(fā)的可行性、有效性。
11.試用某一種西方文學(xué)理論來分析一部中國文學(xué)作品(或一種文學(xué)觀念),也可運用某一種中國文論觀點去分析一部西方的文學(xué)作品(或一種文學(xué)觀念)。
12、什么跨文明對話研究,其特征是什么?
所謂跨文明對話研究就是立足多元文化立場,探討不同文化體系之間的文學(xué)和文論的互相理解與互相溝通,實現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對話??缥拿鲗υ捬芯烤褪且援愘|(zhì)性話語進行平等對話。因此,其特征表現(xiàn)為異質(zhì)性、平等性。
13、什么是跨文明對話研究的主要方式??如何展開異質(zhì)話語的平等對話,這是跨文明對話研究的核心問題。這個問題又可細分為對話前提問題、對話途徑問題與對話原則問題。從某種意義上說,跨文明研究的其他方法(如跨文明闡發(fā)研究等)都從不同層面觸及到這些問題。但圍繞這些問題,并只以這些問題為中心而展開的跨文明對話研究,其主導(dǎo)研究方式有:共同話題的對話、共同語境的對話、話語互譯的對話、雜語共生的對話與激發(fā)的對話等五種。
14、簡要說說比較詩學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r。
目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個階段,即法國學(xué)派階段、美國學(xué)派階段和跨文明化階段。
早期的法國學(xué)派以實證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅局限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實聯(lián)系,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,在這樣的觀念的支配下,比較詩學(xué)自然不可能產(chǎn)生。1958年,美國學(xué)派要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的范圍擴大到無事實聯(lián)系的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識領(lǐng)域加以比較研究。在這種觀念的支持下,比較詩學(xué)的產(chǎn)生成為比較文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。上個世紀(jì)60年代以來,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者在比較文學(xué)研究中的重點,這種學(xué)術(shù)潮流也影響著全世界各地的一大批學(xué)者從事這一領(lǐng)域。
我國的比較詩學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國維算起。王國維1904年的《紅樓夢評論》可以算是中國比較詩學(xué)的開端。1908年發(fā)表的《人間詞話》,借鑒了西方的主客觀相分的方法研究中國傳統(tǒng)詩學(xué)。繼而魯迅的《摩羅詩力說》(1908年)也是一篇重要的中西比較詩學(xué)論文。1942年朱光潛的《詩論》在會通中西學(xué)理和整合中西詩學(xué)理論的基礎(chǔ)上,尋求中西美學(xué)和詩學(xué)的共同規(guī)律。此書在中西比較詩學(xué)史樹立了一座新的里程碑。
海外華裔學(xué)者劉若愚的《中國的文學(xué)理論》(1975年美國芝加哥大學(xué)出版)是海外第一部中西比較詩學(xué)的代表作。他繼承改造了阿布拉姆斯(M.H.Abrams)《鏡與燈》(The Mirror and The Lamp)中所提出的藝術(shù)四要素理論,建立了一個分析中國傳統(tǒng)文學(xué)批評的概念結(jié)構(gòu)和理論框架。葉維廉的《比較詩學(xué)》1983年在臺灣東大圖書有限公司出版。葉維廉的基本觀點和方法與劉若愚類似,主張比較詩學(xué)的基本目標(biāo)就在于尋求跨文化、跨國家的“共同文學(xué)規(guī)律”、“共同的美學(xué)據(jù)點”。
1949年到1979年,由于各種原因,學(xué)比較研究在中國大陸一片沉寂。1979年后,改革開放不斷深入,中西比較詩學(xué)研究在中國大陸再度興起,以錢鍾書的《管錐編》的出版為標(biāo)志。
80年代中國大陸第一本較為系統(tǒng)的中西文論比較研究專著是曹順慶的《中西比較詩學(xué)》(1988年)。本書注重中西比較詩學(xué)的文化探源,緒論中從中西文化背景中探尋中西詩學(xué)差異的根源,并在各章中都有追索。90年代初中西詩學(xué)比較研究的重要成果是黃藥眠、童慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》。該書比較了中西文論的文化背景,并辨析了中西詩學(xué)的理論形態(tài)的差異。由文化背景比較進展到“范疇”比較,力圖揭示中西詩學(xué)諸范疇之間同中有異、異中有同或相互發(fā)明之處。上個世紀(jì)80~90年代,中西詩學(xué)比較研究涌現(xiàn)了大量的論文和專著。
15、跨文明的語境下怎樣開展比較詩學(xué)的研究?
比較詩學(xué)的研究途徑是多層次的,根據(jù)比較詩學(xué)的學(xué)術(shù)實踐,主要的比較方法有:(1)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究.中西詩學(xué)在中國的現(xiàn)代之前基本是兩個完全獨立而封閉運行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語方式,各有不同的概念、范疇作為其理論的基石。通過術(shù)語、概念、范疇比較,我們才能看出它們異中之同或同中之異,加深對它們的理解,發(fā)掘出它們的含義。比較中西詩學(xué)的術(shù)語、概念、范疇,可以研究某個術(shù)語、概念、范疇,也可以研究范疇群;相似的范疇可以比較,相反的范疇更可以進行比較研究。(2)詩學(xué)著作的比較研究.中西的文藝?yán)碚撌飞系脑妼W(xué)著作在思維方式和論說話語上有很大差異,這是不容否認(rèn)的事實,但是我們只要找到對話的平臺,就會發(fā)現(xiàn)它們討論的對象有許多聯(lián)系之處。這樣看來,詩學(xué)著作的比較研究就是比較詩學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域。我們可以就中西的兩部著作進行比較研究,也可以一部中國古代的著作為依據(jù)廣泛地和西方其他的理論進行比較,也可以以從總體上對多部著作進行系統(tǒng)的比較,從宏觀上把握不同詩學(xué)體系的特點和實質(zhì)。(3)詩學(xué)文類比較研究。通過文類來開展詩學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。西方詩學(xué)是亞里士多德根據(jù)戲劇定義文學(xué)而建立起來的,由于戲劇主要是人的生活的再現(xiàn),所以亞里士多德自然而然地總結(jié)出,文學(xué)是對人類行為和生活的一種摹仿,因而形成了影響西方兩千多年的“模仿說”。除了西方詩學(xué)是建立在戲劇文類之上外,其他各文明的詩學(xué)都是建立在抒情詩的文類之上,形成了“情感——表現(xiàn)”的詩學(xué)。由于東西方原創(chuàng)性詩學(xué)所依賴的文類不同,我們通過跨文化與文明的比較,才能夠看出二者在整個體系上存在著的差異。從這一點上看,西方的詩學(xué)也不是超時空的絕對標(biāo)準(zhǔn),我們需要改變那種以西方詩學(xué)為中心的偏見,把世界各文明的詩學(xué)都看作是我們所追求的一般詩學(xué)所必需的理論資源。(4)詩學(xué)話語比較研究。所謂話語就是人類在把握世界時用以表述自己的情感、觀念或理論的一種抽象的觀念性的物質(zhì)媒介。話語和語言的不同之處在于:語言所關(guān)注的是“說什么”,而話語關(guān)注的則是“怎么說”和“如何敘述”。話語系統(tǒng)是特定話語的不同的構(gòu)成模式。無論是一個理論家還是一個文化體系都有其各自獨特的話語系統(tǒng)。也就是說,話語系統(tǒng)是區(qū)別一種學(xué)說、一個學(xué)派或一個文化體系的最為關(guān)鍵標(biāo)志性的特征。中國古代詩學(xué)話語體系就迥異于西方詩學(xué)話語體系,具中國的民族特色和氣質(zhì),是難于用西方那種詩學(xué)話語系統(tǒng)簡單對接或傳述的。一般地說,中國古代詩學(xué)是一種詩性的詩學(xué)話語,西方詩學(xué)是理性話語。(5)詩學(xué)文化與文明研究.詩學(xué)文化與文明研究是基于文化精神分析的方法,它把詩學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。詩學(xué)比較如果僅限于狹義的文本而不顧及廣義的歷史文化背 景,單就個別學(xué)說或概念范疇進行比較,難免失之偏頗。這就需要把研究放在歷史文化背景以及具體的語境中去操作,真正的做到溝通和相互理解,互識、互證、互補,全面地探求它們本源性的理論內(nèi)核,從而實現(xiàn)比較詩學(xué)的最終目的,就是發(fā)現(xiàn)人類的共同“詩心”,也就是通過詩學(xué)的比較,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同規(guī)律,進而建立具有國際意義的、現(xiàn)代形態(tài)的一般詩學(xué)。
16、文學(xué)人類學(xué)的定義是什么,它的主要研究內(nèi)容和研究范式包括哪些方面?
文學(xué)人類學(xué),顧名思義就是文學(xué)和人類學(xué)兩個不同學(xué)科的交叉與結(jié)合。具體而言,它體現(xiàn)為自覺運用和借鑒人類學(xué)的視野和模式,對各時代、各地區(qū)、各族群的各類文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象進行比較研究,提煉和總結(jié)人類文學(xué)普遍的內(nèi)在模式、結(jié)構(gòu)、規(guī)律,并在本體論層面上進一步追問和反思“文學(xué)”的含義。
文學(xué)人類學(xué)研究的對象,一般從媒介的角度區(qū)分,可分為文字文本和口頭文本(包括儀式文本)。文字文本,顧名思義是指由文字符號組成的文本,包括傳統(tǒng)文學(xué)研究關(guān)注的作家作品,還包括其他一些文字印刷品??陬^文本一般指不依賴文字傳遞由一個族群文化集體流傳下來的史詩、歌謠、儀式、舞蹈等;同時,它還必須包括史詩、歌謠、儀式、舞蹈等在展演過程中的具體情境,即時間、環(huán)境、人物身份、儀態(tài)??也就是說,口頭文本是一個文化事項被表演出來的動態(tài)過程。
文學(xué)人類學(xué)研究的研究方法主要有:“原型批評”對書面文學(xué)的總體研究、“三重證據(jù)法”對書面文學(xué)的跨文明研究以及口頭理論對口頭文本的立體研究等。
第五篇:《比較文學(xué)》練習(xí)題庫參考答案
華中師范大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育
《比較文學(xué)》練習(xí)測試題庫參考答案
一、填空題:
1、跨國界跨學(xué)科2、19
3、交流、吸收、改造
4、國際文學(xué)關(guān)系
5、中國
印度
6、朱光潛
7、綜合
8、創(chuàng)造性的誤讀
9、淵源學(xué)
10、文學(xué)理論、文學(xué)批評
11、語言
學(xué)科
12、世界文學(xué)
他種文學(xué)
13、環(huán)境
時代
14、理念
方法
15、亞里士多德
16、打通
17、國際文學(xué)關(guān)系
18、《共產(chǎn)黨宣言》
19、浪漫主義
20、統(tǒng)一性(或同質(zhì)性)
和
差異性(或異質(zhì)性)
21、《趙氏孤兒》
22、錢鐘書
23、弗萊
24、選擇性共鳴
25、從比較文學(xué)到比較詩學(xué)
26、影響研究
27、文學(xué)史、文藝?yán)碚?、美學(xué)原理
28、跨國族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科
29、互識、互證、互補 30、抒情、敘事
二、名詞解釋:
1、影響:
比較文學(xué)中的影響指一國作家從外國作家、作品中獲得一些新的因素并有機地融入到自己的創(chuàng)作過程中去的現(xiàn)象。
2、類比:
類比主要考察相互間沒有關(guān)聯(lián)的作家作品之間的相似之處,以期發(fā)現(xiàn)其共同性。
3、流傳學(xué): 流傳學(xué)研究作家作品或一國文學(xué)在外國的聲譽、成就和影響,這種研究是從放送者出發(fā)研究接受者的,是一種從源到流的探尋。
4、主題學(xué):
研究文學(xué)作品中內(nèi)容的某些基本問題在不同國家、不同時代文學(xué)中的表現(xiàn)方式,和不同國家的作家對這些問題的態(tài)度與看法。它既可以對某種題材、人物、母題或主題在不同民族文學(xué)中的流傳演變作歷史的追尋,也可以對不同文化背景的文學(xué)中類似的題材、情節(jié)、人物、母題、主題作平行研究。
5、民族文學(xué):
民族文學(xué)則指某個民族內(nèi)的具有傳統(tǒng)聯(lián)系的文學(xué),該文學(xué)必須具有區(qū)別于他種文學(xué)的性質(zhì)。民族文學(xué)是形成比較文學(xué)基礎(chǔ)的基本單元。
6、文類學(xué):
文類學(xué)是專門研究文學(xué)類型在不同國家的發(fā)展歷史和理論的一門學(xué)問。它既探討文學(xué)的類型在不同民族文學(xué)中的淵源流變過程,也研究和比較某些相似文學(xué)類型在不同民族文學(xué)中各自的發(fā)展歷史及特征。
7、平行研究:
平行研究是用邏輯推理的方式對相互之間沒有直接關(guān)聯(lián)的兩種或兩種以上民族文學(xué)的研究。平行研究的范圍很廣,它可以從各種角度、各個方面對不同民族的文學(xué)加以研究;同時,平行研究注重對象的文學(xué)性,注重比較不同民族文學(xué)的主題、題材、文體類別、人物形象、風(fēng)格特點等文本因素。平行研究拓寬了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域和空間,但其對象缺乏嚴(yán)格的限定而容易滑向泛文化的領(lǐng)域。
8、缺類研究:
探討某一文類在某一或某些國家一度存在或盛行,而在其他國家卻沒有出現(xiàn)的現(xiàn)象,叫做缺類研究。這種研究可以加深我們對各民族文化心理、審美特點的差異的理解。
9、世界文學(xué):
“世界文學(xué)”一詞在不同情況下多次使用,歸納起來,大致有三種不盡相同的涵義。第一種涵義指全球文學(xué),即通過對許多國家的文學(xué)思潮、流派、運動、作家、作品的評述寫出一部世界文學(xué)史。第二種涵義指“偉大的”、“經(jīng)典的”作品,或者說世界公認(rèn)的最好作品。第三種涵義即歌德所倡導(dǎo)的世界文學(xué)。
10、個體流傳:
個體流傳即一國的某個作家在他國的命運和對他國某個作家或他國文學(xué)的影響。這是一種圍繞個體的傳播路線展開的研究,它包括個體對個體的影響和個體對群體的影響兩種。
11、對比:
對比指比較不同文化和文學(xué)體系的特點,使兩者的特征相形突出。
12、歷史比較文藝學(xué):
歷史比較文藝學(xué)是文學(xué)史的一個分支,它研究國際的文學(xué)聯(lián)系和關(guān)系,研究世界各國文學(xué)藝術(shù)現(xiàn)象的相同點和不同點。
13、比較文學(xué):
比較文學(xué)是興起于19世紀(jì)末、20世紀(jì)初的文學(xué)研究的一個分支。它是歷史地比較研究兩種以上的民族文學(xué)之間相互作用的過程,文學(xué)與其他藝術(shù)形式以及其他意識形態(tài)相互關(guān)系的學(xué)科。
14、美國學(xué)派:
美國學(xué)派是在向法國學(xué)派的挑戰(zhàn)中崛起的,代表人物有韋勒克、雷馬克、奧爾德里奇等。他們力圖擺脫法國學(xué)派理論和方法上的束縛,倡導(dǎo)平行研究。他們要求比較文學(xué)應(yīng)注意文學(xué)的內(nèi)部聯(lián)系,注意文學(xué)的美學(xué)涵義和文學(xué)批評的美學(xué)原則,以糾正法國學(xué)派只考證事實而忽視文學(xué)特征的傾向。從而擴大了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域。
15、淵源學(xué):
淵源學(xué)研究文學(xué)作品中主題、題材、人物、情節(jié)、語言、風(fēng)格等因素的來源,換句話說即考察作家作品所吸收和改造的外來因素。這種研究是以接受者出發(fā)探討放送者(輸出者)的溯源研究,它往往揭示出一種因果關(guān)系是最典型的比較文學(xué)研究方法。
16、闡發(fā)研究: 所謂闡發(fā)研究,即將不同民族的文學(xué)觀念、文學(xué)理論和文學(xué)批評中的一些具有內(nèi)在可比性的基本問題加以相互印證,相互發(fā)現(xiàn),相互闡釋,并相互運用,以求把握文學(xué)的普遍規(guī)律。
17、直接影響
直接影響指作家直接接觸和吸收外國作家或作品中的影響,用圖式表示即乙→甲。
18、創(chuàng)造性誤讀
創(chuàng)造性誤讀是指主體對于對象的有目的的選擇,通過吸收和改造異文化中的某些因素,創(chuàng)造出一些新的形式。是否產(chǎn)生新的因素是創(chuàng)造性誤讀與一般誤讀的根本區(qū)別。
19、母題
指的是文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn)的人類的基本行為、精神現(xiàn)象以及人類關(guān)于周圍世界的概念,如生離死別、喜怒哀樂、時間、空間、季節(jié)、海洋、山脈、黑夜等等。母題是作品中不可再分解的組成部分,不具主觀色彩,無傾向性,不提出任何問題,數(shù)目有限。
20、可比性
是指比較對象間具有某種可作比較的基礎(chǔ),即文學(xué)現(xiàn)象的同與異,只有那些同時具備相同或相異兩重關(guān)系的文學(xué)現(xiàn)象才具有可比的價值,才可能探索出文學(xué)的共同規(guī)律和美學(xué)本質(zhì)。
21、媒介
那些在文學(xué)發(fā)流過程中起著傳遞作用的人或物,把一個民族的文學(xué)(作家作品、文論、文學(xué)思潮、文學(xué)運動)介紹傳播到另一個民族,使文學(xué)的流傳或影響得以實現(xiàn)。
三、判斷題:
1、比較文學(xué)的方法就是比較。
(錯)
2、《離騷》和《神曲》的比較研究屬于比較詩學(xué)的范圍。
(錯)
3、文獻的淵源研究是一種從文學(xué)內(nèi)部探討作品之間關(guān)系的研究。
(錯)
4、現(xiàn)代小說中對繪畫空間意識的借鑒是對以往“詩是時間的藝術(shù),畫是空間的藝術(shù)“的一種突破。
(對)
5、影響與類同的區(qū)別在于影響的產(chǎn)生是有條件的,它必須有時間上的先后,因果上的機遇等,也就是說它需要有明確的事實作依據(jù)。
(對)
6、普希金與拜倫的比較不屬于比較文學(xué)研究的范疇。
(錯)
7、根據(jù)比較文學(xué)的觀點,一個作家受到他國作家的影響就貶低該作家的地位和成就。(錯)
8、接受國的藝術(shù)傳統(tǒng)越強大的,對外來文化的吸收就越容易。
(錯)
9、在文學(xué)和繪畫的關(guān)系中,文學(xué)對繪畫的借鑒是明顯的,繪畫對文學(xué)的借鑒則幾乎沒有。(錯)
10、各民族語言的差異從根本上說是文化的差異。
(對)
11、將作者───作品───讀者這一以作品為中介、構(gòu)成作者與讀者交流的復(fù)雜過程作為一個具有多向關(guān)系的總的系統(tǒng)來考察,與只限于考察某一局部或局部關(guān)系其實是相同的。(錯)
12、哲學(xué)思想可以離開文學(xué)而存在,文學(xué)卻不可能完全離開哲學(xué)思想而獨立。(對)
四、簡述題:
1、簡述影響研究與平行研究的區(qū)別。
可從研究方法、研究對象等方面的差異入手。
影響研究指以歷史方法處理不同民族文學(xué)間存在的實際聯(lián)系的研究。它的根基在于各民族文學(xué)的相互接觸和交流。影響研究強調(diào)實證和事實聯(lián)系,凡是缺乏事實依據(jù)的推測或判斷均不屬于影響研究的范圍。影響研究是一種可靠的扎實的具有說服力的方法,也是比較文學(xué)領(lǐng)域里出現(xiàn)最早、最基本的研究方法。影響研究偏重于實證,它在注重事實的同時也限制了它的運用范圍,并妨礙了對作品分析作深入地藝術(shù)。
平行研究:是用邏輯推理的方式對相互間沒有直接關(guān)聯(lián)的兩種或兩種以上的民族文學(xué)的研究。平行研究不再受“事實聯(lián)系”的束縛,并提出了文學(xué)與其他藝術(shù)、文學(xué)與其他學(xué)科(哲學(xué)、宗教、思想史、心理學(xué)等)之間的科際比較,從而擴大了比較文學(xué)的研究空間,也就是說,平行研究可以將地球各地的文學(xué)現(xiàn)象最大限度地納入其研究領(lǐng)域。同時,平行研究不像影響研究那樣采用歷史的、考據(jù)的方法,而是采用哲學(xué)的、審美的、批評的方法,把文學(xué)批評重新引入文學(xué)史的研究當(dāng)中。因此,平行研究較之影響研究具有更多的理論價值和普遍意義。
平行研究的局限主要有兩點,一是研究對象的選擇缺乏嚴(yán)格的限定,甚至有使其研究范圍大得無法為一個學(xué)科所容納的危機。二是由于不同民族都存在著亞文化或者異質(zhì)性文化的問題,往往使平行研究的結(jié)論缺乏周全和嚴(yán)密。
2、什么是跨學(xué)科研究,試舉例說明。
跨學(xué)科比較是將文學(xué)置于更為廣闊的文化背景下,如哲學(xué)、宗教、自然科學(xué)等與文學(xué)相關(guān)的大背景下,考察文學(xué)與其他學(xué)科的聯(lián)系和作用的??鐚W(xué)科研究是比較文學(xué)研究的擴展,是一種在保持文學(xué)主體性的條件下,探討文學(xué)與其他學(xué)科關(guān)系的一種科際性研究??鐚W(xué)科研究是比較文學(xué)研究中綜合性最強的一個部分,它廣泛吸收其他各學(xué)科的觀念和方法,綜合了多領(lǐng)域多學(xué)科的知識,在多層次多角度的區(qū)分、分析和綜合的基礎(chǔ)上,對文學(xué)現(xiàn)象和文學(xué)研究進行反思。.我們把跨學(xué)科研究分為:文學(xué)與其他藝術(shù)形式、文學(xué)與自然科學(xué)和文學(xué)與社會科學(xué)等??膳e文學(xué)與宗教和哲學(xué),文學(xué)與音樂或繪畫關(guān)系方面的例子,比如王維的詩和畫,約翰.克利斯多夫中的音樂,或者文學(xué)與網(wǎng)絡(luò)等。
3、舉例說明流傳中的變異現(xiàn)象。
文學(xué)的流傳往往不是一種直線、等量的過程,無論是外國文學(xué)在本國的流傳,還是本國文學(xué)在外國的流傳,與原作精神完全吻合幾乎是不可能的,總會出現(xiàn)一些變異,接受者必然會對放送者的作品有所選擇、吸收和排斥。從某種意義上說,變異是絕對的。變異的原因包括媒介的原因;文化傳統(tǒng)的不同和意識形態(tài)的差異等。
伏爾泰就是通過來華耶穌會傳教士來了解中國文化的。他肯定儒學(xué),贊揚中國哲學(xué),推崇理性也贊賞中國文化之理性,甚至說“我們不能象中國人一樣真是大不幸!”并在他的《諸民族風(fēng)俗論》中寫下了一句贊美中國文化的名句:“歐洲的王族和商人,在東方以得得所有發(fā)現(xiàn),僅僅只是找到了財富,而哲學(xué)家則在那里發(fā)現(xiàn)了一個新的道德與物質(zhì)的世界。”他贊賞中國的政治和法律,說“人類智慧不能想出比中國政治還要優(yōu)良的政治組織?!彼仲潎@:“ 我 已不得不主張只有中國是世界上最公正最仁愛的民族了?!边@些論述并不都符合中國文化的實際情況,而是美化了。
作家作品在流傳中被誤解和歪曲的現(xiàn)象。我們對西方的許多作品存在著誤讀,例如對昆德拉的小說。西方對中國的作品也存在著類似的情況,例如法國評論家巴贊把《水滸傳》稱為“中國人的第一部滑稽小說”,查理·格·歐文巴《水滸傳》稱作是中國“最早的驚險小說”。在流傳的變異中,也不排斥有意的歪曲。特別是在翻譯中,有的譯者可能出于政治、宗教或道德方面的考慮,對原作有所增刪,從而歪曲原作的意義。
作家作品在某一國度的流傳還會因時代不同或接受者不同甚至同一接受者的不同時期而出現(xiàn)變異。樂黛云的《尼采與中國現(xiàn)代文學(xué)》是一篇探討流傳中變異的范例。
4、從接受國的角度談?wù)動绊懏a(chǎn)生的條件。
(一)接受國的社會環(huán)境
接受國的社會環(huán)境首先是接受國的開放程度,這與當(dāng)時的政治權(quán)力有關(guān)。接受國的政治權(quán)利有時直接作用于文化和文學(xué)交流。
(二)接受國的藝術(shù)傳統(tǒng)、欣賞習(xí)慣 接受國的藝術(shù)傳統(tǒng)是強大的,中國是詩歌的黃金之國,因此西方的十四行詩始終在中國未形成氣候。相反,若傳統(tǒng)比較薄弱,外來的東西進入時阻力就較小。這說明影響發(fā)生的又一因素是接受國的文學(xué)和欣賞中需要或已開始孕育類似的因素。特別是當(dāng)接受國的文學(xué)傳統(tǒng)遭到抨擊或面臨解體,社會呼喚新的文學(xué),在這種情況下,外來的思想和技巧很容易作為新的因素結(jié)構(gòu)到新的文學(xué)中去。尤其是當(dāng)人們否定傳統(tǒng)的文學(xué)技法時,借鑒外來的形式和技巧就成為必然。
(三)被影響者個人的內(nèi)在條件
被影響者在思想、個性、氣質(zhì)等方面與影響者的共鳴或吻合是影響產(chǎn)生的主觀原因。
5、如何理解文類的“大體則有”?
“大體則有”是說各種文學(xué)類別都有自己的基本構(gòu)成因素、特點和規(guī)律,它是人們在長期文學(xué)實踐中逐步形成并約定俗成的,具有相對的穩(wěn)定性。如小說、戲劇這些文類概念,經(jīng)過自身長期發(fā)展,各自都具有了自己鮮明的特性,已經(jīng)成為文學(xué)的基本類別。
6、舉例說明文學(xué)對音樂的借鑒。
(一)對音樂技巧的吸收 文學(xué)尤其是詩歌,一直與音樂有著十分密切的關(guān)系。艾略特的《四個四重奏》由四首詩構(gòu)成,每一首詩都以一個與詩人的全部經(jīng)驗中某一時刻相關(guān)的地方命名。從結(jié)構(gòu)上說,每首詩分成的五個部分就像“有自己內(nèi)在結(jié)構(gòu)的五個樂章”。敘事文學(xué)也受到音樂的影響。在敘事作品中,一些小說家常常借鑒音樂的技巧,如動機、主題變奏等。如昆德拉將音樂的思維方式引進小說創(chuàng)作,以音樂為參照系,在小說形式上作了大膽的革新。
(二)對音樂本體性的追求
現(xiàn)代以來,文學(xué)的這種追求已不是一般性的要求詩歌應(yīng)該具有“音樂美”,也不僅僅是通過借鑒音樂方法來豐富和擴展文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域,而是對音樂本體的追求。音樂成為文學(xué)追求的最高目標(biāo),或說文學(xué)的“理想自我”。
這種追求首先表現(xiàn)在對音樂中音響的運用上。我國現(xiàn)代詩人戴望舒的《雨巷》不僅比較成功地運用了象征手法暗示了詩人的感傷情緒,而且在聲音的處理上別有特色。詩人不僅反復(fù)描寫雨巷的悠長,姑娘“默默行著”,“走近”,“飄過”,“遠了,遠了”,體現(xiàn)了法國前期象征派詩人講究形象的流動性的特點,而且詩中反復(fù)出現(xiàn)的“悠長”的“長”,“雨巷”的“巷”,“希望”的“望”,“女郎”的“郎”等字,韻母相同,音韻和諧,具有音樂美,并由此為我國新詩用韻開辟了一條新徑。
7、比較文學(xué)與傳統(tǒng)的文學(xué)研究在研究方法上有那些不同?
傳統(tǒng)的文學(xué)研究立足于國別文學(xué)研究,將對象限定于一特定范圍之內(nèi)。在研究中,人們習(xí)慣于用切割的方式,先以國別為界將各國文學(xué)分割開來,再以歷史分期為線將國別文學(xué)又加以劃分,以致最后人們的注意力僅僅停留在某一時期某一作家甚至某一部作品上。這是一種原子論的研究方法。這種研究分工過細,使文學(xué)之間缺乏溝通。比較文學(xué)將采用一種聯(lián)系的和比較的方式,在世界范圍內(nèi)考察文學(xué)現(xiàn)象。
8、簡述太極圖和十字架的意蘊。
有人曾將中西文化差異作了一個形象的比喻,中國文化的象征是“太極圖”,西方文化的象征是“十字架”。這一比喻很值得體味?!疤珮O圖”是圓的,平衡的,具有向心力的,同時也是封閉的,互相糾纏的,內(nèi)部運動和斗爭的?!笆旨堋笨v橫相交,向四方延伸,顯示出一種張力,也顯示出侵略性和擴張性。
9、簡述宗教對文學(xué)的影響。
宗教與文學(xué)創(chuàng)作的關(guān)系首先表現(xiàn)在對作家的影響上。如禪宗對中國文人的影響。甚至有些作家或詩人本身就是信奉宗教的虔誠信徒,宗教信仰與意識在他們的創(chuàng)作中會自然而然有所流露。宗教為文學(xué)創(chuàng)作提供了素材和藝術(shù)表現(xiàn)技巧。在翻譯過來的佛教經(jīng)典中,不少具有文學(xué)價值。文學(xué)史上的有些名著也取材于宗教。佛教文學(xué)中的豐富的想象和散韻并用的文體對我國古代文學(xué)尤其是通俗文學(xué)產(chǎn)生了較大的影響。佛經(jīng)的唱讀和變文促進了我國新文體的產(chǎn)生,話本、彈詞的出現(xiàn)為我國小說、戲曲的發(fā)展提供了廣泛的基礎(chǔ)。
隨著社會的發(fā)展,文學(xué)與宗教的關(guān)系日益疏遠,并出現(xiàn)了一些具有反宗教傾向的文學(xué)作品。這些文學(xué)作品恣意嘲笑諷刺宗教的偽善。
10、簡述類比與對比的關(guān)系。
類比和對比是平行研究的兩種主要方法,就兩者的關(guān)系而言,類比是比較的前提,而對比是比較的價值所在。在實際運用中,類比和對比這兩種方法往往是交叉運用的。
11、簡述翻譯在文學(xué)交流中的作用。
(一)影響時代風(fēng)尚
文學(xué)翻譯對人的啟蒙的影響是很大的。一些新的思想正是通過翻譯進入人們心靈的。如晚清時期對易卜生的接受,20世紀(jì)80年代我國對存在主義的認(rèn)同。
(二)產(chǎn)生新的詞語
外來文化和文學(xué)在一定程度上豐富和更新了我國詞匯。這首先表現(xiàn)在詞匯的豐富上,而且翻譯還可以賦予已有的詞匯以新的含義。
(三)發(fā)展新的技巧與文體
如我國小說的發(fā)展就受到佛典的講經(jīng)變文的影響。近代翻譯對我國小說的影響更是巨大,它不僅表現(xiàn)在思想上的啟蒙,而且表現(xiàn)在各種技巧上的借鑒。翻譯對我國新詩和話劇也有很大的促進。中國新詩很大程度上得力于外來詩歌的影響。
(四)翻譯與作家
許多作家是通過閱讀譯著來吸收營養(yǎng)的。有些作家通過翻譯與自己思想、氣質(zhì)、藝術(shù)風(fēng)格相近的作品,帶動自己的創(chuàng)作。這在比較文學(xué)上叫做“選擇性共鳴”。我國現(xiàn)代文學(xué)史上有不少作家翻譯過作品,通過翻譯,使他們能非常細致地體味和推敲外國作品,從中獲得有益的思想營養(yǎng)和寫作技巧,周立波譯肖洛霍夫的《被開墾的處女地》而創(chuàng)作《暴風(fēng)驟雨》就是一個最典型的例子。
12、電子計算機技術(shù)對文學(xué)的影響,突出表現(xiàn)哪些方面?
電子計算機對文學(xué)的影響,突出表現(xiàn)在換筆和網(wǎng)絡(luò)文學(xué)給文學(xué)帶來的變化上。
(一)換筆:計算機改變了人們的書寫方式,從而影響到文學(xué)的創(chuàng)作方式。鍵盤輸入改變了手寫的一次性,使修改變得極為容易,因而也越來越經(jīng)?;?,于是構(gòu)思和寫作逐步趨向于同步化;“復(fù)制”和“粘貼”功能的實現(xiàn)使拷貝、拼貼手法在文學(xué)創(chuàng)作中大量運用,對其他文本乃至超文本的借用于是成為作家們越來越得心應(yīng)手的創(chuàng)作方式;輸入法的特點使諧音、多義乃至符號語言的運用在作品中屢見不鮮,換筆,極大地為豐富文學(xué)的表現(xiàn)力提供了新的手段和嘗試。
(二)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的出現(xiàn):網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是利用網(wǎng)絡(luò)的多媒體和WEB交互作用而創(chuàng)作出來的文學(xué)作品。它的興起,不可避免地造成對傳統(tǒng)文學(xué)和文學(xué)觀念的沖擊。這首先帶來了創(chuàng)作主體的變化。在網(wǎng)絡(luò)上,人人都成了參與者,人人都可以在網(wǎng)上發(fā)表作品,或者讀寫、批評和修改作品,作者與讀者的界限日趨接近,創(chuàng)作由專業(yè)化走向平民化。這種創(chuàng)作主體的改變給文學(xué)帶來了一些新的東西:審美趣味變得多元化、私人化,并形成一種簡潔的、時尚的,符號性的網(wǎng)絡(luò)語言。并且,網(wǎng)絡(luò)作品不再是穩(wěn)定的存在,而是流動的,永未完成的。這種新文學(xué)樣式在不斷沖擊著既有的文學(xué)創(chuàng)作規(guī)則的同時,也在不斷開拓著文學(xué)表現(xiàn)的空間,引起人們對文學(xué)存在方式和意義的新的思考。
此外,像三維動畫、電子音樂一樣,電腦詩歌,電腦小說的出現(xiàn)也將指日可待,新的創(chuàng)作軟件即將問世,人機對話,任意進入,多重結(jié)尾將進一步改變文學(xué)創(chuàng)作的結(jié)構(gòu)模式。當(dāng)然,這種創(chuàng)作軟件并不意味著取代作家創(chuàng)作。作家創(chuàng)作將與電腦創(chuàng)作并行不悖,競放異彩。
13、簡述比較文學(xué)與民族文學(xué)的關(guān)系。
在比較文學(xué)研究中,民族文學(xué)是基本單元,是研究的支撐點。比較文學(xué)是超越民族文學(xué)范圍的跨國界的文學(xué)研究。
14、比較文學(xué)的比較與比較手法的區(qū)別。
(1)在涵義上:比較手法的比較是一種認(rèn)識法,比較文學(xué)的比較是一種研究精神的概括,它的外延比比較手法寬廣得多。
(2)在功能上:比較方法僅僅著眼于兩個相似或相異事物之間關(guān)系的建立上,而比較文學(xué)的比較是在肯定兩個事物關(guān)系建立的前提下著重對這一關(guān)系的研究。
(3)在目的上:比較手法的目的是幫助人們更清楚地識別這兩個事物,比較文學(xué)的比較是通過對事物關(guān)系的研究來揭示這種關(guān)系本身所蘊含的本質(zhì)意義。
15、闡發(fā)研究的注意事項:
(1)闡發(fā)研究不是單向的而是雙向的。
(2)對要采用的理論模式,對要闡發(fā)分析的文學(xué)現(xiàn)象要作具體分析,切實研究其可行性。(3)闡發(fā)研究必須能導(dǎo)出積極的結(jié)論,細微的、令人信服的。
16、主題與母題的區(qū)別:
(1)母題是對情節(jié)事件的最簡歸納;主題是一種綜合的價值判斷;(2).母題具有客觀性,主題則是客觀性與主觀性的統(tǒng)一;
(3)母題是常項,數(shù)量有限(有人統(tǒng)計為100多種),主題則數(shù)量無限;(4)母題與情景形式有關(guān),主題與人物有關(guān)。
五、論述題:
1、比較文學(xué)之我見。
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述至少應(yīng)涉及研究目的和研究方法兩個方面的問題。層次清楚,語言流暢。
2、試舉一位曾受過中國文化影響的外國作家,并對其創(chuàng)作中的外來影響加以分析。答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系作品。層次清楚,語言流暢。
3、試分析一部中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品中的外來因素。
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系作品。層次清楚,語言流暢。
4、“比較文學(xué)不是一個封閉的建筑物,而是一個廣場,它可以向四面八方敞開?!蹦闶欠裢膺@一說法,為什么?
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)??梢员硎举澇?,也可以表示反對,但都必須言之成理。層次清楚,語言流暢。
5、試論中西神話人物形象的異同。
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系人物形象。層次清楚,語言流暢。
6、舉例說明女權(quán)主義批評(或20世紀(jì)的其他文學(xué)批評流派)在中國的變異。答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。層次清楚,語言流暢。
試述中西古典小說之異同。
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系作品。層次清楚,語言流暢。
你是如何看待文學(xué)與科學(xué)技術(shù)的關(guān)系的?
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。層次清楚,語言流暢。
9、試分析中西小說中的一對相似人物類型。
答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系作品。層次清楚,語言流暢。
10、錢鐘書的話說,“文章之體可辨別而不堪執(zhí)著”,談?wù)勀愕目捶ā4痤}要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學(xué)理論基礎(chǔ)。
可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。論述過程中應(yīng)緊密聯(lián)系作品。層次清楚,語言流暢。
11、原型批評的內(nèi)涵、特點、意義和局限。
內(nèi)涵:原型批評的任務(wù)是尋找原型,尋求作品感染人的緣故。1).它就是通過對作品性質(zhì)的研究分析,進一步探索和追問作品的象征意義背后的集體無意識原型和原始經(jīng)驗,2).最后找出單個作品怎樣輝映著原型的光環(huán)而具有永久的藝術(shù)魅力。能夠喚醒讀者的種族記憶,引起心靈的震撼。如:如探討古代詩歌中“柳”這個意象的原型,插柳、折柳送別等等。特點:1)向后看。(探討文學(xué)作品負載的原始經(jīng)驗)2)全景式。(它不是在一部作品中出現(xiàn),也不是在一個作家中出現(xiàn)的,而是一個民族一系列的文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn)的)。意義:A。它打破了文藝研究的狹小視角,突破了就作品來分析作品,把文學(xué)作品放到整個民族文化背景下研究,注重探討作家思想中民族共同心理的遺傳和積淀。(作家在制造作品,批評家在分析作品)B。原型批評沖破了從作家到作品這種二維研究局限,對文學(xué)的繼承性、對讀者的接受和欣賞心理、對藝術(shù)的共鳴現(xiàn)象都有著重要的參考意義和現(xiàn)實意義。C。原型批評從文化人類學(xué)的角度積極尋求文學(xué)作品與久遠的人類文化形態(tài)的聯(lián)系,這樣有利于破譯遠古神話的密碼,揭開人類生存心理的奧秘,同時它為批評家以歷史意識重新解釋作品提供了一個文化傳統(tǒng)的制高點。
局限:A.原型批評帶有神秘主義傾向,因為原型總是呈現(xiàn)出集體無意識,而這種集體無意識總是蘊含了一個民族的宗教、神話等等,它只講歷史的積淀和宗教遺傳,而不講時代的沖刷帶來的變化,把創(chuàng)作完全看作是超出個人意識的集體無意識所為,完全避開了時代的影響,完全避開了個人主觀能動性。相當(dāng)于說,不是歌德創(chuàng)造了《浮士德》,而是《浮士德》創(chuàng)造了歌德。這樣就使我們的作家忽視了眼前生活,而去探討原始大荒。B。它忽視了藝術(shù)規(guī)律本身的美學(xué)研究,它從來不對作品的藝術(shù)規(guī)律分析,它不研究創(chuàng)作一作品的作家的藝術(shù)技巧、藝術(shù)手法等等,而只是看作品是否驅(qū)動了原型。它并不是探討作品的價值,而是識別和探討原型,僅僅探討原型而不去對作品進行藝術(shù)價值方面的分析。
12、中西詩學(xué)理論的不同:
(一)詩學(xué)體系上的區(qū)別:
西方:以敘事文學(xué)為本位,對文學(xué)性質(zhì)的看法強調(diào)的是摹仿與再現(xiàn)。將經(jīng)商的經(jīng)歷講給家人聽,如《荷馬史詩》,亞里士多德之后,文學(xué)理論都強調(diào)了摹仿說。中國:中國最正統(tǒng)的文學(xué)多是抒情作品,因而中國古代強調(diào)言志和表現(xiàn)?!渡袝贰霸娧灾尽薄!霸娧灾尽钡摹爸尽憋@然強調(diào)的是摹仿之外的事物,它是客體通過人這面鏡子對客觀事物的一種再現(xiàn)與摹寫。西方“摹物”,我們“感物”。
(二)詩學(xué)理論形態(tài)上的區(qū)別: 理論形態(tài)就是指理論的表達方式和存在方式。
1.西方的詩學(xué)理論重論辯,帶有較多的分析性、邏輯性;而中國古代的詩學(xué)理論重領(lǐng)悟,對外物的直觀性、經(jīng)驗性。
2.西方的詩學(xué)有較強的系統(tǒng)性,而中國古代傳統(tǒng)的詩學(xué)理論較為零散。
3.西方的詩學(xué)觀表現(xiàn)出較強的明晰性,而中國古代的文論詩學(xué)觀則表現(xiàn)出較大的模糊性。如西方的“典型”、“形象思維”概念很明確,而中國的“氣”、“勢”的概念較為模糊。因為中國古人較為傾向于從整體、混一的角度來把握,而西方是純概念。