第一篇:淺談翻譯市場化中翻譯公司的職責(定稿)
從世界范圍來看,翻譯市場是一個應經成型并具有較強自律程度的專業(yè)化市場,現(xiàn)階段的翻譯,包括人工翻譯、機械翻譯、軟件翻譯和網站本地化四種形式。隨著網絡世界的進一步擴展,翻譯市場的規(guī)模還將進一步擴大。在如今這個全球化和本地化齊頭并進的時代,翻譯行業(yè)發(fā)展是否健全,翻譯服務是否完善,可以衡量一個社會的建構是否具有彈性和發(fā)展?jié)摿Υ笮〉囊环N指標。
中國目前的翻譯市場中存在的混亂現(xiàn)象已經嚴重損害到了各方的利益,這種無序混亂的狀況繼續(xù)存在甚至惡化下去,將使中國翻譯市場健康發(fā)展的基礎進一步喪失。
要改變這種狀況,出了吁請政府的工商管理和文化教育部門加強宏觀管理和調控之外,根本的改變之道在于加強翻譯服務行業(yè)內部的自律和管理,走一條徹底市場化的道路。
對于市場化的認識,下面就從翻譯公司的規(guī)范入手來說說。
1、比較明確的入行標準。就是具備什么樣的資質才能從事翻譯服務業(yè),即一個翻譯公司必
須具備怎么樣的硬件(電腦通訊設備、圖書資料等)和軟件(翻譯人員梯隊配置、管理系統(tǒng)等)(本文由諾貝筆翻譯公司提供)條件才能獲準注冊,從事翻譯服務行業(yè)經營業(yè)務;
2、專業(yè)深化和較為嚴格的專業(yè)分工。一個行業(yè)的專業(yè)化程度是與一個行業(yè)的成熟程度相關的,而一個行業(yè)的成熟程度會直接影響該行業(yè)的市場化的穩(wěn)定性和程度。從根本上說,專業(yè)化和專業(yè)分工化只能通過行業(yè)內部解決;行內認可的操作程序。既譯、審、校的具體安排,如何真正落實“一譯、二改、三審、四?!钡墓ぷ鞒绦颍?/p>
3、還有一些具體的操作方法。如:工作量的計算方法(即字數的統(tǒng)計方法)。目前各家翻
譯公司也是各執(zhí)一端,花樣繁多。
如果翻譯公司要實現(xiàn)內部的規(guī)范化,那么一定要自覺形成一定的規(guī)范,按照行業(yè)準則辦事,翻譯行業(yè)則會形成良好的發(fā)展環(huán)境,發(fā)展速度也會加快。
第二篇:中口翻譯
1.瞞天過海 crossing the sea under camouflage
2.圍魏救趙 relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀殺人 killing someone with a borrowed knife
4.以逸待勞 waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫 plundering a burning house
6.聲東擊西 making a feint to the east and attacking in the west
7.無中生有 creating something out of nothing
8.暗渡陳倉 advancing secretly by an unknown path
9.隔岸觀火 watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀 covering the dagger with a smile
11.李代桃僵 palming off substitute for the real thing
12.順手牽羊 picking up something in passing
13.打草驚蛇 beating the grass to frighten the snake
14.借尸還魂 resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.調虎離山 luring the tiger out of his den
16.欲擒故縱 letting the enemy off in order to catch him
17.拋磚引玉 giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒賊擒王 capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪 extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸魚 muddling the water to catch the fish;fishing in troubled waters
21.金蟬脫殼 slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin
22.關門捉賊 catching the thief by closing / blocking his escape route
23.遠交近攻 befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢 attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁換柱 stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑罵槐 reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假癡不癲 feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯 removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.樹上開花 putting artificial flowers on trees
30.反客為主 turning from the guest into the host
31.美人計 using seductive women to corrupt the enemy
32.空城計 presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反間計 sowing discord among the enemy
34.苦肉計 deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.連環(huán)計 coordinating one stratagem with another
36.走為上 decamping being the best;running away as the best choic
1.Park Geun-hye, President of South Korea
韓國總統(tǒng)樸槿惠
On Wednesday, South Koreans chose the daughter of South Korea’s Cold War strongman Park Chung-hee as the country’s next President.Park, the 60-year-old leader of the conservative Saenuri Party, defeated 59-year-old liberal challenger Moon Jae-in by a margin of about 3.5%.She will be the first female president of South Korea.在本周三19日舉行的韓國第18屆總統(tǒng)選舉中,韓國新國家黨總統(tǒng)候選人樸槿惠以
3.5%的微弱優(yōu)勢戰(zhàn)勝主要競選對手文在寅,在韓國總統(tǒng)大選中獲勝?,F(xiàn)年60歲樸槿惠是韓國前總統(tǒng)樸正熙的女兒,她成為韓國歷史上首位女總統(tǒng)。
2.Angela Merkel, Chancellor of Germany
德國總理默克爾
Angela Merkel is the Chancellor of Germany and party leader of the Christian Democratic Union(CDU).Merkel is the first woman to have become Chancellor of Germany.Angela Merkel has been described as “the de facto leader of the European Union” and her cautious response to the euro crisis is backed by most Germans and her party.德國總理安吉拉·默克爾是德國基督教民主聯(lián)盟的領導人,她也是德國歷史上的首位女總理。在歐洲,默克爾被譽為“歐盟的真正領導人”,她應對歐元區(qū)債務危機的謹慎反應也得到了大部分德國人的贊許。
3.Hillary Clinton, U.S.Secretary of State
美國國務卿希拉里
Hillary Clinton is the 67th United States Secretary of State, serving in the administration of President Barack Obama.She has put into place institutional changes seeking to maximize departmental effectiveness and promote the empowerment of women worldwide, and has set records for most-traveled secretary for time in office.Hillary Clinton is believed to be preparing to step down from her position as Secretary of State, sparking widespread rumors about her potentially making her own run for the White House in 2016.希拉里·克林頓是第67任美國國務卿,服務于奧巴馬政府。在擔任美國國務卿一職以來,她致力推進為提高部門效率的制度改革,并在全世界范圍內強調女性權利運動。她也是美國歷史上出訪國家最多時間最長的“勞模國務卿”。據信,希拉里正在準備慢慢從國務卿的位置上卸任,人們普遍認為她有可能在2016年再次參與美國總統(tǒng)競選。
4.Julia Gillard, Prime Minister of Australia
澳大利亞總理吉拉德
Julia Gillard is an Australian politician who is the 27th Prime Minister of Australia and the Leader of the Australian Labor Party since 24 June 2010.Julia Gillard has delivered a chilling message on December 6 confirming what many people around the world feared: the Mayans were right.2010年6月24日,茱莉雅·吉拉德當選為第27任澳大利亞總理,她也是澳大利亞共黨的領導人。吉拉德曾在今年12月6日發(fā)表過一個末日惡搞視頻,在視頻中她一臉嚴肅地“證實”全世界很多人正在恐懼的末日論:瑪雅人是正確的。
5.Yingluck Shinawatra, Prime Minister of Thailand
泰國總理英拉
Yingluck is Thailand's first female Prime Minister and at 45 is the youngest Prime Minister of Thailand in over 60 years.During the past year, she has charmed people with her
beautiful smile in Thailand and abroad.“She has her own way to convince people to agree with her”, commented by New York Times.英拉·西那瓦是泰國首位女總理,現(xiàn)年45歲的她也是泰國近60年以來最年輕的總理。在過去的一年里,英拉用美麗的笑容迷住了泰國和全世界的人們?!都~約時報》這樣描述英拉:“她總是有自己的方法讓別人同意她的觀點?!?/p>
6.Aung San Suu Kyi, Chairperson of Burmese National League for Democracy
緬甸全國民主聯(lián)盟總書記昂山素季
Aung San Suu Kyi is a Burmese opposition politician.As a pro-democracy leader, She remained under house arrest in Burma for almost 15 years from 20 July 1989 following her fight for democracy until her most recent release on 13 November 2010.Like the South African leader Nelson Mandela, Aung San Suu Kyi has become an international symbol of peaceful resistance in the face of oppression.緬甸反對派領導人昂山素季是提倡民主的政治家,在她的一生中,因為支持民主她被軍政府斷斷續(xù)續(xù)軟禁于其寓所中長達15年,在2010年11月13日終于獲釋。就像南非的著名領導人曼德拉一樣,昂山素季已經成為面對壓迫時和平反抗的國際象征。
The Nobel Peace Prize 1991 was awarded to Aung San Suu Kyi “for her non-violent struggle for democracy and human rights”.She finally delivered her Nobel Lecture on 16 June, 2012, in the Oslo City Hall, Norway.1991年,諾貝爾委員會把諾貝爾和平獎頒給昂山素季,“以表彰她在爭取民主和人權上的非暴力斗爭”。2012年6月16日,昂山素季在挪威奧斯陸補領了遲到了21年的諾貝爾和平獎。
7.Cristina Fernandez de Kirchner, President of Argentina
阿根廷總統(tǒng)克里斯蒂娜
Argentina's president Cristina Kirchner is the widow of former President Néstor Kirchner.She is Argentina's first elected female president, the second woman to hold the position, and the first woman reelected to it.She was re-elected as President of Argentina in October 2011 with a landslide victory.阿根廷現(xiàn)任總統(tǒng)克里斯蒂娜·基什內爾是已故前總統(tǒng)內斯托爾·基什內爾的遺孀,她是阿根廷第二位女性總統(tǒng),也是阿根廷第一位由民主選舉產生的女總統(tǒng)。2011年10月,她以絕對優(yōu)勢獲勝總統(tǒng)選舉,贏得連任。
8.Dilma Rousseff, President of Brazil
巴西總統(tǒng)迪爾瑪
Dilma Rousseff is the first female elected President of Brazil, in addition to being the first economist to hold the office.迪爾瑪·羅塞夫是巴西第一位女性總統(tǒng),也是巴西歷史上第一位掌權的經濟學家。
曼德拉是南非反種族隔離斗士,曾在南非羅本島監(jiān)獄服刑27年。1993年,他和南非種族隔離政權的最后一名總統(tǒng)德克勒克共獲諾貝爾和平獎。1994年,曼德拉當選南非第一位黑人總統(tǒng),5年后卸任。近幾年遠離公眾視線,上一次公開露面是2010年7月在南非足球世界杯決賽階段閉幕式上。
Former President Nelson Mandela was discharged from hospital on Wednesday evening afterstaying there almost three weeks, the Presidency said.Mandela “will undergo home-based high care at his Houghton home until he recovers fully,” Presidential spokesperson Mac Maharaj said.“We thank the public and the media for the good wishes and for affording Madiba and the family the necessary privacy.”We request a continuation of the privacy consideration in order to allow for the best possible conditions for full recovery, “ Maharaj added.Mandela, 94, was admitted into a Pretoria hospital on Dec.8 for a lung infection and gallstones.He underwent a successful surgery to have the gallstones removed after doctors attended to his lung infection.This was Mandela's longest hospital stay since 2001 when he underwent seven weeks of radiotherapy after being diagnosed with prostate cancer.The anti-apartheid hero spent Christmas Day on Tuesday with his wife Graca and other family members along with President Jacob Zuma.Mandela ”looks much better“ and ”is in good spirits“, Zu ma said after the visiting Mandela in hospital, adding that the doctors at the hospital were happy with the progress that Mandela was making.The whole country has been praying for Mandela's speedy recovery.Mandela served as South African president from 1994 to 1999.He had spent 27 years in prisonbefore elected the first black president in the country after the end of apartheid.耐克”雙重標準“遭重罰 相關標準應確立
Legal experts are calling for tougher punishmentsfor companies that sell substandardand overpricedproducts in China.The Beijing Administration for Industry and Commerce disclosedthat it had fined Nike
4.87 million yuan($780,700)for selling in China a brand of sneakerthat had only one air cushionin each shoe, while advertising in the country and abroad that the shoes' midsoles have two air cushions.”This is not only discriminatoryto Chinese consumers, but also a violationof Chinese laws and regulations,“ said Yi Shenghua, a lawyer at Yingke Law Firm in Beijing.”We should reflect on the regulatory system and government standards in the country while stepping up punishment for this kind of behavior,“ he said.However, an official from Nike's public relations department said the issue was simply a mistake, and denied the company had a double standard for China and elsewhere.The official said Nike accepts and respects how Chinese authorities have handled this issue to date, and Nike will make sure all its products sold in China comply with the country's standards and regulations while remaining committed to delivering quality products to consumers in China and around the world.Experts said it is not the first time that Chinese consumers have been treated differently.”The deceptiveadvertising and double standards for the products of some international companies are growing more and more common these days,“ Yi said.”Many of the international giants should be attaching more attention to the Chinese market."
The Chinese government should do more to protect the rights of consumers, he added.Liu Weifang, a student with Imperial College London, said most of the footwearand clothes for her family are purchased from abroad, where she said they are of better quality and cost less.英語快訊:耐克去年銷售的一款售價高達1299元的高端籃球鞋,主要賣點之一就
是有前后掌的雙氣墊,同樣的宣傳,價格卻比國外高出好幾百元,中國消費者買到手的卻只帶一個氣墊。耐克因此被罰487萬元,這是北京工商針對“雙重標準”開出的首張罰單。
運動鞋做為標準化產品,既然在產品宣傳上公布的規(guī)格一致,就應對所有的消費者提供同樣的產品,如此“雙重標準”是在公然欺騙消費者,理應受到嚴厲處罰。當然,從現(xiàn)實情況來看,耐克的“雙重標準”行為并非罕見,而且部分企業(yè)有過之無不及,情況比耐克更為嚴重。有關部門應該仔細調查,如發(fā)現(xiàn)類似情況,嚴懲不貸,力求營造一個公平競爭的市場環(huán)境
春夜喜雨
好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
Happy Rain on a Spring Night
Good rain knows its time right;
It will fall when comes spring.With wind it steals in night;
Mute, it moistens each thing.O’er wild lanes dark cloud spreads;
In boat a lantern looms.Dawn sees saturated reds;
The town’s heavy with blooms.這是一首送別詩。
李白十分敬愛孟浩然,此番送別,情自依依。
然雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動,情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠而不虛。
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower
At Yellow Crane Tower in the west
My old friend says farewell;
In the mist and flowers of spring
He goes down to Yangzhou;(1)
Lonely sail, distant shadow,Vanish in blue emptiness;
All I see is the great river
Flowing into the far horizon.(1)Also known as Guangling at that time
(中國文學出版社 編)
A Farewell Song to Meng Haoran at Yellow Crane Tower From west Crane Tower my friend is on his way Down to Yangzhou in misty, flowery May.A sail’s faint figure dots the blue sky’s end Where seen but River rolling till its bend.
第三篇:翻譯新法公司
新法股份有限公司章程
(2007年11月20日由特別決議通過)
1、公司名稱:新法有限公司
2、公司注冊地:Scotia Centre, 4th Floor, P.O.Box 2804, George Town, Grand Cayman, Cayman Islands,或者是董事會即時決定的其他地點。
3、根據公司法(2004版)第七條第四款,公司設立的對象是不受限制的并且公司在不被法律禁止的范圍內享有絕對的權力。
4、根據公司法(2004版)第二十七條第二款,在有關公司利益的任何問題上公司應該有而且能夠行使一個自然人的完全權利。
5、前述任何內容不應視為允許公司在未取得《銀行及信托公司法》(2003版)規(guī)定的資質的情況下從事銀行及信托事宜或者未取得《保險法》(2003版)規(guī)定的資質的情況下在開曼群島從事保險業(yè)務或者保險經理人、代理、分理、或者經紀人業(yè)務或者在未取得《公司管理法》規(guī)定的資質的情況下從事公司管理業(yè)務。
6、公司不得在開曼群島同任何個人、公司、企業(yè)進行交易,除非是為了推進在開曼群島以外的業(yè)務。章程的任何內容不能視為禁止公司在開曼群島簽訂和履行合同或者為了開曼群島以外的業(yè)務而行使在該島的任何必要權利。
7、股東根據各自持有的股份承擔有限責任,如有未支付的股本,按各自持有的未支付股本承擔。
8、根據公司法(2004版)公司股本總額50000美元,分為:普通股204,212,780股,每股面值0.0002美元;A系列股13,640,000股,每股面值0.0002美元;B系列股27,462,115股,每股面值0.0002美元;B-2系列股4,685,105股,每股面值0.0002美元;公司有權贖回或賣出任何股份、細分或鞏固上述股份、發(fā)行全部或部分股份,無論是原始股、可贖回股、新增或者減少股份,無論該股份上面是否存在優(yōu)先權或其它特權。除非發(fā)行股份時明文規(guī)定所發(fā)行的股份時原始股、優(yōu)先股或者其它股,否則就受公司上述權力的控制。
9、公司可以行使公司法(2004版)第226條的權利取消在開曼群島的注冊而在其它司法管轄區(qū)注冊。第一篇
公司法(2004版)第一章篇A的法規(guī)不適用于公司章程的下列內容: 釋義
1、在本章程中
“條款”指不時修訂的公司章程條款
“審計員”指公司負責審計的人員(如有)“董事會”指公司董事會
“結束”指結束向Legend New-Tech Investment Limited, Empangi Investments Limited發(fā)行的2728000 A系列股(合計A系列股東以及每位A系列股東)、結束向Infinitude Investment Co., Ltd., Central Technology Venture Capital Investment Corp., Emerging Technology Venture Capital Investment Corp., Communication Technology Venture Capital Investment Corp., NCTU Spring I Technology Venture Capital Investment Corp., Fortune Technology Fund II Ltd.Chew, Lo-Hou and Liou, Chien-Fang and Legend New-Tech Investment Limited發(fā)行的5,492,423B系列股(合計B系列股東以及每位B系列股東)、結束發(fā)行937021股由Capitalsino Management Limited to Flaming Sun Investment Holding Group Co Limited持有的可轉換普通股(包括A系列股東和B系列股東,統(tǒng)稱為投資者以及每位投資者)以及結束向Flaming Sun Investment Holding Group Co Limited發(fā)行的937,021股B-2系列股。
“公司”是指上述公司
“公司法”指開曼群島公司法(2004版)
“可轉換價格”指公司章程39(a)描述的價格
“證券”指股票、債券、抵押及其它形式的證券,無論其是否構成公司資產?!岸隆敝腹緯簳r的董事或者董事會成員 “股利”包括期中股息及紅利股 “股本證券”指證明對公司有所有權的股份或者期權、認股權證和其它可轉換證券或者協(xié)議或承諾發(fā)行的前述股票。
“設立者”是指孫陶然先生(中國公民,身份證號:***)鄧保軍(中國公民,身份證號:***416)戴啟軍(中國公民,身份證號:***03X)錢世穆(中國公民,身份證號:***016)“股東”指登記在冊的股東。
“公司章程”指會不時修正的新法公司章程?!捌胀Q議”指
(A)由簡單多數成員通過,這些成員應當是經授權或者選出的人員,并且在會議上被授權成員應當記載于會議記錄。(B)由所有有權在普通會議上投票的成員書面同意并簽名。該決議的生效日期為簽字日期,有多人簽字的,以最后簽字日期為準。
“普通股”指公司普通股每股價值0.0002美元
“已付”指已付每股面值或者關于發(fā)行的每股最小可支付額包括信用支付。
“個體”指任何個體,獨資,合伙,公司,合資企業(yè),房地產,信托,非法人協(xié)會,法人,協(xié)會或其他任何種類或性質的實體。
“優(yōu)先股”指A系列股、B系列股及B-2系列股?!昂细裆鲜小敝缸C監(jiān)會根據證券法或其它注冊地司法管轄區(qū)相關法律簽署并有效公開普通股初始發(fā)行說明書,包括普通股發(fā)行與承銷的數量、條件及持人至少持有發(fā)行在外的A系列、B系列及B-2系列股。
“登記名單”之公司根據公司法第四十條登記的人員。
“限制股”指創(chuàng)始人或者受讓方現(xiàn)在擁有或者隨后取得的公司的證券?!坝≌隆敝腹酒胀ㄓ≌掳ㄈ魏问謱憽?/p>
“A系列發(fā)行價格”指A系列股每股0.733美元?!埃孪盗邪l(fā)行價格”指B系列股每股1.056美元。
“B-2系列發(fā)行價格”指B-2系列股每股1.281美元?!埃料盗邪l(fā)行日期”指發(fā)行A系列股的第一天?!埃孪盗邪l(fā)行日期”指發(fā)行B系列股的第一天。
“B-2系列發(fā)行日期”指發(fā)行B-2系列股的第一天。
“A系列股”指A系列可轉換可贖回優(yōu)先股,每股價值0.0002美元,享有章程規(guī)定的權利、優(yōu)先權、特權及限制。
“B系列股”指A系列可轉換可贖回優(yōu)先股,每股價值0.0002美元,享有章程規(guī)定的權利、優(yōu)先權、特權及限制。
“B-2系列股”指A系列可轉換可贖回優(yōu)先股,每股價值0.0002美元,享有章程規(guī)定的權利、優(yōu)先權、特權及限制。
“股票”指任何股票或其一小部分,無論普通股或者優(yōu)先股?!昂灻卑ê炞旨按硇缘暮灻?/p>
“特別決議”指公司法第60條規(guī)定的決議:
(a)由三分之二以上多數成員通過,這些成員應當是經授權或者選出的人員,并且在會議上被授權成員應當記載于會議記錄。
(b)由所有有權在普通會議上投票的成員書面同意并簽名。該決議的生效日期為簽字日期,有多人簽字的,以最后簽字日期為準。
2.此章程中,視內容需要而定:
(a)詞句中引入單數也應含有復數,反之亦然。(b)詞句中引入男性也應含有女性
(c)詞句中引入個體應該只含有公司、協(xié)會、個人,不論其是否為法人(d)“可能”應該被視為許可的,“應該”應該被視為強制性的(e)“dollar” 或“dollars”指的是美元.(f)涉及法律法規(guī)應包括所有修訂的或者重新制定的現(xiàn)行有效的法律。
3.在前兩個條款中,公司法所定義的詞語如果沒有同主題或內容相矛盾,應該具有同樣的意義。
前言
4.公司成立后,董事會將在適當的時間將推進公司的業(yè)務。5.董事會將及時決定在開曼群島的注冊地。董事會將決定建立或者保持業(yè)務或代理的辦公地點。股份
6.除另有規(guī)定外,未發(fā)行的股票應在董事會控制之下在董事會認為合適的時機,被重新指定、分配或者出售。
7.公司可以在法律允許的范圍內支付傭金給任何有條件或者無條件認購或同意認購任何公司股份的人。該傭金可以以現(xiàn)金、股份或者混合形式支付。公司也可以在法律允許的范圍內用以上方式支付券商。各種股權
8.在股份分為不同類別的情況下,依附于任何類別的股份上的權利(除發(fā)行該類股份時另有規(guī)定)經持有該類股份2/3以上的持有人書面同意可以改變或者廢止。對于每個普通會議公司可以比照適用章程的規(guī)定。但是至少有代表1/3的該類股份的人出席會議才能進行投票。9.除非另有明文規(guī)定,在公司新發(fā)或者贖回或購買股票的情形下,股票持有者享有的優(yōu)先權或其它權利不應被視為變更或者取消。證書
10.在公司登記在冊人員應由董事會決定免費授予證書。這些證書可以蓋章。所有證書應當記載持股人、持股數量。如果該股份由多個主體共同擁有,給其一份證書足夠。
11.如果股權證書被污損、丟失、或者毀壞,董事會認為合適并有證據證明以及有償的情形下可以更新證書。零股
12.持有零股者擁有相應的責任、限制、優(yōu)先權、特權、資格、權利以及其它同類股票的權利或義務。
13.公司將擁有對未全額付款的股本的第一優(yōu)先留置權和在一個固定的時間催繳或收取部分股本金的權利(不論是目前發(fā)放與否),而且公司還應當對所有登記的由其繳付未全額付款股份的人或公司有第一優(yōu)先留置權(不論是獨資還是合資)。但該董事可以在任何時候宣布任何份額將全或部分免除本條的規(guī)定。該公司的留置權(如有)應擴大到所有股份。
14.在董事會認為合適的情況下,公司可以賣出任何有留置權的股份。但是如果有留置權的股份已經支付或者向已登記的股份持有者發(fā)出全額付款通知之后14天內或者經授權的人死亡或者破產,則公司不能賣出該有留置權的股份。
15.董事會可以授權某些人出售股票。購買者應當被登記為持股者。購買者不得運用購貨款或者他股票上的權利不受不當或者無效程序的影響。股款的催繳
17.董事會可以不時催繳未全額付款的股東,股東應當在公告期最少為14天的通知公告的具體時間繳納明確規(guī)定的數額。
18.聯(lián)合持股者應當共同或者分別繳納應繳的股款。
19.如果持股者沒有在指定的日期支付股款,那么他應當從指定日起,每年支付8%的利息。但是董事會有權放棄全部或者部分利息。
20.如同由于適時催款和通知使得該款項應支付一樣,這些條款關于股份聯(lián)合持有者的責任及利益支付的規(guī)定應當適用于不支付任何根據股票發(fā)行的條件在確定日期應支付的款項的情況,而不論是否考慮股票的數量,或是否采取溢價(發(fā)行)的方式。
21.董事會可以根據未全額付款股份的不同款額及不同的支付時間對其進行管理。22.董事會在認為合適的情況下可以接受股東提前支付未經催款的股款余額。提前繳付的股款可以在股東與董事會商議之后獲得一定利息,該利息除非經過普通決議,不得超過8%。股份的沒收
23.如果股東沒有繳納全部或部分應繳股款,董事會隨后可以通知其繳納股款及產生的利息。24.通知應當指定一個時間(該時間不得早于通知公告后的14天),如果被催繳人在此時間內沒有繳納股款,則該股份將被沒收。
25.如果前述通知的要求沒有被遵守,董事會可以在通知要求的付款時間之后作出沒收該股份的決議。
26.董事會認為適當的情況下將出售或轉讓沒收的股份或者取消沒收。
27.股份被沒收的股東在被沒收的范圍內停止其作為股東的資格,但是仍然有責任繳付全部股款,他的責任也停止。
28.一份董事發(fā)出的法定書面聲明說明某股份已于某日喪失,在對抗所有主張該股份權利的人時,該聲明為聲明中所列事實的最終證據。
29.30.如同由于適時催款和通知使得該款項應支付一樣,這些關于沒收股份的條款應當適用于不支付任何根據股票發(fā)行的條件在確定日期應支付的款項的情況,而不論是否考慮股票的數量,或是否采取溢價(發(fā)行)的方式。
股份轉讓
31.在這些條款中,包括但不限于第33條和第34條,已登記的本公司股份,可轉讓的書面轉讓文書簽署了轉讓方與載有姓名及地址的受讓方,但在缺乏這種書面轉讓文書時,董事可以在認為合適的情形下接受此種股份轉讓。只有受讓方的名稱已進入登記冊,該公司不得將其作為已登記成員對待。32.優(yōu)先購買權
(a)概要 任何投資者都有權利購買參與權股或者其它部分或全部公司隨時發(fā)行的新股。(b)新股 新股指任何優(yōu)先股、公司設計的其它類似優(yōu)先股、普通股或者其它含投票權股(無論該股現(xiàn)在是否授權)、購買此優(yōu)先權的權利、選擇權或者許可、可轉換為優(yōu)先股的普通股或者其它形式的證券以及其它普通股或者有投票權股。新股不包括以下股:(i)根據由董事會及優(yōu)先股持有者批準通過的職工股權激勵計劃向職工、管理人員、董事、關聯(lián)方、顧問或者咨詢人員發(fā)行的普通股。(ii)A系列股以及其轉換發(fā)行的普通股。(iii)B系列股以及其轉換發(fā)行的普通股。(iv)B-2系列股以及其轉換發(fā)行的普通股
(v)任何與股票分割、股息或其他類似使所有參與權持有人都有權參與就按比例分攤的事件有關的活動而發(fā)行的證券。
(vi)基于作為“新證券”的公開發(fā)行證券的行使、轉換或交換而發(fā)行的任何證券。(vii)根據合格上市發(fā)行的任何證券
(viii)公司通過合并、資產購買或其他重組形式,在一個交易或一系列相關交易中,獲得另一個公司或實體的全部或實質上全部資產,或者其50%或以上凈值所有權或投票權而發(fā)行的任何證券。(c)程序
(i)第一參與權通知。公司若欲發(fā)行新股(在單個或者一系列交易中),應該書面通知有參與權股東(該通知被稱為第一參與權通知),告知新股的數量、類型、發(fā)行的依據。每位有參與權股東自收到該通知之日起十個工作日內可以書面同意購買新股。購買的數量按比例計算,以新股的總數乘以一個分數,該分數分子為交易時有參與權股東持有的普通股(包括可轉換部分),分母為所有有參與權股東持有的所有普通股(包括可轉換部分)。如果有參與權股東在此十個工作內沒有書面同意認購新股,那么他應該放棄此認購的權利。
(ii)第二參與權通知:超額認購。如果有參與權股東沒有或者拒絕行使33(C)(ii)規(guī)定的權利,那么公司應當迅速通知其他行使33(C)(ii)權利的有參與權股東。所有有參與權股東自接到第二參與權通知之日起五個工作日內告知公司其欲認購的超額股份的數量。如果是在兩個工作日之內書面確認可以電話通知。如果超額認購的數量超出了可認購的總數,那么每個超額認購參與權將被減至較少的新增數量。該數量由余下的可超額認購的新股乘以一個分數,該分數分子為每一個有超額認購權的股東持有的普通股(包括可轉換股和全面攤薄股),分母為以上總數。根據33(C)(i),每一個有參與權股東都有義務購買以上數量的新股。公司應當在第二參與權通知發(fā)出后15個工作日內通知有參與權股東。(d)發(fā)行失敗。如果在第二參與權通知的期間或者第一參與權通知的十天內無人行使權利,公司有權在隨后的120天內出售第一參與權通知所涉新股。出售價格可以等于或者高于第一參與權通知規(guī)定的價格或者不得未經價格計算而實質比第一參與權通知規(guī)定的更有利于買方。如果公司在該120日內沒有發(fā)行或售出新股,則公司隨后不得發(fā)行或出售任何新股(e)終止 在任何投資者及其成員集體持有任何優(yōu)先股或者普通股之前該優(yōu)先購買權不終止。合格上市后第一參與權終止。34.轉讓限制
(a)出售通知 如果公司股東(又稱轉讓方)意欲轉讓或出售任何其持有的限制股,轉讓方應當立即給有優(yōu)先購買或者受讓權的投資者書面通知(轉讓通知)。通知內容應包括但不限于以下內容:欲出售或轉讓的限制股份的數量、此類出售或轉讓的性質、需支付的對價、受讓方的名稱、地址。轉讓通知應由轉讓方和受讓方共同簽署。
(b)優(yōu)先取舍權 根據優(yōu)先取舍權書面通知,所有投資者在收到通知之后二十日內都有權行使優(yōu)先取舍權。優(yōu)先取舍權通知應當列明每位投資者意欲購買的股份數量,該數量不得超過優(yōu)先取舍權分配的數量(如下文所述)。B系列以及B-2系列股只能按比例出售給B系列以及B-2系列股股東并且不能出售給其他股東。A系列股只能按比例出售給A系列股股東并且不能出售給其他股東。
(i)優(yōu)先取舍權分配 每一位投資者有權購買以下數量的股份:股份總數乘以一個分數,該分數分子為投資者在交易時持有的普通股(包括可轉換股),分母為所有投資者在交易時共同持有的普通股(包括可轉換股)。如果是B系列以及B-2系列股的轉換,分母為B系列以及B-2系列股股東所持有的所有普通股(包括可轉換股)。如果是A系列股的轉換,分母為A系列股股東所持有的所有普通股(包括可轉換股)。所有投資者只有在優(yōu)先取舍權期間購買所有優(yōu)先取舍權分配的股份才有有權購買該股。如果任何投資者沒有完全行使有限取舍權購買優(yōu)先取舍權分配的全部股份,轉讓方和受讓方應該共同在優(yōu)先取舍權期滿后5日內對優(yōu)先取舍權分配做出以下調整,便于受讓方按比例行使其優(yōu)先取舍權。
(ii)通知期限 優(yōu)先取舍權期滿后10天之內,公司應當書面告知轉讓方。告知的內容包括:受讓方認購了所有提供的股份或者受讓方沒有認購所有提供的股份。在后一情形下,為了保證轉讓方的聯(lián)合出售權,優(yōu)先取舍權通知將列明聯(lián)合出售按比例分配股份的份額(定義見下文)。
第四篇:公司資料翻譯
1、使用立眼鏡時應保護好鏡片,不使劃花。
Be careful not scratching the lenses when using.2、觀看3D電影時,如感覺眼睛不適或頭暈、嘔吐,應停止觀看。
When watching 3D movies with eye irritation, dizziness or vomiting pls stop watching.3、本品不能當太陽鏡使用。
The glasses are not suggested to be used as sunglasses.4、不建議學前兒童、有眼疾患者使用本產品。
Pre-school children and persons with eye disease are not suggested to use this product.5、高血壓、心臟病患者不宜觀看3D電影,敬請謹慎。
Patients with high blood pressure or heart disease are not recommended to watch 3D movies, pls be careful.彩標能給您什么幫助?What Caibiao can help you?
1、提供專供3D影院播放3D電影的各規(guī)格立體眼鏡。
Supply with varieties of 3D glasses specially used for 3D movies.圓偏光立體眼鏡(ABS塑料架)Circular polarized 3D glasses(ABS plastic frame)
線偏光立體眼鏡.Linear polarized 3D glasses
電子快門立體眼鏡3D Active shutter glasses
多種款式可以選擇Many styles for choice
另有家庭、廣告等多種用途的專業(yè)立體眼鏡(詳情請登陸彩標公司官方網站:)
In addition, we have other types of 3D glasses specially used for family and ads.(For more info pls get access to our website:)
2、提供各種規(guī)格、各種款式的專業(yè)立體畫(客戶可自選來樣、畫面,公司提供3D畫設計)Supply with many professional 3D lenticular pictures in varieties of specifications and types(Customer can choose any design or picture, we make 3D design for you)
各種風光3D名信片 various scenery post cards
各種3D藝術畫various 3D Art pictures
各種3D掛歷 various 3D calendar
各種3D效果佛像、人物、建筑、故事、風景畫 various 3D effect of Buddha statues, figures, architectures,stories, landscapes.各種產品(如鞋面、服裝、文具、日用品等)的3D畫面或圖案裝飾
Kinds of 3D pictures or patterns for various of products(such as vamps, costume, stationery and household goods)
3、提供中國市場獨家研發(fā)的立體觀賞鏡。Supply the exclusively developed Amazing cards in china market.4、其它3D產品。Other 3D lenticular products.彩標公司的產品優(yōu)勢
Product advantage of our company1、良好的質量保證。源于良好的生產技術、設備和質量控制體系。
Good quality guarantee, derived from perfect production technology, equipment and quality-control system.2、輕松的價格優(yōu)勢。源于彩標廠家直接供貨及良好的原材料采購優(yōu)勢。
Advantage of competitive price, derived from direct delivery from factory and advantage of raw material procurement.3、滿意的貨期保證。源于高效生產控制與產能的保證。
Satisfying delivery guarantee, derived from high-effect production control and capacity guarantee.4、清潔的無菌品質。源于產品出貨前均經過紫外線設備殺菌處理。
Clean sterile quality.Derived from the ultraviolet equipment sterilization before goods shipment.5、安全的使用信心。源于彩標立體眼鏡通過國際SGS檢測(編號:CANEC1102463905)。企業(yè)通過ISO9001:2008體系認證,產品通過歐洲CE安全認證。
The confidence of safety use, derived from our successfully getting international SGS certification for 3D glasses(NO.: CANEC1102463905)and we also passed ISO9001: 2008 system certification, through European CE safety certification.6、堅實的合作信心。源于已為迪斯尼等國際品牌提供優(yōu)質產品。
Solid cooperation confidence, derived from we have supplied perfect service for Disney and such international brands.
第五篇:翻譯公司篩選
北京瀚宇通翻譯有限公司 北京瀚宇通翻譯有限公司(簡稱“瀚宇通翻譯”)是一家為各行各業(yè)提供多語種翻譯服務的專業(yè)翻譯公司。長期以來,公司致力于為廣大客戶提供優(yōu)質高效的翻譯服務。公司為政府各機構、各駐華使館相關單位以及全球性跨國公司、國內外知名企事業(yè)單位提供了高水準、專業(yè)、權威、快速、保密的優(yōu)質翻譯服務。
翻譯價格: 中譯英130~160每千字。
翻譯大概完成時間: 當日遞交,次日完成。
付款方式: 匯款或支付寶、柜臺結款 項目完成后結款。有無發(fā)票: 有正規(guī)發(fā)票。
雷音翻譯.瓦特開元(北京)信息技術有限公司中譯英每千字240.(奧運合作伙伴)雷音翻譯公司(以下稱為雷音翻譯)是中國在冊最大的翻譯公司,是奧委會官方網、北京旅游局、中國貿促會的唯一多語合作伙伴,是2010年世博會、2010年廣州亞運會亞組委的推薦語言供應商,雷音翻譯的服務網絡已經覆蓋到全國34個省市自治區(qū)以及部分其他國家和地區(qū)。
雷音翻譯是全國首家?guī)酆蠓盏姆g公司,率先使用標準化報價方式,根據客戶的不同需求,給客戶提供最高性價比的報價以及服務,中國唯一提出“遲交免單”、“質量不達標免單”的翻譯服務承諾。
雷音翻譯致力于成為企業(yè)的虛擬語言部門,為企業(yè)減少語言轉換成本,縮短項目時間,創(chuàng)造更多價值。
雷音翻譯創(chuàng)新的使用信息技術驅動翻譯服務,最大限度的減少低級錯誤,實現(xiàn)協(xié)同翻譯、術語統(tǒng)一,日處理量高達100萬中文字。
要翻譯、找雷音、質量過硬才放心。
翻譯價格: 中譯英240每千字。
翻譯大概完成時間: 當日遞交,次日完成。每位譯員日翻譯量3000-4000字
付款方式:(少于1000元的稿件需要付全款,多于1000元的稿件需要先付50%費用)電匯 銀行轉賬支付寶
有無發(fā)票: 有正規(guī)發(fā)票。
北京元翔翻譯公司北京元翔時代翻譯有限公司是享譽全球的專業(yè)語言服務供應商,由外籍專業(yè)人士、留學歸國專家、牛津北外清華的專家教授和各行業(yè)資深專業(yè)人士組成的一流翻譯管理團隊,現(xiàn)擁有各語種各領域優(yōu)秀翻譯9000多名。元翔翻譯專心致力于專業(yè)筆譯、陪同口譯、交替口譯、同聲傳譯等業(yè)務。成功源于對服務品質的不懈追求,元翔翻譯以權威的《ISO譯文質量體系》、《中國翻譯質量國家標準》作為翻譯品質標準。本著“客戶至上”的服 務精神,以“優(yōu)質高效”為服務標準,竭誠為每一位客戶提供高質快速的全方位專業(yè)翻譯服務。我們承諾:專業(yè)準確按時完成翻譯項目!
翻譯價格: 中譯英150每千字。
翻譯大概完成時間: 當日遞交,次日完成。每位譯員日翻譯量3000-4000字
付款方式:電匯 銀行轉賬 柜臺
有無發(fā)票: 有正規(guī)發(fā)票。
對方提供服務前雙方要有一個服務協(xié)議,最好可以要求對方公司出具一份企業(yè)營業(yè)執(zhí)照復印件。協(xié)議內容應該有:
提供服務內容、報價、相互的責任和義務,同時將需要翻譯的合同版本中文、英文復印件做備案,要說明翻譯文本必須遵從中文意思,不得出現(xiàn)由于翻譯結果不準確導致今后合同執(zhí)行過程中糾紛。最好可以要求對方公司出具一份企業(yè)營業(yè)執(zhí)照復印件并應承擔由此造成的你們的損失。