第一篇:第二版全新版大學英語綜合教程3翻譯中英文
Unit One 1)replaced 更換 2)consider 考慮 3)quit退出4)world 世界5)tough艱難 6)fuels燃料7)provide 提供 8)luxuries 奢侈品 9)balance平衡10)ideal理想 1)我們的計算機系統(tǒng)出了毛病,但我覺得問題比較小
We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2)父親去世時我還小,不能獨立生活。就在那時,家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親接過了養(yǎng)育我的責任 My father died when I was too young to live on my own.The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3)這些玩具必須得在達到嚴格的安全要求后才可以出售給兒童
the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4)為新聞和輿論的載體,廣播和電視補充了而不是替代了報紙
Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5)至于這本雜志,它刊載了世界各地許多報紙雜志上文章的摘要
When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.2.十年前,南希做了這么多的美國人夢想。她辭去行政職務,并在她的附近開了一家家庭設備商店。像南希的人作出的決定主要是為他們的生活質量的提高。
但是,對一個小規(guī)模的經(jīng)營企業(yè)絕不是一件容易的事。如果沒有她穩(wěn)定的收入,南希不得不削減她的日常開支。有時她甚至沒有錢支付的保費,對各類保險,她需要。
幸運的是,通過她自己的努力工作,她現(xiàn)在已經(jīng)度過了最艱難的時刻了。她決心繼續(xù)追求她對美好生活的愿景。
A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about.She quit an executive position and opened a household device store in her neighborhood.People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives.But, to run a business on a small scale is by no means an easy job.Without her steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses.Sometimes she did not even have the money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed.Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time.She is determined to continue pursuing her vision of a better life.Translate into Chinese the underlined sentences in the essay(P28)
3What? That does not sound like you say you live life? In fact, not just a person you think.In fact, most people may have told you the same thought.什么? 你說那聽起來不像你府上的生活?其實,不僅僅是你一個人這么想。事實上,大多數(shù)人可能都跟你一樣這么想的。
For example, “give it to Beaver,” a drama with a pearl necklace mother, wearing high heels to do housework.Dad all weekend wearing a suit and tie.例如,《交給比弗吧》一劇中媽媽帶著珍珠項鏈,穿著高跟鞋做家務。爸爸整個周末都穿著西裝,系著領帶。
If there is no favorite television or cable television program, video store can provide quality products produced in Hollywood very different programs: the newly released movies, cartoons, “adult” movies, exercise programs, tourism, sports and Getting Started Guide tape.要是電視網(wǎng)或有線電視沒有中意的節(jié)目,錄像制品商店可以提供好萊塢制作的品質迥異的節(jié)目:新近發(fā)行的電影、動畫片、“成人”電影、體育鍛煉節(jié)目、旅游、體育及入門指南錄像帶。Today, my mother watching her TV sales service program, my father might want to rent an action movie.In the sister to see “The Simpsons”, the brother and sister, but playing “Let's blow up Saturn” video game.如今,媽媽在看她的有線電視銷售服務節(jié)目的時候,爸爸可能想租一部動作片。而在姐姐想看《辛普森一家》時,弟弟妹妹卻在玩《讓我們炸毀土星》的電子游戲。
2.1)assistance 的援助 2)involved參與3)estimated 預計 4)coincidence巧合 5)emerged 出現(xiàn) 6)referred稱7)numerous眾多8)stationed進駐 9)concern 關注 10)capture捕獲
II.1.雖然受到全球金融危機后果的巨大影響,但是我們仍然相信我們能夠面對挑戰(zhàn),克服危機Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2.在持續(xù)不斷的沙塵暴的威脅下,我們被迫離開我們喜愛的村莊,搬遷到新的地方 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.3.根據(jù)最近的網(wǎng)上調查,許多消費者說他們也許會有興趣考慮購買電視廣告中播放的產(chǎn)品According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.4.看到卡車司機把污染的廢棄物倒在河邊,老人馬上向警方報告
Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once.5.一些科學家堅信人們總有一天會喜歡轉基因農作物的,因為它們能夠提高產(chǎn)量,幫助發(fā)展中國家戰(zhàn)勝饑荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.2.不久后,他獲得自由,他成為了協(xié)助逃亡奴隸的組織的成員。他偷偷從加拿大回到美國多次幫助他人前往地下鐵路自由。一旦從一些捕收在了逃跑的奴隸和漢森當他們在奔跑。他偽裝他們成功地避免捕獲。此外,后來他建立了一個小村落在德累斯頓在加拿大逃跑的奴隸,建立一個小教堂和學校,在那里他們可以學到謀生的有用的方法。他認為,以這樣的信念:奴隸制會被取消,所有的奴隸會被解放,和天注定,當種族歧視不復存在來。
Shortly after he achieved freedom he became a member of an organization that assisted fugitive slaves.He secretly returned to the United States from Canada several times to help others to travel the Underground Railroad to freedom.Once some slave catchers closed in on the escaping slaves and Henson when they were on the run.He disguised them and successfully avoided capture.In addition, later he built a small settlement in Dresden in Canada for escaped slaves, setting up a chapel and a school where they could learn useful ways of making a living.He held to the conviction that slavery would be abolished, all the slaves would be liberated, and the day was bound to come when racial discrimination no longer existed.3.This disobedience peace in Montgomery sparked protests, and finally to the rights of minorities in law has changed, and a new era of American civil rights movement.這一和平的不服從行為在蒙哥馬利引發(fā)了抗議,最終使少數(shù)民族權利在法律上發(fā)生了變化,開創(chuàng)了美國民權運動的新時代。
She later explained that she ended here seems to be manipulated by others, to find out if any of her place.What are human rights.后來她解釋說,這兒似乎是她結束受人擺布,弄清如果有的話她究竟有何人權的地方。
However, Montgomery's black community believe the organization should unite around her protests that she is fit to undertake this task of citizens, because she is one of the city's most outstanding citizens.但是,蒙哥馬利的黑人團體認為應該團結在她周圍組織抗議活動,她是適合擔此重任的公民,因為她是該市最優(yōu)秀的公民之一。
He said: “Only very few people can say their actions and behaviors changed the face of the country's Rosa Parks is one of those people..” 他說:“只有極少人能說自己的行動和行為改變了國家的面貌。羅莎帕克斯就是那些人中的一個?!?/p>
2.1.tougher 強硬
2.Liable承擔責任
3.shift轉變 4.electric電動5.Cautious謹慎 6.sophisticated復雜7.thieves 盜賊 8.Break歇
9.chances 機會 10.signs跡象 1).無論是在農村還是城市,因特網(wǎng)正在改變人們的生活方式
The Internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.2).和大公司相比,中小公司更容易受到全球經(jīng)濟危機的威脅
Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.3).關于期末論文,教授要求我們先分析失業(yè)圖表,然后對國家的經(jīng)濟發(fā)展提供批評性的見解With regard to our term papers, the professor asked us to analyze the chart of unemployment first, and then provide critical reflections on the nation’s economic development.4).她從來也沒有想到他們隊會以大比分贏得那場籃球賽
It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.5).回顧二十年的中學教學,我把我的成功歸結為耐心,才能和不斷對知識的不斷追求Looking back on my twenty years’ teaching in high school, I attributed my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.2.這幾乎是不可能的,以保持一個確定的防盜出來。所有你能做的是勸阻他了幾分鐘,從而暴露他的警察巡邏,還是那些四處游蕩。常識告訴我們,照明是一個障礙犯罪活動。光應固定在門口,打開夜間。確認/保證自己,你不要離開閂鎖的門,如果你碰巧是最后一個進來,如果你決定購買一個sophiticated電子報警系統(tǒng),一定要問它的標志,并把它們的無論門窗。此外,你可以把它掛接到一個派出所。
It is almost impossible to keep a determined burglar out.All you can do is discourage him for a few minutes, thus exposing him to police patrols or those wandering around.Common sense tells us that lighting is a barrier to criminal activity.A light should be fixed in the doorway and switched on at night.Make sure/assure yourself that you don’t leave the door on the latch if you happen to be the last to come in.If you decide to buy a sophiticated electronic alarm system, be sure to ask for its signs and put them up on both windows and doors.In addition you may have it hooked up to a police station.3(1)Today, I became a typical fancy by gun manufacturers and potential buyers who regarded womenSatisfaction with material wealth they will not live link.(1)后續(xù)的研究發(fā)現(xiàn),那些每天都能找到感激之事的人較少追求物質享受——他們不大會把生活的滿意度與物質財富聯(lián)系起來。
(2)a few minutes of work each day, Thanksgiving is to produce power.But it needs to always open-minded and dedication.(2)每天只需花幾分鐘工夫,感恩就是產(chǎn)生力量。但是它需要始終不渝、心胸開闊以及奉獻精神。
(3)gratitude journal allows you to positive and concrete way of looking at life, and remind you to focus, interconnected world indifferent life, as well as others, the extent to enhance the quality of your life in this fast-paced.(3)感恩日記使你以積極而又具體的方式看待生活,提醒你關注在這個快節(jié)奏的、冷漠的世界里生活的相互聯(lián)系,以及他人在多大程度上提升了你的生活質量。
(4)the relationships seem less and less and sometimes very tense today's world, gratitude will reverberate.(4)在人際關系顯得越來越少而且有時非常緊張的當今世界,感恩之情會激起回響。
第二篇:全新版大學英語(第二版)綜合教程3課文翻譯Texts A
全新版大學英語綜合教程3課文翻譯
AppendⅡ
Chinese Translations of Texts A(Units 1-8)參考譯文 第一單元
生活方式的改變
課文A
在美國,不少人對鄉(xiāng)村生活懷有浪漫的情感。許多居住在城鎮(zhèn)的人夢想著自己辦個農場,夢想著靠土地為生。很少有人真去把夢想變?yōu)楝F(xiàn)實?;蛟S這也沒有什么不好,因為,正如吉姆·多爾蒂當初開始其寫作和農場經(jīng)營雙重生涯時所體驗到的那樣,農耕生活遠非輕松自在。但他寫道,自己并不后悔,對自己做出的改變生活方式的決定仍熱情不減。
多爾蒂先生創(chuàng)建自己的理想生活
售姆·多爾蒂
有兩件事是我一直想做的——寫作與務農。如今我同時做著這兩件事。作為作家,我和E·B·懷特不屬同一等級,作為農場主,我和鄉(xiāng)鄰也不是同一類人,不過我應付得還行。在城市以及郊區(qū)歷經(jīng)多年的悵惘失望之后,我和妻子桑迪終于在這里的鄉(xiāng)村尋覓到心靈的滿足。
這是一種自力更生的生活。我們食用的果蔬幾乎都是自己種的。自家飼養(yǎng)的雞提供雞蛋,每星期還能剩余幾十個出售。自家養(yǎng)殖的蜜蜂提供蜂蜜,我們還自己動手砍柴,足可供過冬取暖之用。
這也是一種令人滿足的生活。夏日里我們在河上蕩舟,在林子里野餐,騎著自行車長時間漫游。冬日里我們滑雪溜冰。我們?yōu)槁淙盏挠噍x而激動。我們愛聞大地回暖的氣息,愛聽牛群哞叫。我們守著看鷹兒飛過上空,看玉米田間鹿群嬉躍。
但如此美妙的生活有時會變得相當艱苦。就在三個月前,氣溫降到華氏零下30度,我們辛苦勞作了整整兩天,用一個雪橇沿著河邊拖運木柴。再過三個月,氣溫會升到95度,我們就要給玉米松土,在草莓地除草,還要宰殺家禽。前一陣子我和桑迪不得不翻修后屋頂。過些時候,四個孩子中的兩個小的,16歲的吉米和13歲的埃米莉,會幫著我一起把拖了很久沒修的室外廁所修葺一下,那是專為室外干活修建的。這個月晚些時候,我們要給果樹噴灑藥水,要油漆谷倉,要給菜園播種,要趕在新的小雞運到之前清掃雞舍。
在這些活計之間,我每周要抽空花五、六十個小時,不是打字撰文,就是為作為自由撰稿人投給報刊的文章進行采訪。桑迪則有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家務,她還照管菜園和蜂房,烘烤面包,將食品裝罐、冷藏,開車送孩子學音樂,和他們一起練習,自己還要上風琴課,為我做些研究工作并打字,自己有時也寫寫文章,還要侍弄花圃、堆摞木柴、運送雞蛋。正如老話說的那樣,在這種情形之下,壞人不得閑——賢德之人也歇不了。
我們誰也不會忘記第一年的冬天。從12月一直到3月底,我們都被深達5英尺的積雪困著。暴風雪肆虐,一場接著一場,積雪厚厚地覆蓋著屋子和谷倉,而室內,我們用自己砍伐的木柴燒火取暖,吃著自家種植的蘋果,溫馨快樂每一分鐘。
開春后,有過兩次泛濫。一次是河水外溢,我們不少田地被淹了幾個星期。接著一次是生長季節(jié)到了,一波又一波的農產(chǎn)品潮涌而來,弄得我們應接不暇。我們的冰箱里塞滿了櫻桃、藍莓、草莓、蘆筍、豌豆、青豆和玉米。接著我們存放食品罐的架子上、柜櫥里也開始堆滿一罐罐的腌漬食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果醬和果凍。最后,地窖里遍地是大堆大堆的土豆、葫蘆、南瓜,谷倉里也儲滿了蘋果和梨。真是太美妙了。
第二年我們種了更多的作物,差不多就靠著從自家樹林砍伐的木柴以及僅僅100加侖的燃油過了冬。其時,我開始認真考慮起辭了職去從事自由撰稿的事來。時機選得實在太差。當時,兩個大的女兒肖恩和埃米正在費用很高的常青藤學校上學,而我們只有幾千美金的銀行存款。但我們一再回到一個老問題上來:真的會有更好的時機嗎?答案無疑是否定的。于是,帶著老板的祝福,口袋里揣著作為累積津貼的半年薪水,我走了。
那以后有過一些焦慮的時刻,但總的來說,情況比我們料想的要好得多。為了寫那些內容各不相同的文章,我為《體育畫報》爬進過黑熊窩;為《史密森期刊》替參賽的一組組狗套上雪橇;為《科學文摘》調查過尚普蘭湖水怪的真相;為《終點》雜志在明尼蘇達劃著小舟穿越美、加邊界水域內的公共荒野保護區(qū)。
我掙的錢遠比不上擔任全職工作時的收入,可如今我們需要的錢也沒有過去多。我掙的錢足以應付每月600美金的房屋貸款按揭以及一家人的日常開銷。那些開銷包括了所有支出,如音樂課學費、牙醫(yī)帳單、汽車維修以及大學費用等等。至于保險,我們買了一份低收入者的主要醫(yī)療項目保險。我們需要為每一個家庭成員的任何一項醫(yī)療費用支付最初的500美金醫(yī)療保險則支付超出部分的80%。雖然我們仍要支付小部分醫(yī)療費用,但我們的保險費也低——每年只要560美金——而我們給自己生大病保了險。除了這一保險項目,以及兩輛汽車每年400美金的保險,我們就沒有其它保險了。不過我們每年留出2000美元入個人退休金貼。
我們通過節(jié)約開支而又不明顯降低生活水準的方式來彌補收入差額。我們每個月仍出去吃一兩次飯,不過現(xiàn)在我們光顧的是當?shù)夭宛^,而不是城里的高級飯店。我們仍去密爾沃基聽歌劇看芭蕾演出,不過一年才幾次。我們肉吃得少了,酒喝得便宜了,電影看得少了。鋪張的圣誕節(jié)成為一種回憶,我們把完成稿約作為度假的一部分??
我想,不是所有熱愛鄉(xiāng)村的人都會樂意過我們這種生活的。這種生活需要一些特殊素質。其一是耐得住寂寞。由于我們如此忙碌,手頭又緊,我們很少請客。在作物生長季節(jié)根本就沒工夫參加社交活動。吉米和埃米莉雖然參加學校的各種活動,但他倆大多數(shù)時間呆在家里。
另一項要求是體力——相當大的體力。小范圍里實現(xiàn)自給自足的途徑是抵制誘惑,不去購置拖拉機和其它昂貴的節(jié)省勞力的機械。相反,你要自己動手。我們僅有的機器(不包括割草機)是一臺3馬力的小型旋轉式耕耘機以及一架16英寸的鏈鋸。
沒人知道我們還能有精力在這里再呆多久一也許呆很長一陣子,也許不是。到走的時候,我們會愴然離去,但也會為自己所做的一切深感自豪。我們把農場出售也會賺相當大一筆錢。我們自己在農場投入了約35,000美金的資金,要是現(xiàn)在售出的話價格差不多可以翻一倍。不過現(xiàn)在不是出售的好時機。但是一旦經(jīng)濟形勢好轉,對我們這種農場的需求又會增多。
但我們主要不是為了賺錢而移居至此的。我們來此居住是因為想提高生活質量。當我看著埃米莉傍晚去收雞蛋,跟吉米一起在河上釣魚,或和全家人一起在果園里享用老式的野餐,我知道,我們找到了自己一直在尋求的生活方式。
第三單元
安全問題
課文A
許多年前,在美國,家家戶戶白天黑夜不鎖門是司空見慣的。在本文中,格林嘆惜人們不再相互信任,不得不憑借精密的安全設備來保護自己和財產(chǎn)。
鎖之國
鮑勃·格林
小時候在家里,我們的前門總是夜不落鎖。我不知道這是當?shù)氐囊环N說法還是大家都這么說的;“不落鎖”的意思是掩上門,但不鎖住。我們誰都不帶鑰匙;晚上最后一個回家的人把門關上,這就行了。
那樣的日子已經(jīng)一去不復返了。在鄉(xiāng)下,在城里,·門不再關著不鎖上,哪怕是傍晚一段時間也不例外。
在許多方面,郊區(qū)和農村甚至比巡查嚴密的城市街道更易受到攻擊。統(tǒng)計顯示,那些據(jù)稱是安寧的地區(qū)的犯罪率上升得比城鎮(zhèn)更為顯著。不管怎么說,前門虛掩不落鎖的時代是一去不復返了。
取而代之的是防盜鎖、防護鏈、電子報警系統(tǒng),以及連接警署或私人保安公司的報警裝置。郊區(qū)的許多人家在露臺上安裝了玻璃滑門,內側有裝得很講究的鋼條,這樣就沒人能把門撬開。
在最溫馨的居家,也常??吹玫酱吧腺N著小小的告示,稱本宅由某家安全保衛(wèi)機構或某個保安公司負責監(jiān)管。
鎖成了美國的新的象征。的確如此,一家大保險公司最近的一則公益廣告沒有用圖表表明我們所處的危險有多大,而是用了一幅童車的圖片,車身上懸著如今隨處可見的掛鎖。
廣告指出,沒錯,確是保險公司理賠失竊物品,但誰來賠償互不信任、擔心害怕這種新氛圍對我們的生活方式所造成的影響呢?誰來對美國從自由之國到鎖之國這一蛻變作出精神賠償呢?
因為那就是現(xiàn)狀。我們已經(jīng)變得如此習慣于保護自己不受美國生活新氛圍的影響,如此習慣于設置障礙,以致無暇考慮這一切意味著什么。
出于某種原因,當我們覺得防范周密時才安心;我們沒有想到問問自己:為什么會出現(xiàn)這種情況?為什么非得把自己與鄰居和同住一城的居民隔絕開來,這一切究竟是從什么時候開始主宰我們生活的?
這一切確實主宰了我們的生活。如果你在一家大中型公司上班,你上下班很可能不好隨意進出。你可能隨身帶著某種出入卡,電子的或別的什么的,因為這卡能讓你進出工作場所。也許前臺的保安認識你這張臉,平日一揮手讓你進去,但事實明擺著,你所任職的公司深感面臨威脅,因此要借助這些“鑰匙”不讓外人靠近。
這種現(xiàn)象并非向來有之。即使在十年前,大多數(shù)私營公司仍采取自由出入的做法。那時管理人員根本沒想到過恰當?shù)氖侄问遣恍湃嗡恕?/p>
且看各地機場。過去家長常常帶孩子去登機口看飛機起飛降落。這種事再也沒有了。機場不再是一個有趣的學習場所;它們成了擁有最精密的安全檢查系統(tǒng)的場所。
憑借著電子透視裝置,我們似乎終于想出妙計讓恐怖分子無法近身,無論是真的恐怖分子還是憑空臆想的。能解決這一問題真是如釋重負,于是我們就不去多想這種狀況對我們的生活質量意味著什么。如今我們走過這些電子搜查器時已經(jīng)看都不看一眼了;這些裝置,還有它們所代表的一切已經(jīng)獲勝。
我們的居住區(qū)處在強光源的照射之下;我們連哪怕像陰影這樣小小的享受也不想給自己。
越來越多的商人正購置連接在電話機上、能剖析來電者聲音的新機器。據(jù)說那種機器能讓商人知道他的朋友或客戶是否在撒謊,其出錯概率很小。
所有這一切都是以“安全”的名義實施的:我們是這么跟自己說的。我們害怕,于是我們設法把害怕鎖在外面,我們認定,那就是安全的意義。
其實不然;我們雖然有了這一切安全措施,但我們或許是人類文明史上最不安全的國民。還有什么更好的字眼能用來描述我們被迫選擇的生活方式呢?還有什么更為可悲地表明我們在這個令人困惑的新時代所感受到的惶恐之情呢?
我們不信任何人。郊區(qū)的家庭主婦在家庭旅行用車鑰匙鏈上掛著防強暴口哨,我們在自我防衛(wèi)方面變得如此聰明,最終全都聰明反被聰明誤。我們或許是把邪惡鎖在了門外;但在這么做的同時我們把自己鎖在里邊了。
那也許是我們將來回顧這一時代時記得最牢的精神遺產(chǎn):在對付我們中間無形的恐懼之時,我們成了自己的囚徒。在我們這個問題重重的時代,所有的人都是囚徒。
第五單元
如何歡慶節(jié)日
課文A
亞歷克斯·黑利二戰(zhàn)時在海岸警衛(wèi)隊服役。出海在外,時逢一個倍感孤寂的日子——感恩節(jié)——他開始認真思考這一節(jié)日的意義,對許多美國人而言,這個節(jié)日已成為大吃大喝、沒完沒了地看橄欖球比賽的日子。黑利決定寫三封不同尋常的信,以此來紀念感恩節(jié)的真正意義。
寫三封感謝信
亞歷山大·黑利
那是在二戰(zhàn)期間的1943年,我是個年輕的美國海岸警衛(wèi)隊隊員。我們的船,美國軍艦軍市一號已出海多日。多數(shù)船艙裝著成千上萬箱罐裝或風干的食品。其余的船艙裝著不少五百磅重的炸彈,都小心翼翼地放在有軟墊的架子上。我們的目的地是南太平洋圖拉吉島上一個規(guī)模很大的基地。
我是軍市一號上的一個廚師,跟岸上的人一樣,那個感恩節(jié)的上午,我們忙著在準備一道以烤火雞為主的傳統(tǒng)菜肴。
當廚師的都知道,要烹制一頓大餐,擺上桌,再刷洗、收拾干凈,是件辛苦的事。不過,等到太陽快下山時,我們總算全都收拾停當了。
我想先去后甲板透透氣。我信步走去,一邊深深呼吸著空氣,一邊慢慢地踱著步,頭上仍戴著那頂白色的廚師帽。
我開始思索起感恩節(jié)這個節(jié)日來,想著清教徒前輩移民、印第安人、·野火雞、南瓜、玉米棒等等。
可我腦子里似乎還在搜索著別的什么一某種我能夠賦予這一節(jié)日以個人意義的方式。大概過了半個小時左右我才意識到,問題的關鍵也許在于把Thanksgiving這個詞前后顛倒一下——那樣廣來至少文字好懂了:Giving thanks。
表達謝意——就如在祈禱時感謝上帝那樣,我暗想。對啊,是這樣,當然是這樣??晌夷X子里仍一直盤桓著這事。
過了片刻,如同晨曦初現(xiàn),一個更清晰的念頭終于涌現(xiàn)腦際——要感謝他人,那些賜我多恩惠,我根本無以回報的人們。令我深感不安的實際情形是,我向來對他們所做的一之泰然,認為是理所應當。我一次也沒想過要對他們中的任何一位真心誠意地說一句簡單的謝謝。
至少有七個人對我有過不同尋常、影響深遠的幫助。令人萬分難受的是,我意識到,他們中有一半已經(jīng)謝世了——因此他們永遠也無法接受我的謝意了。我越想越感至慚愧。最后我想到了仍然健在的三位,幾分鐘后,我就回到了自己的艙房。
我坐在攤著信紙的桌旁,回想著他門各自為我所做的一切,試圖用真摯的文字表達我對他們的由衷的感激之情:父親西蒙·A·黑利,阿肯色州派恩布拉大那所古老韻農業(yè)機械師范學院的教授;住在田納西州小鎮(zhèn)亨寧老家的外祖母辛西婭·帕爾默;以及我的初中校長,退休后住在亨寧以北6英里處的里普利的洛紐爾·納爾遜牧師;
我的信是這樣開頭的廣出海在外度過的這個感恩節(jié),令我回想起您為我做了那么多事,但我卻從來沒有對您說過自己多么想感謝您——”我簡短回憶了他們每位為我所做的具體事例。
例如,我父親的最不同尋常之處在于,從我童年時代起,他就讓我深深意識到要熱愛書籍、熱愛閱讀。事實上,這一愛好漸漸變成一種家庭習慣,晚飯后大家圍在餐桌旁互相考查近日所讀的書以及新學的單詞。我對書籍的熱愛從未減弱,日后還引導我自己撰文著書。多少次,當我看到如今的孩子們如此沉迷于電子媒體時,我不由深感悲哀,他們很少,或者根本不了解書中所能發(fā)現(xiàn)的神奇世界。
我跟納爾遜牧師提及他如何每天清晨和集合在一起的學生做禱告,以此開始小鎮(zhèn)初中的一天。我告訴他,我后來所做的任何有意義的事,都至少部分地是受了他那些學校晨禱的影響。
在給外祖母的信中,我談到了她用了種種方式教我講真話,教我與人分享,教我寬恕、體諒他人。我感謝她多年來讓我吃她燒的美味菜肴,離開她后我從來沒吃過那么可口的菜肴。最后,我感謝她,因為她在我的生命中撒下美妙的遐想。
睡覺前,我這三封信都送進了船上的郵袋。我們抵達圖拉吉島后都寄了出去。
我們卸了貨,又裝了其它物品,隨后我們按熟悉的常規(guī),再次出海。一天又一天,一星期又一星期,我個人的經(jīng)歷漸漸淡忘。我們在海上航行時,有時會與郵船會合,郵船會帶給我們家信,當然,這是我們視為最緊要的事情。
每當船上的喇叭響起廣大伙聽好!郵件點名!”200名左右的水手就會沖上甲板,圍聚在那兩個站在寶貴的鼓鼓囊囊的灰色郵袋旁的水手周圍。兩人輪流取出一把把信件,大聲念出收信水手的名字;叫到的人一邊從人群中擠出來,一邊應道廣來了,來了!”
一次“郵件點名”帶給了我外祖母、爸爸以及納爾遜牧師的回信——我讀了信,既震驚又深感卑微。
他們沒有說他們原諒我以前不曾感謝他們,相反,他們卻向我致謝,天哪;就因為我記得他們做的事,并認為他們做了不同尋常的事。
身為大學教授的爸爸向來特別留意不使用任何過于感情化的文字,因此,當他信中寫道,在教了許許多多的年輕人之后,他現(xiàn)在認為自己最優(yōu)秀的學生當中也包括自己的兒子時,我知道他是多么地感動。
納爾遜牧師寫道,他那平凡的老派校長的歲月隨著學校里發(fā)生的如此迅猛的變化而告結束,他也懷著自我懷疑的心態(tài)退了休。“說我做得不對的遠遠多于說我做得對的,”他寫道,接著又說我的信給他帶來了令人振奮的信心:自己的校長生涯還是有其價值的。
一看到外祖母那熟悉的筆跡,我頓時回想起往日站在她的白色搖椅旁看她給親戚寫信的情景。外祖母一個字母一個字母地慢慢拼出一個詞,接著再寫下一個詞,因此寫滿一頁要花上幾個小時。外祖母最近花費不少工夫對我表達了充滿慈愛的謝意,讀著老人家的信我禁不住流淚——從前是她給我換尿布的呀!
許多年后,我從海岸警衛(wèi)隊退役,試著靠寫作為生,我一直不曾忘記那三封“感謝”信是如何使我認識到,大凡人都暗自期望著有更多的人對自己的努力表達謝意。
現(xiàn)在,感恩節(jié)又將來臨,我自問,對此文的讀者,對我們的祖國,事實上也是對全世界,我有什么祝愿,因為,用一位善良而且又有智慧的朋友的話來說,“我們究其實都是十分相像的凡人,有著相似的需求?!碑斎?,我首先祝愿大家記住這一簡單的常識:實現(xiàn)世界和平,這對我們自身的存亡至關重要。
此外我還有別的祝愿——這一祝愿是如此強烈,我將這句話印在我所有的信箋底部現(xiàn)并褒揚各種美好的事物。”
第一單元 學習方式 課文A
哈佛大學教育學教授霍華德?加德納回憶其中國之行,闡述他對中西方不同的學習方式的看法。
中國式的學習風格 霍華德?加德納
1987年春,我和妻子埃倫帶著我們18個月的兒子本杰明在繁忙的中國東部城市南京住了一個月,同時考察中國幼兒園和小學的藝術教育情況。然而,我和埃倫獲得的有關中蓁教育觀念差異的最難忘的體驗并非來自課堂,而是來自我們在南京期間寓居的金陵飯店的大堂。
我們的房門鑰匙系在一塊標有房間號的大塑料板上。酒店鼓勵客人外出時留下鑰匙,可以交給服務員,也可以從一個槽口塞入鑰匙箱。由于口子狹小,你得留神將鑰匙放準位置才塞得進去。
本杰明愛拿著鑰匙走來走去,邊走邊用力搖晃著。他還喜歡試著把鑰匙往槽口里塞。由于他還年幼,不太明白得把鑰匙放準位置才成,因此總塞不進去。本杰明一點也不在意。他從鑰匙聲響中得到的樂趣大概跟他偶爾把鑰匙成功地塞進槽口而獲得的樂趣一樣多。
我和埃倫都滿不在乎,任由本杰明拿著鑰匙在鑰匙的槽口鼓搗。他的探索行為似乎并無任何害處。但我很快就觀察到一個有趣的現(xiàn)象。飯店里任何一個中國工作人員若在近旁,都會走過來看著本杰明,見他初試失敗,便都會試圖幫忙。他們會輕輕握緊本杰明的手,直接將它引向鑰匙的槽口,進行必要的重新定位,并幫他把鑰匙插入槽口。然后那位“老師”會有所期待地對著我和埃倫微笑,似乎等著我們說聲謝謝——偶爾他會微微皺眉,似乎覺得我倆沒有盡到當父母的責任。
我很快意識到,這件小事與我們在中國要做的工作直接相關:考察兒童早期教育
(尤其是藝術教育)的方式,揭示中國人對創(chuàng)造性活動的態(tài)度。因此,不久我就在與中國教育工作者討論時談起了鑰匙槽口一事。
兩種不同的學習方式
我的中國同行,除了少數(shù)幾個人外,對此事的態(tài)度與金陵飯店工作人員一樣。”既然大人知道怎么把鑰匙塞進槽口——這是處理槽口一事的最終目的,既然孩子還很年幼,還沒有靈巧到可以獨自完成要做的動作,讓他自己瞎折騰會有什么好處呢?他很有可能會灰心喪氣發(fā)脾氣——這當然不是所希望的結果。為什么不教他怎么做呢?他會高興,他還能早些學會做這件事,進而去學做更復雜的事,如開門,或索要鑰匙——這兩件事到時候同樣可以
(也應該)示范給他看。
我倆頗為同情地聽著這一番道理,解釋道,首先,我們并不在意本杰明能不能把鑰匙塞進鑰匙的槽口。他玩得開心,而且在探索,這兩點才是我們真正看重的。但關鍵在于,在這個過程中,我們試圖讓本杰明懂得,一個人是能夠很好地自行解決問題的。這種自力更生的精神是美國中產(chǎn)階級最重要的一條育兒觀。如果我們向孩子演示該如何做某件事——把鑰匙塞進鑰匙的槽口也好,畫只雞或是彌補某種錯誤行為也好——那他就不太可能自行想方設法去完成這件事。從更廣泛的意義上說,他就不太可能—共如美國人那樣——將人生視為一系列的情境,在這些情境中,一個人必須學會獨立思考,學會獨立解決問題,進而學會發(fā)現(xiàn)需要創(chuàng)造性地加以解決的新問題。
把著手教
回想起來,當時我就清楚地意識到,這件事正是體現(xiàn)了問題的關鍵之所在——而且不僅僅是一種意義上的關鍵之所在。這件事表明了我們兩國在教育和藝術實踐上的重要差異。
那些善意的中國旁觀者前來幫助本杰明時,他們不是簡單地像我可能會做的那樣笨拙地或是猶猶豫豫地把他的手往下推。相反,他們極其熟練地、溫和地把他引向所要到達的確切方向。我逐漸認識到,這些中國人不是簡單地以一種陳舊的方式塑造、引導本杰明的行為:他們是在恪守中國傳統(tǒng),把著手教,教得本杰明自己會愉快地要求再來斗次。
學習應通過不間斷的精心塑造與引導而得以實現(xiàn),這一觀念同樣適用于藝術。我們觀看了孩子們在教室里學習藝術的情景,他們的嫻熟技藝令我們驚訝。年僅5、6歲的孩子就帶著成人的那種技巧與自信在畫花、畫魚和動物;9歲:10歲的小書法家寫出的作品滿可以在博物館展示。有一次去兩位小藝術家的家里參觀,我們從孩子的父母處得知,他們每天練習數(shù)小時以完善他們的技藝。
創(chuàng)造力第一?
從對創(chuàng)造力的態(tài)度來說,優(yōu)先次序似乎是顛倒了:西方的年輕人先是大膽創(chuàng)新,然后逐漸深諳傳統(tǒng);而中國的年輕人則幾乎離不開傳統(tǒng),但是,隨著時間的推移,他們同樣可能發(fā)展到具有創(chuàng)新的境界。
美國人的立場可以概括起來這么說,我們比中國人更重視創(chuàng)新和自立。我們兩種文化的差異也可以從我們各自所懷的憂慮中顯示出來。中國老師擔心,如果年輕人不及早掌握技藝,就有可能一輩子掌握不了;另一方面,他們并不同樣地急于促進創(chuàng)造力的發(fā)展。美國教育工作者則擔心,除非從一開始就發(fā)展創(chuàng)造力,不然創(chuàng)造力就有可能永不再現(xiàn);而另一方面,技藝可于日后獲得。
但我并不想夸大其辭。無論在過去還是在當今,中國在科學、技術和藝術革新方面都展示了巨大的創(chuàng)造力。而西方的創(chuàng)新突破則有被夸大的危險。如果仔細審視任何一項創(chuàng)新,其對以往成就的依賴則都顯而易見(“站在巨人肩膀之上”的現(xiàn)象)。
然而,假定我這里所說的反差是成立的,而培養(yǎng)技藝與創(chuàng)造力兩者都是值得追求的目標,那么重要的問題就在于:我們能否從中美兩個極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創(chuàng)造力與基本技能這兩極之間獲得某種較好的平衡? 第四單元 虛擬世界 課文A
邁亞?塞拉維茨曾是電視制片人,目前從事寫作。她在本文中探索了數(shù)字化世界及其后果。與此同時,她將數(shù)字化世界與真實世界做了比較,承認電子空間自有其魅力。
虛擬世界的生活 邁亞?塞拉維茨
在網(wǎng)上呆了太久,聽到電話鈴聲也會嚇一大跳。顯示屏上看多了我男朋友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子變得難以聽懂;而秘書的清脆快速的語調聽上去比我想象的要生硬。時間本身變得捉摸不定——幾小時變成幾分鐘,或幾秒鐘延伸為幾天。周末原本是我一周的黃金時段,現(xiàn)在卻不過是平平常常的兩天。
在我不再當電視制片人的這三年間,我的大部分工作都是在家里使用計算機終端進行的。我通過電子郵件投稿和校訂,利用互聯(lián)網(wǎng)上的人名地址與同行交流。我男朋友住在英國,因此兩人的關系也在很大程度上借助于電腦維系。
我要是愿意的話,可以一連幾個星期不出門而什么也不缺。我可以在網(wǎng)上訂購食品、網(wǎng)上理財、網(wǎng)上戀愛、網(wǎng)上工作。事實上我有時獨自呆在家里長達三個星期,只偶爾出去拿信、買報紙及日用品。1996年那一場接一場的暴風雪我大都是在電視上看到的。
然而,一段時間之后,生活本身就顯得不那么真實了。我開始覺得自己似乎與機器融為一體了,我接收信息,再發(fā)送出去,就如同互聯(lián)網(wǎng)的一個連接點。其他上網(wǎng)的人也談到了同樣的癥狀。我們開始厭惡外面的社交方式。我們的狀況成了批評互聯(lián)網(wǎng)的人們最害怕見到的一幕。
一下床就上機,不再為發(fā)型、服飾、面部化妝煩心,起初看似高級的享受如今卻成為一種對生活的逃避,一種缺乏自律的表現(xiàn)。你一旦開始用網(wǎng)絡交際取代人與人的真實接觸,要走出這種穴居狀態(tài)就會相當困難。
我發(fā)現(xiàn)自己變得比以前怯生、謹慎、焦慮?;蛘?,反過來,當我突然面對現(xiàn)實中活生生的人時,會變得過于興奮,說個不停,愛打斷別人的講話。我老是擔心自己衣著是否得體,擔心自己會不會真的忘了穿裙子,只穿著夜間睡覺、白天活動的那件T恤和內衣就出門了。
有時我把電視機開著,讓它作為背景聲音一直響著,以前我從不這樣做。電視節(jié)目中的說話聲讓人感到寬慰,可那些廣告又叫我心煩。我發(fā)現(xiàn)自己沉浸在肥皂劇里,或者不停地收看最新的新聞報道和天氣預報。一而再再而三地從“每日新聞”、“一線新聞”、“夜間新聞”、有線新聞電視網(wǎng)、紐約一套上收看有關每一條新聞的各種不同視角的報道,盡管它們對我毫無用處。工作成了次要的。我決定去看一下自己的電子信箱。
在網(wǎng)上,我發(fā)現(xiàn)自己見誰攻誰。我脾氣暴躁,動輒生氣。我覺得我與之通信的每一個人都麻木不仁,認為他們已經(jīng)忘卻還有人真會去讀他們那些刻薄傷人的言辭。直到有人禮貌地指出,她同意我的觀點卻遭到我的抨擊時,我才意識到,自己是在以己度人,不由得深感尷尬。
在這種精神狀態(tài)下,我也和男朋友吵架,常因鍵出的對話缺乏情感暗示而誤解他的本意。由于系統(tǒng)常出故障,兩人一爭就是幾個小時。我寫一句,他回一句,接著系統(tǒng)失靈!可我們倆還是鍥而不舍地接著吵。
以前我從未意識到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齊去上班,按時就寢。以前我從未想過自己會那么依賴同事做伴。我開始理解為什么長時間的失業(yè)會那么傷人,為什么一個人的生活缺少了外部支持的日常計劃就會導致吸毒、犯罪、自殺率的增長。
為了恢復生活的平衡,我強迫自己回到真實世界中去。我給別人打電話,與所剩無幾的仍然住在紐約城的幾個朋友安排見面。我至少設法去去健身房,以便使周末與工作日有所不同。我安排采訪好寫報道,預約看醫(yī)生——安排任何需要我出門與他人接觸的活動。
但有時面對面地與人相處實在難以忍受。我與一位朋友見面,她那種響亮的笑聲讓人忍無可忍——飯店里的噪雜談話聲也讓人受不了。我找了個藉口逃之天天。我重新回到我的公寓,沖向電腦,似乎那兒才是一個安全的地方。
我點擊鼠標,打開調制解調器,曾經(jīng)聽了就煩的連接聲此刻聽起來就如同最心愛的曲子那么悅耳。我鍵入密碼。真實世界轉瞬便消逝了。
第五單元 逾越障礙 課文A 讀一讀以下兩則名言,想一想邁克爾?斯通的故事是否印證了其間的道理。障礙越是巨大,逾越它也就越感自豪?!锇?/p>
只有天空漆黑時,你才可以看到星星?!闋査?久比爾德 真正的高度 大為?納史特
他手心在出汗。他需要用毛巾把握竿的手擦干。太陽火辣辣的,與他今天在全國少年奧林匹克運動會上所面臨的競爭一樣熱烈。橫桿升到了17英尺。比他個人的最高記錄高出3英寸。邁克爾?斯通面臨的是其撐竿跳高生涯中最具挑戰(zhàn)性的一天。
盡管賽跑決賽一小時前就已經(jīng)結束,看臺上仍然觀眾滿座,足有20,000人上下。撐竿跳高確實是所有田徑比賽中最精彩的項目。它融合了體操運動員的優(yōu)雅與健美運動員的力量。它還具有飛翔的特征,對觀看該項目比賽的觀眾來說,飛躍兩層樓的高度簡直是一件不可思議的事情。
邁克爾自從能記事起就一直夢想著飛翔。從小到大,母親給邁克爾念過無數(shù)關于飛翔的故事。她的故事總是從高空俯瞰描述大地。她對細節(jié)的激情和酷愛使得邁克爾的夢境色彩繽紛、絢麗無比。邁克爾總是重復做著一個夢。他在鄉(xiāng)間大路上飛奔。當他奔跑在金色的麥田之間時,總是把開過的機車一路甩在身后。就在他深深吸上一口氣的瞬間,他開始從地面一躍而起,就像一頭雄鷹那樣開始翱翔。
他飛越的都是母親故事里描述的地方。無論他飛向何方,他都懷著母愛所賜予他的自由精神,用敏銳的目光觀察入微。可他的父親卻不是個夢想家。伯特?斯通是個徹頭徹尾的現(xiàn)實主義者。他信奉的是努力與苦干。他的格言是:簧鍵絹諺殉吼蒔,腐掙努力工/戶/
從14歲起,邁克爾就是這么做的。他開始按非常周密的計劃訓練。他每隔一天進行舉重訓練,其它的日子做些跑步訓練。訓練計劃由邁克爾的教練、訓練員兼父親嚴加督導。邁克爾的投入、執(zhí)著、自律正是每一個教練所夢寐以求的。邁克爾在學校是位優(yōu)秀生,在家是個獨生子,但他仍幫助父母在自家的農場上千些雜活。邁克爾的母親米爾德里德?斯通希望他能更放松些,還是做那個“自由幻想”的小男孩。有一次,她試圖跟他及其父親好好談一下,可當父親的馬上就打斷了她,笑著說:“要想有所收獲,就得努力工作!”
邁克爾今天躍過的所有高度顯然都是對他刻苦努力的回報。邁克爾?斯通在成功躍過17英尺的橫桿時是感到驚訝、激動還是得意,人們無從知曉。邁克爾身體剛剛落在充氣墊上,觀眾還沒坐下,他馬上就開始準備下一次飛躍。他似乎并未意識到自己剛剛把個人最好成績提高了3英寸,已經(jīng)是全國少年奧林匹克運動會撐竿跳高項目最后兩名決賽者之一。
當邁克爾成功躍過17英尺2英寸和17英尺4英寸高度的橫桿時,他仍沒有流露出絲毫感情。他仰面躺著,聽到觀眾在嘆息,他知道另一位撐竿跳運動員最后一跳沒有成功。他知道自己最后一跳的時刻到了。由于那位運動員失敗次數(shù)較少,邁克爾這一跳只有成功才能獲勝。這一次跳不過就會使自己落到第二名。那也絲毫無愧,但邁克爾決不讓自己產(chǎn)生哪怕一絲與冠軍無緣的念頭。
他翻了個身,照例指尖撐地做了三下俯臥撐。他找著了撐竿,站起身,踏上那引向其17年生命中最具挑戰(zhàn)性的一躍的跑道。
這一回,那跑道顯得有些異樣。剎那間,他感到一陣驚嚇。一種惶惑不安的感覺向他襲來。橫桿升在高出他個人最高記錄9英寸的高度。他想,這一高度與全國記錄只差1英寸了。這一刻緊張異常,他感到焦慮不安。他想擺脫緊張情緒。沒有用。他更緊張了。在這種時刻怎么會這樣呢,他暗暗思忖著。他有點膽怯起來。說是恐懼也許更為恰當。怎么辦?他以前從來不曾有過這種感覺。這時,不知不覺地,在內心最深處,出現(xiàn)了他母親的身影。為什么是在這一刻?記憶中,母親在這種時刻會怎樣做呢?很簡單。母親過去總跟他說,當你覺得緊張、焦慮、、甚至害怕的時候,就深深地吸氣。
于是他深深吸了一口氣。在擺脫腿部肌肉緊張的同時,他輕輕地把撐竿放在腳邊。他開始舒展雙臂和上身。剛才飄過一陣輕風,此刻消失了。他小心翼翼地拿起撐竿,只覺得心怦怦在跳。他相信觀眾們的心也在怦怦跳動。場上鴉雀無聲,令人透不過氣來。當他聽見遠處飛鳥啼鳴時,他知道,自己飛身起躍的時刻到了。
他沿著跑道起跑沖刺,那感覺奇特無比,妙不可言,而又似曾相識。腳下的地面就好似過去常常夢見的鄉(xiāng)間大路。金色麥田的景象映現(xiàn)在他的腦海中。他深深吸了一口氣,于是奇跡發(fā)生了。他飛起來了。他的起巋L輕松自如。邁克爾?斯通此刻就像兒時夢境中的那般在飛行。不過這一次他知道自己不是在做夢。這一次他真的在飛。周圍一切都似乎在緩緩移動。他感到周圍空氣從未像這樣純凈清新。如同一頭雄鷹,邁克爾在翱翔。
或許是看臺上人們爆發(fā)出的歡呼聲,或許是他著地時嘭的一聲響使邁克爾回到現(xiàn)實之中。他仰面躺著,明媚的驕陽映照著他的臉。他知道自己只能想象母親的笑靨,他知道爸爸或許也在微笑,甚或歡聲大笑。他不知道的是,他爸爸正與妻子相擁而泣。沒錯,這位“要想有所收獲,就得努力工作”的伯特?斯通在妻子懷里孩子似地淚流滿面。米爾德里德從沒見他那樣哭過。她也知道,他流淌的是最難得的淚水:驕傲的淚水。邁克爾一下子被圍住了,人們擁抱他,祝賀他所取得的一生中最輝煌的成就。那天稍后,他接著越過了17英尺6英寸半,創(chuàng)下了全國和世界少年奧林匹克撐竿跳高的新記錄。
隨著媒體的關注以及可能隨之而來的各種贊助,邁克爾的生活肯定會不同以往。這不僅僅是因為他獲得了全國少年奧林匹克冠軍并刷新了一項世界記錄,也不是因為他將自己的最高記錄提高了9英寸半,而是因為邁克爾?斯通是個盲人。
第七單元 了解英語 課文A
有些語言拒絕引入新詞。另一些語言,如英語,則似乎歡迎新詞的引入。羅伯特?麥克尼爾回顧英語的歷史,得出結論說,英語對變化的包容性體現(xiàn)了根深蒂固的自由思想。
英語中絢麗多彩的雜亂無章現(xiàn)象 羅伯特?麥克尼爾
我們的英語的歷史是典型的大量竊取其它語言的歷史。正因為如此,今日英語的詞匯量據(jù)估計超過一百萬,而其它主要語言的詞匯量都要小得多。
例如,法語只有約75,000個單詞,其中還包括像snackbar(快餐店)和A打parade骯行唱片目錄)這樣的英語詞匯。但法國人不喜歡借用外來詞,因為他們認為這樣會損害法語的純潔性。法國政府試圖逐出英語詞匯,宣稱Walkman(隨身聽)一詞有傷大雅,因此他們造了個新詞balladeur讓法國兒童用——可他們就是不用。
Walkman一詞非常耐人尋味,因為這個詞連英語也不是。嚴格地說,該詞是由日本制造商發(fā)明的,他們把兩個簡單的英語單詞拼在一起來命名他們的產(chǎn)品。這事兒我們不介意,法國人卻耿耿于懷。由此可見英語中絢麗多彩的雜亂無章現(xiàn)象。這種樂意包容的精神,這種不管源自何方來者不拒的精神,恰好解釋了英語為什么會這么豐富,解釋了英語緣何在很大程度上第一個成了真正的國際語言。
歐洲沿海一個彈丸小島的語言何以會成為地球上的通用語言,比歷史上任何一種其他語言都更為廣泛地被口頭和書面使用?英語的歷史體現(xiàn)在孩子最先學會用來表示身份(/,me,you)、所屬關系(mine,yours)、身體部位(eye,nose,mouth)、大小高矮(tallshort),以及生活必需晶(food,water)的詞匯當中。這些詞都來自英語的核心部分古英語或盎格魯一薩克遜英語。這些詞通常簡短明了,我們今天仍然用這些詞來表示對我們真正至關重要的事物。
偉大的演說家常常用古英語來激發(fā)我們的情感。例如,在二戰(zhàn)期間,溫斯頓?丘吉爾作了如下的演講來激勵國民的勇氣以抵抗屯兵英吉利海峽準備渡海作戰(zhàn)的希特勒的軍隊:“我們要戰(zhàn)斗在海灘上,我們要戰(zhàn)斗在著陸場上,我們要戰(zhàn)斗在田野和街巷,我們要戰(zhàn)斗在群山中。我們決不投降?!?/p>
這段文字中幾乎每個詞都來自古英語,只有最后一個詞——surrender是個例外,來自諾曼法語。丘吉爾原本可以說:“Weshallnevergivein,”但這正是英語迷人之處和活力所在,作家為了加強效果可以糅合來自不同背景的不同詞匯。而演說中使用古英語詞匯具有直接撥動心弦的效果。
尤利烏斯?凱撒在公元前55年入侵不列顛時,英語尚不存在。當時不列顛的居民凱爾特人使用的那些語言流傳下來主要成了威爾士語。這些語言的起源至今仍是個不解之謎,但有一種理論試圖解開這個謎。
兩個世紀前,在印度當法官的一位英國人注意到,梵文中有一些詞與希臘語、拉丁語中的一些詞極為相似。系統(tǒng)的研究顯示,許多現(xiàn)代語言起源于一個共同的母語,但由于沒有文字記載,該母語已經(jīng)失傳。
語言學家找出了相似的詞,提出這些語言的源頭是他們稱之為印歐母語的語言,這種語言使用于公元前3500年至公元前2000年。這些人使用同樣的詞表達“雪”、“蜜蜂”和“狼”,但沒有表示“海”的詞。因此有些學者認為,他們生活在寒冷的中北歐某個地區(qū)。一些人向東遷徙形成了印度和巴基斯坦的各種語言,有些人則向西漂泊,來到歐洲氣候較為溫暖的地區(qū)。最早西移的一些人后來被稱作凱爾特人,亦即凱撒的軍隊在不列顛發(fā)現(xiàn)的民族。
新的詞匯隨日爾曼部落——盎格魯、薩克遜等部落——而來,他們在5世紀的時候越過北海定居在不列顛。他們共同形成了我們稱之為盎格魯一薩克遜的社會。
盎格魯一薩克遜人將他們的農耕詞匯留傳給我們,包括sheep,OX,earth,wood,field和work等。他們的日子一定過得很開心,因為他們留傳給我們laughter一詞。
下一個對英語產(chǎn)生重大影響的是基督教?;浇桃?00至500個希臘語、拉丁語詞匯豐富了盎格魯一薩克遜詞匯,如angel(天使),disc扣Je(門徒)和martyr(殉難者)等。
接著北歐海盜從斯堪的,納維亞來到了這塊相對和平的土地。他們也給英語帶來了許多以JA開頭的詞匯,如s勿和skirt。但古斯堪的納維亞語和英語同時留傳下來,因此你可以說rearachild(英語),也可以說raiseachild(斯堪的納維亞語)。其他留傳下來的這類同義詞組有:wish和want,craft和skill,hide和skin。每一個類似的詞的增添都使英語更加豐富,更加多樣化。
另一次新詞的大量涌入發(fā)生在1066年,諾曼人征服英國的時候。這時英國三種語言并用:貴族使用法語,教會使用拉丁語,平民使用英語。由于三種語言相互競爭,有時同一事物就出現(xiàn)了不同的名稱。例如,盎格魯一薩克遜語有king/y一詞,但諾曼人入侵后,royal和sovereign作為替代詞進入了英語。不同尋常的是,法語沒有取代英語。三個多世紀后,英語逐漸吞并了法語,到15世紀末,發(fā)展成為一種經(jīng)過改進,大大豐富了的擁有一萬多個“借來”的法語詞匯的語言——中古英語。
大約在1476年,威廉?卡克斯頓在英國制造了一臺印刷機,由此掀起了一場信息傳播技術的革命。印刷術把歐洲文藝復興運動中涌現(xiàn)的大量新思想傳入英國。希臘羅馬經(jīng)典著作的譯文紛紛印成書冊,成千上萬的拉丁詞,如capsule(密封小容器;航天艙)和habimal(慣常的),希臘詞,如catastrophe(大災難)和thermometer(溫度計)等也隨之涌入。今天我們仍借用拉丁、希臘語命名新的發(fā)明創(chuàng)造,如video,television和cyberspace(虛擬空間)等。
隨著移民在北美登陸并建立美國,英語出現(xiàn)了兩個源頭——美式英語和英式英語。英國的學者擔,b英語會失控,有人想成立一個有權威的學會,決定哪些詞匯合適,哪些詞匯不合適。幸運的是,他們的設想從未付諸實施。
這種對變化的包容態(tài)度也體現(xiàn)了根深蒂固的自由精神。丹麥學者奧托?葉斯柏森在1905年寫道:“如果不是多少世紀以來英國人一向崇尚個人自由,如果不是人人都能自由地為自己開拓新的道路,英語就不會成為今天的英語?!?/p>
我喜歡這一觀點。想想吧,孕育英語的文化土壤也同樣為現(xiàn)今的世界培育了偉大的自由精神及人權準則。最初的根芽在英國萌發(fā),接著在美國生長壯大。英語國家的人民挫敗了種種意欲建立語言保護的企圖。
事實上,英語不是語法學家、語言衛(wèi)道士、教師、作家或知識精英的特殊領地。英語是,而且一向是,人民大眾的語言。
第三篇:全新版大學英語綜合教程3(第二版)課后翻譯答案
1.我們的計算機系統(tǒng)出了毛病,但我覺得問題不大。
We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2.父親去逝的時候我還小,不能獨立生活。就在那時,家鄉(xiāng)的父老接過了教育我的責任。My father died when I was too young to live on my own.The people of my hometown took over(responsibility for)my upbringing at that point.3.這些玩具必須得達到嚴格的安全要求后才可出售給兒童。
The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.4.作為新聞和輿論的載體,廣播和電視補充了而不是替代了報紙。
Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5.至于這本雜志,它刊載了世界各地許多報紙雜志上文章的摘要。
When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.6.無論是在城市還是農村,因特網(wǎng)正在改變人們的生活方式。
The Internet is changing the way people live,(no matter)whether they are in urban or rural areas.7.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危機的威脅。
Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.8.關于期末論文,教授要求我們先分析失業(yè)圖表,然然后對過家的經(jīng)濟發(fā)展提供批評性的見解。
With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development.9.他從來也沒有想到他們隊會大比分贏得那場籃球賽。
It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.10.回顧二十年得中學教學,我把我的成功歸結為耐心、才能和對知識的不斷追求。Looking back on my twenty years' teaching in high school, I attribute my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.11.奶奶想當然地認為糧價要漲,所以買了許多大米。
第四篇:全新版大學英語綜合教程2(第二版)課后翻譯(中英文都有!)
全新版大學英語綜合教程(第二版)綜合教程2 翻譯部分答案
Unit 1
背離傳統(tǒng)需要極大的勇氣。(departure,enormous)
It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.湯姆過去就很靦腆,但這次卻非常勇敢在當觀眾面前上臺表演了。(performance,bold)Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.很多教育家認為從小培養(yǎng)孩子的創(chuàng)新精神是很可取的。(creative, desirable)Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.假設那幅畫確實是名作,你覺得值得購買嗎?(Assuming that, worthwhile)Assuming that this painting is really a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?
如果這些數(shù)據(jù)在統(tǒng)計上是站得住腳的,那它將會幫助我們認識正在調查的問題。(throw light on, investigate, valid)If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.要提高我們的英語水平,關鍵是多讀、多寫、多聽、多說。另外,盡可能多背熟一些好文章也十分重要。若果你的腦子里沒有存儲大量好的英語文章,你就不能用英語自由的表達自己的思想。一邊學一邊總結經(jīng)驗也很有幫助,因為這樣做,我們就能搞明白哪種學習方法是更有效的,能夠產(chǎn)生最理想的效果。只要我們堅持努力學習,到時候我們就會完成掌握英語的任務。
To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking.Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important.Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English.It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result.As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.Unit 2
該公司否認其捐款具有商業(yè)目的。(deny, commercial)The company denied that its donations had a commercial purpose.每當他生氣的時候,他說話就有一點結巴。(stammer)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.教育是我們家庭最看重的傳統(tǒng),這就是為什么我父母不帶我到昂貴的飯店吃飯,卻把我送到最好的私立學校上學。(cherish)Education is the most cherished tradition in our family.That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.手術康復不久,他失業(yè)了,因此經(jīng)歷了人生的又一個困難階段。(shortly after, go through)Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.與我們的富貴鄰居相比,我們的父母就相當窮了,但是他們總是努力滿足我們最起碼的需求。(affluent, minimal)In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried to meet our minimal needs.隨著捐款源源不斷的進來,我校明年的財務狀況會好多了。這樣我們就能集中應對我們作為教育工作者必須承擔的最重要的任務:鼓勵學生實現(xiàn)他們的學業(yè)目標,培養(yǎng)讓們成為有責任感、靠得住的人,使他們對將來的生活有所準備,并在他們追求物質及精神滿足的過程中給予引導。
With more and more donations coming in, our university will be much better financially next year.We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their academic goals, to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.Unit 3
科學家們找到火星上有水的證據(jù)了嗎?(proof)Have scientists found the proof of water on Mars?
計劃委員會已經(jīng)將建核電廠的可能地點縮小到了兩個沿海城鎮(zhèn)。(location, narrow down)The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to twocoastal towns.山姆不僅失去了工作,而且還是去了雙腿,他只好靠社會救濟度過余生。(welfare)Sam not only lost his job but also both legs;he had to live on welfare for the rest of his life.由十二人組成的陪審團一致表決認為瑪麗有罪。(consists of, in unison)A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.聽到有人質疑他的才能,肖恩覺得受了奇恥大辱。(talent, humiliate)Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.約翰遜先生的兒子喬治愛在晚上聽重金屬音樂,這使社區(qū)的其他居民無法入眠。疲憊不堪的領居們終于失去了耐心,決定直接干預。他們打電話給約翰遜先生,坦率地把想法告訴了他。約翰遜先生向鄰居保證他一定會解決這個問題。放下電話他便去訓斥兒子:“你這是怎么了?你該懂得不能為了你自己的娛樂而妨礙別人?!苯Y果喬治拿CD跟同學換了電腦游戲軟件。
George, the son of Mr.Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, which made it hard for other residents in the community to fall asleep.Eventually the exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference.They called Mr.Johnson to tell him frankly what they were thinking.Mr.Johnson assured them that he would certainly settle the issue.As soon as he put down the phone he scolded his son, “What has come over you? You should know better than to disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for computer games software from his classmates.Unit 4
研究表明,笑能夠帶來許多健康上的好處。(laughter)Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.互聯(lián)網(wǎng)連接速度慢真讓人心煩。(connection, annoy)A slow Internet connection speed is really annoying.法律規(guī)定,幫助他人自殺是犯罪。(suicide, crime)As the law stands, helping someonecommit suicide is a crime.瑪麗在她的報告中試圖從一個完全不同的角度來解釋這些數(shù)據(jù)。(interpret, angle, data)In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.蘇是一個很有天分的女孩。她那驚人的記憶力使她在同班同學中顯得格外突出。(of great talent, set apart)Sue is a girl of great talent.Her amazing memory sets her apart from her classmates.也許你羨慕我,因為我可以借助計算機在家里工作。我也這么想,互聯(lián)網(wǎng)是我的工作方便多了。我可以通過電子郵件撰寫、編輯并交出我的文章,在網(wǎng)上與我的同事聊天,與老板談論工作。我用鼠標一擊,馬上就能拿到我要的一切資料,獲得最新的消息??墒?,另一方面,用網(wǎng)絡通信有時也令人沮喪。系統(tǒng)可能癱瘓。更糟的是,因為沒有面對面交談的情感提示,鍵出的詞有時候似乎很難理解。
Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer.So am I, because the Internet has made my job a lot easier.I can write, edit and submit articles via email, chat with my colleagues online and discuss work with my boss.With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news.But then, communicating through the net can be frustrating at times.The system may crash.Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.Unit 5
是工人和主管人員的創(chuàng)造力和敬業(yè)精神將這個公司變成了一個盈利的企業(yè)。(it is......that, dedication)It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.食品和醫(yī)藥的價格在過去三個月里急劇增長。(soar)The prices of food and medicine have soared in the past three months.我們打算重新粉刷這幢辦公大樓的上面幾層樓。(upper)We plan to repaint the upper floors of the office building.他的成功表明流行與藝術價值有時候是一致的。(coincide)His success shows that sometimes popularity and artistic merit coincide.His success shows that popularity sometimes coincides with the artistic merit.我不愿意看見我所敬愛的祖母躺在醫(yī)院的床上痛苦的呻吟。(groan)I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.眾多事實證實這一說法:要想讓自己很快從低落的情緒中解脫出來,你得讓自己哭。你不必為“哭”而感到羞愧。憂慮和悲傷能隨同眼淚一起流出身體。
看一看唐納的例子吧。她的孩子在一次車禍中不幸喪生。這次打擊之大使她欲哭無淚。她說:“直到兩個星期后的一天,我才開始放聲痛苦。然后,我便覺得好像一塊大石頭從我的肩上抬走了。是眼淚將我?guī)Щ氐搅爽F(xiàn)實之中,幫助我度過危機。”
Numerous facts bear out the claim that to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry.You needn’tbe ashamed of crying.Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.Consider the case of Donna.Her son unfortunately died in a car accident.The intensity(強烈)of the blow made her unable to cry.She said, “It was not until two weeks later that I began to cry.And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders.It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the crisis.”
Unit 6
他這人話不多,但要說玩電腦那他就太機靈了,同學們都不是他的對手。(when it comes to)He is a man of few words, but when it comes to playing computer games, he is far too clever for his classmates.無知的孩子們可能認為這些動物很可愛并開始跟他們玩起來。(not know any better)Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them.沒有辦法獲得貸款,所以,要購買新設備,我只得咬緊牙關,賣掉我的混合型動力汽車。(grit one’s teeth, hybrid)There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I’ll just have to grit my teeth and sell my hybrid car.如果獵人沒有看到一群象朝他的營地走來,他就不會開槍。(a herd of)The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.我覺得具有諷刺意味的是湯姆的記憶是有選擇性的,他好像不記得過去痛苦的經(jīng)歷,特別是那些由他自己造成的痛苦經(jīng)歷。(selective, ironic)I find it ironic that Tom has a selective memory---he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.南溪霍普金斯是麻省理工學院的生物學教授。她渴望知識,努力工作。然而,作為一名科學家,她不得不注意到校園里的男女不平等的各種表現(xiàn)。男女教授同樣的工作,但是到提升的時候,行政領導卻很有選擇性。具有諷刺意味的是在取得這么多的文化進步以后,婦女在高等學府仍然處于不利的地位。當她增加實驗室面積的請求被拒之后,她知道她必須起來抗爭。因此她咬緊牙關向校長申訴。這次抗爭以勝利告終,南希也因此變成了男女平等的倡導者。Nancy Hopkins is a biology professor at MIT.She craves knowledge and works hard.However, as a scientist, she could not help noticing all kinds of indications of gender inequality on campus.Men and women professors did the same work, but when it came to promotion the administrators were rather selective.It was ironic that after so much cultural progress, women were still at a disadvantage in institution of higher education.When her request for more lab space was refused, she knew she had to fight.So she gritted her teeth and complained to the President.The fight ended in victory and Nancy was converted into a gender-equity advocate.Unit 7
自從新政策生效之后,很多小企業(yè)在這個城市涌現(xiàn)出來。(spring up)Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.聽到這一消息后,他略微一笑,然后又習慣性地皺起眉頭。(habitual)On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.他稍微停頓一下以加強講話的效果,然后說,“我們可以通過新的渠道進入市場?!?He paused for effect, then said: “We can enter these markets through new channels.”
學校新添的音樂廳可以幫助它培養(yǎng)年輕的音樂人才。(addition, nourish)The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.我們必須首先建立一個主權國家,否則就無法保護我們的人身自由。(liberty, establish)We can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.雖然英語是如何產(chǎn)生的對許多人來說還是個謎,語言學家認為它和很多歐洲語言來自同一個源頭,即印歐母語。英語最初是在公元五世紀入侵英格蘭的盎格魯撒克遜人使用的。他們將英語的基本詞匯傳給了我們。在十五個多世紀的發(fā)展中,英語通過大量借用豐富了自己。隨著英國移民登陸美洲并建立了獨立的美利堅合眾國,英語又增添了一個新的變種:美語。雖然有人擔憂英語的發(fā)展失控了,但大多數(shù)以英語為母語的人對他們語言的寬容性感到自豪。
Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language.English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century.They passed onto us the basic vocabulary of English.In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing.As British immigrants landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American English.Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language.Unit 8
這是一個繁榮的小鎮(zhèn),但是在財富和充裕之中仍然存在著貧困。(prosperous, in the midst, abundance)This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.布朗一家遭受了一個接一個的不幸,但是他們家的孩子們從來沒有抱怨。(misfortune, complain)The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.這個博物館的設計讓它與周圍的環(huán)境完全和諧。(in harmony with, surroundings)The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.這些花在火辣辣的太陽下一點度沒有枯萎,這是一個奇跡。(wither)It was a miracle that these flowers did not wither at all in the blazing sun.一群群的羊在冬天的積雪中冒出來的一片片植被上面吃著草。(flock, feed on, vegetation)1)Flocks of sheep feed on the patches of vegetation that rise above the winter snow.1.這個村莊曾因其優(yōu)美的自然環(huán)境而聞名于世,這里終年樹木長青,鮮花盛開。清澈的溪水從山間流出,穿過棋盤版的水稻田。鳥兒整天在歌唱,鹿悠閑地來來往往。然而,在使用DDT和其他殺蟲劑后,這個村莊像是中了什么邪。災難接踵而來。雞突然死去;牛羊得了怪?。晦r場主抱怨說有種惡心的感覺,使村里的醫(yī)生感到莫名其妙。曾經(jīng)是生機勃勃的村廣場,現(xiàn)在變得空蕩蕩。
This village was once famous for its beautiful natural surroundings.All the year round, the trees were green and the flowers in bloom.Clear streams flowed out of the hills through a checkerboard of rice fields.Birds sang all day, and deer came and went in a leisurely manner.However, with the coming of DDT and other pesticides, an evil spell seemed to have settled over the village.Misfortunes came one after another.Chicken died suddenly, cattle and sheep were stricken by mysterious maladies, and farmers complained about a sickening feeling that puzzled the village doctor.The village square, once throbbing with life, was now deserted.
第五篇:全新版大學英語綜合教程3(第二版)漢譯英
一單元
1.并非每個人對什么是對.什么是錯都持有一樣的看法
Not everyone agrees on what is right and what is wrong
2.但是遺憾的是,金錢并非一切
but, unfortunately, money isn't everything
3.并非所有美國人都喜歡吃
not all Americans like them
4.人的興趣不盡相同
Not all people share the same interests
二單元
1.我們方懂得珍惜生命的價值
we come to appreciate the value of life.2.人們總有一天會喜歡轉基因農作物
people will come to like genetically modified crops someday
3.我們逐漸意識到平請一位計算機保安專家的必要性
we have come to realize the necessity of hiring a computer-security expert.4.逐漸認識到中國人喜歡“把著手教”
came to under?stand that the Chinese preferred “teaching by holding the hand”.三單元
1.因特網(wǎng)已不再是一個不同尋常的字眼
Internet is not such an unusual word as it used to be.2.大多數(shù)男人穿上西服看上去倒不是沒有魅力
Most men do not look unattractive in them.3.盡管她富裕,她對突然遭到解雇并非無動于衷
Wealthy as she is, she is not unconcerned by her sudden unemployment.4.鑒于嚴重犯罪活動的大幅下降,這樣的聲音并非不切實際
This claim is not unrealistic in view of a sharp decrease in the city's violent crimes.5.他身體欠佳,與他不健康的生活方式不無關系
His poor health is not unrelated to his unhealthy way of life.五單元
1.人們理所當然的認為
it was taken for granted
2.大多數(shù)年輕人呢把自來水看成理所當然
Most young people take tap water for granted
3.想當然的認為他們已經(jīng)結婚
took it for granted that they were married.4.第二封禮物更是理所當然的the second is taken for granted.