第一篇:從老友記看英語面試
關(guān)于面試
《老友記》
1.劇情簡介
《老友記》,原文名《Friends》、又譯作《六人行》,是美國NBC電視臺(tái)從
1994年開播、連續(xù)播出了10年的一部幽默情景喜劇。由華納兄弟公司〈Warner Bro.〉出品。整部戲由三男三女共六位俊男美女擔(dān)綱演出,不時(shí)請到明星與設(shè)計(jì)師等各界名流客串參與,播出以來一直為NBC電視網(wǎng)的招牌戲之一。
全劇共237集,每集大約20分鐘左右。曾在1996年創(chuàng)下5,300萬的收視記
錄。故事主要描述了住在紐約的六個(gè)好朋友從相識(shí)到后來一起經(jīng)歷了10年的生活中發(fā)生的一系列的故事,朋友間的生活、友誼、麻煩、歡笑、矛盾、愛情、工作等表現(xiàn)得淋漓盡致!他們六個(gè)扮演“朋友們”住在紐約市區(qū)的公寓中;他們之間的友情、愛情和事業(yè)就是這部電視劇的主線,六個(gè)人鮮明的個(gè)性、幽默的性格使得《六人行》在歐美國家獲得了巨大的成功,它已經(jīng)成了新一代美國青年人的“必看電視劇”,也多次刷新了美國晚間檔節(jié)目的收視記錄。
2.人物介紹
瑞秋·格林(Rachel Green)----珍妮佛·安妮斯頓(Jennifer Aniston)
未經(jīng)世事的醫(yī)家千金小姐,生活上的大白癡,個(gè)性因此也有些嬌縱;另外,沒什么主見,對(duì)人言聽計(jì)從。25歲才煮了這輩子第一杯咖啡的她,主修藝術(shù)史副修舞蹈,為了獨(dú)立就先在咖啡屋當(dāng)女侍。她從沒工作過,鼓起勇氣來面對(duì)現(xiàn)實(shí)的貧困。本來是“中央咖啡廳”的服務(wù)生,后來進(jìn)了服裝公司做采購助理
莫妮卡·蓋勒(Monica Geller)----柯特妮·考克斯·阿凱特(Courteney
Cox Arquette)
莫妮卡像是媽媽般的照顧大家,愛管閑事,讓她成為大家的支柱。在市區(qū)最炫餐廳擔(dān)任廚師,不論工作和生活上,凡事都要求認(rèn)真專心,井然有序。喜歡控制別人,任何場合都不肯服輸。最愛在自己家準(zhǔn)備盛宴招待朋友,享受當(dāng)女主人的感覺。在愛情的沙場上她屢敗屢戰(zhàn),最后深深與錢德相戀并步入禮堂。
錢德·賓(Chandler Bing)----馬修·派瑞(Matthew Perry)
錢德喜好逞口舌之利,公認(rèn)是以幽默感在武裝自己,以避免流露真實(shí)的感情;
有點(diǎn)精神質(zhì)。在大公司上班,頗受老板器重但他本身更想當(dāng)幽默作家。喜歡冷眼旁觀再諷刺挖苦大家,常常會(huì)有不好笑的幽默感出現(xiàn)。職業(yè)是某公司數(shù)據(jù)部門主管,收入頗豐。
喬伊·崔比昂尼(Joey Tribbiani)----麥特·雷布蘭克(Matt Le Blanc)
喬伊是個(gè)四肢發(fā)達(dá)頭腦簡單型的花花公子,歷經(jīng)女友無數(shù)但從未有過刻骨銘
心的愛情。意大利裔美國人,沒有受過很高的教育。盡管對(duì)男女之事甚是敏感,在其他各方面都顯現(xiàn)出別人所缺少的童心??偸菚?huì)錯(cuò)意,老說大白話。他最大的驕傲就是曾在“我們的日子”中演出。不過常常只能當(dāng)當(dāng)臨時(shí)演員,維持生計(jì)。
從《老友記》看面試英語
經(jīng)典回放:第二季第14集 莫妮卡到新餐廳面試新工作
INTERVIEWER: Well, this all looks good.MONICA: Great.INTERVIEWER: And if I want to call for a reference on your last job?
MONICA: Oh, that's there on the bottom, see the manager, Chandler Bing.INTERVIEWER: Alright, let’s see if you're as good in person as you are on paper.Make me a salad.MONICA: A salad? Really I, I could do something a little more complicated if you like.INTERVIEWER: No, just a salad will be fine.MONICA: You got it.INTERVIEWER: Now, I want you to tell me what you're doing while you're doing it.面試官:嗯,看上去不錯(cuò)
莫妮卡:太好了
面試官:如果我想?yún)⒖家幌履阋郧暗墓ぷ鹘?jīng)驗(yàn)?zāi)兀?/p>
莫妮卡:啊,在下面,我的經(jīng)理叫錢德賓
面試官:好的,我們來看一下你是不是真的像簡歷上說的一樣那么出色。給我做份沙拉瞧瞧
莫妮卡: 沙拉? 其實(shí)我可以做一些難度比較高的菜的面試官: 不用 沙拉就可以了
莫妮卡:沒問題
面試官:不過我需要你一邊做一邊跟我解說你正在做什么
詞匯、詞組解析:
1.面試的時(shí)候考官通常會(huì)問你一些關(guān)于你從前工作的問題,call for a reference on one’s last job意為參考一下你上一份工作的工作情況。
2.通常,面試官會(huì)邊看你的簡歷邊提問你一些問題,也會(huì)讓你實(shí)際操作一下,莫妮卡是在餐廳里接受的面試,面試官就讓她做一份菜給他瞧瞧看,于是就有了這句話 ”let’s see if you are as good in person as you are on paper.” 一般情況下如果面試官對(duì)你說了這句話就代表他接下來會(huì)向你提問一些專業(yè)性的知識(shí)了。
3.“I could do something a little more complicated if you like”,莫妮卡說出這句話是因?yàn)樗X得面試官給她出的題目實(shí)在是小菜一碟,對(duì)她毫無挑戰(zhàn)力,面試過程中說出這句話可以顯示出你的自信,當(dāng)然,前提是你必須要有很強(qiáng)的實(shí)力哦!
4.“You got it!” 這是非常地道的一句美式英語,有“知道了!”、“沒問題!”、“明白了!”等多種意思。一般上司交給你一項(xiàng)任務(wù),你一句爽快的”You got it!”不僅會(huì)讓你的上司安心的把任務(wù)交給你,也會(huì)顯示出你自己的自信。
經(jīng)典回放:第五季第17集 瑞秋去Ralph Lauren面試
Chandler: Oh hey, how'd the interview go?
Rachel: Ugh, horrible!I did the stupidest, most embarrassing thing!
…
Joey: What happened?
Rachel: All right, we were shaking hands and he kind of leaned toward me… You know maybe he was going to open the door, but I totally miss read him and I uhhh… Joey: You kissed him?!
…
Monica: Hey Rach, a guy from Ralph Lauren called, you got a second interview!Rachel: I can't believe it!I got a second interview!
…
Monica: He probably wants you back because you're right for the job.錢德勒:面試怎么樣?
瑞秋:很糟!我做了最愚蠢最丟臉的事!
??
喬伊:發(fā)生什么事了?
瑞秋:我們握手的時(shí)候他傾身朝我靠過來,也許他是想去開門,可是我完全誤解了他的意思,然后我…呃…
喬伊:你吻了她?!
??
莫妮卡:瑞秋 拉爾夫勞倫的人打電話來讓你去復(fù)試
瑞秋:不是吧!我能參加復(fù)試!
??
莫妮卡:他讓你去復(fù)試可能是因?yàn)槟愕拇_適合這個(gè)工作啊
句型解析:
1)詢問別人面試怎么樣時(shí)可以用”How did the interview go?”
2)瑞秋鬧出了笑話卻依然接到了復(fù)試的通知,于是莫妮卡便安慰她,”right for the job”意為適合這份工作,在面試中的自我介紹時(shí)可以用來表明你自己的信心。
3)a second interview意為復(fù)試、第二次面試
單詞:
interview[名]面試
horrible[形]糟糕的,不好的embarrassing[形]尷尬的、令人尷尬的句型拓展:
How’s your interview? 面試怎么樣?
applicant[名]應(yīng)聘人員
背景解說:接下來的劇情中,瑞秋在第二次面試時(shí)又一次誤解了面試官的肢體語言,她以為面試官想占她的便宜,于是便把他罵了一頓,沒有面試就走了,她很快發(fā)現(xiàn)了自己的錯(cuò)誤,于是便主動(dòng)聯(lián)系了第三次面試。一以下是瑞秋在第三次面
試中對(duì)面試官所說的話。
Rachel: Now you're probably going to hire one of the people who did not yell at you and storm out, and I think that's a big mistake and here's why.I made a huge fool of myself and I came back, that shows courage.When I thought you wanted sex in exchange for this job, I said no.That shows integrity.And, I was not afraid to stand up for myself and that shows courage.Okay umm, now I know I already said courage, but you know you got to have courage.And umm, and finally when I thought you were making sexual advances in the workplace, I said no and I was not litigious.So there you go, you got, you got courage, you got integrity, you got courage again, and not litigious.Look Mr…
Mr.Zelner: Zelner.Rachel: Zelner!Right!I knew that!I really, really want this job and I think, I think I would be really good at it.Mr.Zelner: You know what? I may regret this but uh, I'm going to give you a shot.瑞秋:你大概不會(huì)雇傭一個(gè)對(duì)你大喊大叫又摔門而去的員工,但我覺得這樣的決定并不明智,原因如下:我出了丑還敢回來,這說明我有勇氣,當(dāng)我以為你把工作機(jī)會(huì)當(dāng)做性交易,我拒絕了,這證明我是正直的,另外,我敢于挺身而出,為自己爭取機(jī)會(huì),這說明我有勇氣,沒錯(cuò),我把“勇氣”說了兩遍,但“勇氣”確實(shí)很重要。最后,當(dāng)我以為你想在公共場合占我便宜時(shí)我僅是拒絕并沒有告你性騷擾,所以我的優(yōu)點(diǎn)有:勇敢、品格高尚、還是勇敢、而且不愛告狀。您叫什么來著…
Zelner先生:是Zelner
瑞秋:就是Zelner!對(duì),我就知道,我真的很喜歡這份工作,而且我能勝任。Zelner先生:知道嗎?將來我也許會(huì)后悔,不過我還是打算給你這次機(jī)會(huì)。
重點(diǎn)句型:
1)storm out 沖出去、摔門而去
2)make fool of oneself 出丑、出洋相
3)in exchange for 交換、做交易
4)stand up for oneself 挺身而出
5)give someone a shot給某人一個(gè)機(jī)會(huì),一般在面試中如果你聽到面試官對(duì)你說出了這句話,那就代表你已經(jīng)通過了面試得到了這份工作。
單詞:
1)hire [動(dòng)] 雇傭
2)courage[名]勇氣
3)integrity[名]正直、誠實(shí)
4)workplace[名]工作場所
5)litigious[形容]喜歡訴訟的、好爭論的文化解說:第三次面試,瑞秋在道歉之后,對(duì)招聘官說,應(yīng)該錄用自己,因?yàn)椋旱谝?,她在罵了他之后還敢回來,表現(xiàn)了自己的勇氣(courage)。第二,她認(rèn)為他有性要求而她寧肯不要工作也不答應(yīng),說明了自己的正直(integrity)。第三,在他提出“性要求”后她只是選擇走掉而不是投訴,證明自己不好訟(not litigious)。
許多公司,會(huì)請咨詢公司來根據(jù)自己的人才需求制定素質(zhì)模型,圈定出自己想要擁有哪些品質(zhì)的人才。但是,像勇氣、正直這樣的品質(zhì),是放諸四海而皆準(zhǔn)的,幾乎是每一個(gè)公司都會(huì)要求的,所以強(qiáng)調(diào)這兩點(diǎn)絕不會(huì)錯(cuò)。絕大多數(shù)的公司,都是不愿意打官司的,而且最不愿意跟自己的員工打官司。現(xiàn)在不僅僅是美國人好訟,中國人也動(dòng)不動(dòng)跟自己的雇主打官司。哪家公司都可能不小心做點(diǎn)違法的事情,可能違反勞動(dòng)法、合同法、知識(shí)產(chǎn)權(quán)法、稅法以及各種政府法規(guī)等等。最了解這些情況的,莫過于員工。打起官司來,容易家丑外揚(yáng)。你如果在簡歷上,寫上你過去三年跳過六次槽,十有八九的公司都不會(huì)雇用你。但是,你如果寫上你過去六年里告過哪怕一次雇主,十有十家公司不會(huì)雇用你。美國公司采取種種措施盡量避免官司,值得中國雇主學(xué)習(xí)。
劇外口語活用
A:Give me a summary of your current job description.B:I have been working as a computer programmer for five years.To be specific, I do system analysis, trouble shooting and provide software support.A:Why did you leave your last job?
B: Well, I am hoping to get an offer of a better position.If opportunity knocks, I will take it.A: What contribution did you make to your current organization?
B: I have finished three new projects, and I am sure I can apply my experience to this position.A: 對(duì)你目前的工作,能否做個(gè)概括的說明。
B: 我干了五年的電腦程序員。具體地說,我做系統(tǒng)分析,解決問題以及軟件供應(yīng)方面的支持。
A: 你為什么離職呢?)
B: 我希望能獲得一份更好的工作,如果機(jī)會(huì)來臨,我會(huì)抓住。
A: 你對(duì)目前/從前的工作單位有何貢獻(xiàn)?
B: 我已經(jīng)完成三個(gè)新項(xiàng)目,我相信我能將我的經(jīng)驗(yàn)用在這份工作上。
單詞:
1)summary[名]概括、總結(jié)
2)current[形]當(dāng)前的、目前的3)description[名]描述
4)opportunity[名]機(jī)會(huì)
5)contribution[名]貢獻(xiàn)
6)project[名]項(xiàng)目、工程
第二篇:看老友記學(xué)英語
看老友記學(xué)英語:第一季第1集
本集簡介:
瑞秋在教堂拋棄未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡處。莫妮卡和調(diào)酒師保羅約會(huì),此君偽裝成離婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情來騙女人上床。羅斯婚姻失敗,情緒低落。喬伊安慰他說,女性的種類與冰激凌的品種一樣多,離婚未嘗不是好事。大家一同看西班牙肥皂劇并信口瞎猜劇情。羅斯自高中起即愛慕瑞秋,此刻死灰復(fù)燃,提議和她約會(huì),瑞秋答應(yīng)了。故事梗概
在fniends第1季第1集中,Monica與酒吧調(diào)酒師Paul的約會(huì)給眾人的生活掀起了小小的波瀾。在約會(huì)的閑聊中,Paul向Monica講述了自己被前任女友甩掉的遭遇,他的經(jīng)歷讓Monica既吃驚又同情。在跟Paul有了一夜情之后,Monica沉浸在甜蜜的幸福之中。可沒想到幸福轉(zhuǎn)瞬即逝。第二天早上上班時(shí),Monica從同事的口中得知原來Paul是專用謊言騙取女人跟他上床的愛情騙子??
經(jīng)典對(duì)白1:
[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]
Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot.I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week.I mean, how clean can teeth get? Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess.How did you get through it? Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-Monica:-leg? Paul:(laughing)That's one way!Me, I-I went for the watch.Monica: You actually broke her watch? Wow!The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.講解
在傾聽Paul講述自己被甩的經(jīng)歷時(shí),Monica不時(shí)地發(fā)出Oh,my God!(天哪!)Wow!(哇!)的驚嘆聲。英語口語中類似表示驚嘆的句子還有很多。如果某天突然遇到多年沒有音信的老友,想必你也會(huì)這樣驚嘆道:For the love of Mike,I didn’t expect to meet you here!(老天爺!我做夢也沒想到競在這兒遇見你!)當(dāng)然你也可以像Monica那樣用Oh,my God!(天哪!)Wow!(哇!),或用I can’t believe it!(真叫人難以置信!)My goodness!(天哪!)Oh,that's incredible!(哦,簡直不可思議!)What a surprise!(真出人意料!)Gee!(哎呀!)等等來表達(dá)你此時(shí)驚訝的心情。
記得前些日子與朋友聊起生活中的奇聞軼事。當(dāng)聽說有人活吞了一只老鼠時(shí),朋友兩眼圓睜,脫口而出:What,eat a rat alive?(什么!活吞一只老鼠?)類似的表達(dá)方式還有:Oh,no!How dreadful!(哦,不!太可怕了!)Youmust be kidding!(你一定是開玩笑!)Really?(真的嗎?)It can't be!(這不可能!)等等。
女友跟別人好上了,自己卻渾然不知。Paul說:I'm such an idiot.(我真是個(gè)大白癡。)Monica由此想起了哥哥Ross由于跟同性戀的妻子分手而整日魂不守舍,便說:My brother's going through that right now,he's such a mess.(我哥哥正被此事所擾,他真是不可救藥的大笨蛋。)mess一詞在此并不是指我們通常所理解的臟或亂的狀態(tài),而是形容某個(gè)人是不可救藥的傻瓜或笨蛋。比如說:Honey,I can never follow what you really mean.I'm a mess.意思是說:親愛的,我總不能領(lǐng)會(huì)你的本意,我好混啊!
但就像我們一直所強(qiáng)調(diào)的那樣,任何事都不能枉下論斷。前幾日正在陪寶寶玩耍的丈夫跑過來喊道:Come on,there's a mess in our baby's diapers.(快過來呀,寶寶在尿布上拉屎了。)如果此時(shí)你把mess理解成傻瓜,在別人眼里你豈不turn into a mess?(成了不可救藥的蠢蛋?)關(guān)于mess一詞的其他用法,請參考本書“5-24每個(gè)人都會(huì)緊張”這一單元。經(jīng)典對(duì)白及講解之二:
1-01-2離婚之痛
故事梗概 本集的另一情節(jié)圍僥Ross展開,由于Ross的妻子Carol是同性戀,兩人離了婚.但Ross為此深受打擊,無法面對(duì)現(xiàn)實(shí),認(rèn)定自己再婚無望,整日一付失魂落魄的樣子.Chandler和Joey竭力寬慰Ross,鼓勵(lì)他“不要在一棵樹上吊死”,要鼓起勇氣重新尋找幸福??
經(jīng)典對(duì)白2:
Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento.You, however have had the love of a woman for four years.Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it!I don't think that was my point!Ross: You know what the scariest part is? What if
there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman-and that's it? Unfortunately in my case, there was only one woman-for her...Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.Lemme tell you something, Ross.There's lots of flavors out there.講解:
Chandler想規(guī)勸Ress放棄婚姻的念頭,因?yàn)椋篎our yvars of closeness and sharing at the end ofwhich she ripped your heart out...(四年之中你們親親密密,有福同享,有難同當(dāng),可到頭來她卻讓你如此心碎??)英語中我們通常也用break one's heart來表示“令某人心碎”。但相對(duì)而言,rip one's heart out所表示的程度更強(qiáng)烈些。
Heart一詞非?;钣?,它能跟其他詞構(gòu)成多種常用的表達(dá)方式。如果有人跟你說:You know what?Yesterday 1 witnessed a car accident,and my heart was in my mouth when I saw the bloody scene.(你知道嗎?昨天我目睹了一場車禍,那血淋淋的場面把我嚇得要命。)這句話千萬不能根據(jù)字面意思直接翻譯過來理解,否則會(huì)鬧出笑話。如果你想夸贊一個(gè)人有一副好心腸,可以說:You've got a heart of gold.反之則為:You've got d heart of stone.(你真是鐵石心腸。)相互鐘情的男女都會(huì)彼此wear their heart on their sleeve(流露愛意);單相思
(lovesickness)的人往往set his heart on love(渴望得到愛情);被戀人.Dump(甩掉)的人則會(huì)cry his heart out(痛哭流涕)。和heart相關(guān)的詞語還有很多,大家可以在學(xué)習(xí)中多多積累。You get what you put in.(種瓜得瓜,種豆得豆。)
Ross擔(dān)心:What if there's only one woman for everybody?(假如一個(gè)男人一生中只能有一個(gè)女人怎么辦?)那離婚后的他豈不永遠(yuǎn)成為孤家寡人?為打消Ross的顧慮,Joey說:What are you talking about?One woman?That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.Lemme tell you something.Ross.There's lots of flavors out there.(你在說什么呢!只有一個(gè)女人?你這就等于說你只能吃一種口味的冰激凌。Ross聽我說,有千百種口味的冰激凌等著挑選呢。)Joey想通過冰激凌這個(gè)比喻來讓Ross明白男人不能在一棵樹上吊死,女人千千萬,關(guān)鍵他得有勇氣變換不同的口味,嘗試去跟不同的女人交往。
Joey的比喻惟妙惟肖,正如Joey所說,在美國冰激凌確實(shí)口味繁多。據(jù)說餐后吃點(diǎn)甜的東西,可以調(diào)節(jié)油膩。因此,冰激凌以及蛋糕、派、布丁等食品成為美國人餐后普遍食用的甜點(diǎn)(dessert)。美國的冰激凌含脂肪較多,甜味較重。這也可能是美國患有overweight(肥胖)的人較多的原因之一吧!
美國最有名的冰激凌是Howard Johnson's公司的二十八種口味(28Flavors)及Baskin Robbins公司的三十一種口味(3l Flavors)冰激凌。冰激凌的容器叫dish,我們常說a dish ofice cream(一盤冰激凌),但是冰激凌店零售外賣時(shí)則用a scoop ofice cream(一勺冰激凌),不能說a bowl ofice cream或a glass of ice cream。我們在KFC及冰激凌店常見的圣代英文叫Sundae,是指加有壓碎的堅(jiān)果、水果、果汁、糖漿等的冰激凌。香蕉船的英文名字叫Banana Split,是將一根香蕉劈成兩半,平放在玻璃容器內(nèi),上面放三種不同口味的圣代,看起來像是一只香蕉船。Baked Alaska有人翻譯成火燒冰激凌,這是一種冰激凌及果凍的組合物,上面覆以海綿蛋糕及一層厚厚的蛋白甜糕,食用前先放在烤箱中烤成黃褐色,也可以加上各種新鮮水果作為點(diǎn)綴。想必這些描述已經(jīng)make your mouth water(讓你直流口水了),那就趕緊去stuff your face(吃個(gè)痛快)吧!
經(jīng)典對(duì)白及講解之三:
1-01-3逃跑的新娘
故事梗概
Rnchel以逃跑的新娘(runaway bnide)形象出現(xiàn)在眾人面前。就在自己的婚禮開始之前,Rnchel逃離了婚禮現(xiàn)場,前來投奔她惟一認(rèn)識(shí)的高中校友Monica。此時(shí)的Rnchel沒有工作,手頭拮據(jù)。然而,找工作連遭失政的命運(yùn)似乎并沒有影響她購物的欲望。仰仗由父親買單的信用卡,Rachel花錢依然大手大腳。大家都勸Rachel馬上毀掉信用卡以便早日獨(dú)立?? 經(jīng)典對(duì)白3:
[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table.Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]
Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.Monica: C'mon, you can't live off your parents your whole life.Rachel: I know that.That's why I was getting married.Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.Rachel: Thank you.一直依賴父母生活的Rachel并不想馬上自立,為此Monica鼓勵(lì)她把信用卡都?xì)У粢员悛?dú)立:c'mon,you can’t live off your parents your whole life.(動(dòng)手吧,你總不能靠父母一輩子呀。)美國人有強(qiáng)烈的獨(dú)立精神。他們通常不仰仗個(gè)人的社會(huì)背景或家庭出身去獲得成功。如果你靠pull some strings,也就是我們中國人所說的靠“走后門”來出人頭地定會(huì)遭到多數(shù)美國人的鄙夷,因?yàn)樗麄儓?jiān)信個(gè)人的學(xué)識(shí)(knowledge)、智慧(wisdom)、創(chuàng)造精神(creativity)以及良好的品性(moral character)才是成功必不可少的條件。
因此Monica他們一再鼓勵(lì)Rachel跟信用卡說bye-bye。C’mon是come on的縮略形式。曾經(jīng)聽一位在美國留學(xué)的同學(xué)抱怨說在那里說英語似乎總是比聽懂英語容易。造成這個(gè)問題的主要原因是縮略形式在英語中的廣泛運(yùn)用。毫無準(zhǔn)備的聽者往往聽不懂這些詞,加上縮略語使得語速加快,理解英語便成了大難題。相信不懂縮略語的讀者很難猜出這句話的意思:dj’ask’cr yet?其實(shí)這句話用標(biāo)準(zhǔn)英語表達(dá)很簡單:Did you ask her yct?再比如:Dushi speak English?相當(dāng)于:Does she speak English?其他常見縮略形式包括:va=are you,’cause=because,dunno=don't know,gimme=give me,’n=and等等。C’mon,不管是縮略語還是英語中的其他困難,只要你能keep your chin up(不灰心喪氣),Everything's gonna bc fine.(一切都會(huì)好起來的。)
盡管大家再三給Rachel加油鼓勁,她仍然猶豫不決。這時(shí)Phoebe說道:Give her a break,it's hard being on your own for the first time.(別逼她了。你們第一次獨(dú)立的時(shí)候不也費(fèi)了好大的勁。)
break用作名詞時(shí)會(huì)使很多人聯(lián)想英語課堂上老師常說的一句話:Time is up.Let's have a break.意思是說:本堂課結(jié)束了,課間休息一下吧。break在此的意思為“課間休息”,“間歇,停頓”。比如說現(xiàn)在很多公司都給員工提供tea break(用茶休息時(shí)間);電視臺(tái)靠break for the commercial(插播商業(yè)廣告的間歇)盈利;如果你work for 10 hours without a break before computers(不間斷地在電腦前工作10小時(shí))則對(duì)你的健康極為不利。然而如果照此意思來理
解give sb.a(chǎn) break就會(huì)大錯(cuò)特錯(cuò)。give sb.a(chǎn) break用于口語,其意思是“給某人一個(gè)機(jī)會(huì);放某人一馬;不難為某人”。作為老師每每考試之后都會(huì)聽到學(xué)生說類似的話:老師幫幫忙讓我過了吧,否則我就得重讀二年級(jí)了。這句話用英文表達(dá)就是:Give me d break and pass me,or else I’ll have to bc a sophomore again.但萬事都不是絕對(duì)的,有時(shí)一句Give me a break!或Gimmc a break!則表示不相信別人胡謅亂編,相當(dāng)于:得了吧!別拿我當(dāng)傻子!收起你那套噱頭!因此對(duì)英語語言的理解不能take everything for granted(把一切都想當(dāng)然),否則會(huì)讓人笑掉大牙。
第三篇:看老友記學(xué)英語
看老友記學(xué)英語
作者:佚名
很早就開始看F6,最開始是從起床開始,就一個(gè)人對(duì)著電腦,傻笑一天,每天吃一頓飯,傍晚和同學(xué)一起吃飯的時(shí)候,基本就不會(huì)說中國話了,被人說什么第一個(gè)反應(yīng)就是英文。周末同學(xué)都回家了,更是變本加厲,因?yàn)闆]有人和我說話,內(nèi)心獨(dú)白都是F6里的各種聲音,還有那種“哄笑”配樂,一個(gè)周下來,感覺人快瘋了。
大學(xué)的時(shí)候是為了好玩,沒想著真的用它來學(xué)英語。
后來工作了幾年,因?yàn)橐恢币靶牟囊ッ绹桑詮哪莻€(gè)時(shí)候開始重新FAN F6,很長一段時(shí)間過去,學(xué)下來,感覺有些許體會(huì)了,上來冒個(gè)泡。
第一遍,帶中文字幕看一遍
10季真不是個(gè)小數(shù)字,看了一遍把當(dāng)初那種感覺找了回來,所謂的感覺,就是在內(nèi)心獨(dú)白的時(shí)候都是英語,說話的第一個(gè)反應(yīng)也是英文。
第二遍,帶英文字幕看了一遍
我買的是60張的那種DVD,英文字幕有幾季還是不錯(cuò)的,后面的越做越差,真是沒法看,就當(dāng)了劇本。第二次看,基本都能聽懂了,就幫著DVD校對(duì)字幕,校對(duì)的過程中,聽力本身就是一個(gè)提升。
第三遍,不說你也知道了,去掉字幕,去掉字幕有一個(gè)好處,就像丟了拐棍,你聽起來就不會(huì)像看著英文字母那樣一下就反映到腦子里,還要想一下,哦,這個(gè)單詞是什么來著,因?yàn)槲覀兒芏鄷r(shí)候?qū)τ谡莆樟说膯卧~,突然冒出來,還是會(huì)思維停滯一下,就在這停滯的一下,新的內(nèi)容又沖進(jìn)來了,你就顧此失彼,到最后,前面的沒想起來,后面的又忘了聽,剛開始的時(shí)候是懊喪不已,因?yàn)榍皟杀榈男判娜凰o摧毀了,不過沒關(guān)系,很正常的么,這個(gè)地方,你就要不停的重復(fù)聽,所以你買DVD機(jī)比較好,有那個(gè)A-B重復(fù)健,可以無限重復(fù)你要聽的句子,你總有想起來的那一刻吧
第三遍是最痛苦的,也是最能升華的一個(gè)階段。
我在做第三遍的時(shí)候,是聽力口語一起來的,其實(shí)這兩個(gè)本來就是分不開的,口語,要求自己強(qiáng)力模仿!?。∽⒁膺@個(gè)詞哦~~~不是吃干飯的,充分利用了A-B健,一個(gè)句子重復(fù)放,跟著讀,然后跟著說,最后脫口而出,一點(diǎn)也不比他們差,甚至可以在語氣,語調(diào)上,和他們一模一樣。作這一部分的時(shí)候,我犯了一個(gè)錯(cuò)誤,就是跟著讀劇本,這是十分錯(cuò)誤的,正確的做法是,像學(xué)鳥叫一樣,學(xué)他們的聲音,不要把自己原來讀英文的習(xí)慣帶到里面去,劇本只是告訴你他們再說什么內(nèi)容,只是一個(gè)提示的作用,因?yàn)樗麄冇泻芏噙B讀,四個(gè)音節(jié),在他們嘴里常常變成了2個(gè)音節(jié),甚至一個(gè)音就帶過了,你根本就反應(yīng)不過來,這也就是我們聽不懂他們說話的原因,太快了,而你根本不知道他連讀了,如果按照自己的讀英文的習(xí)慣,永遠(yuǎn)也做不到他們一樣快。所以記住,?。?!學(xué)他們發(fā)出的聲音,而不是讀他們說出的句子?。。?!
這第三遍,我可以用老牛拉破車來形容,實(shí)在是很慢很無聊,要花費(fèi)大量的時(shí)間,特別是一開始,記得101背到我想吐,莫尼卡的那句 “THERE IS NOTHING TO TELL”可以直接當(dāng)減肥藥了,一聽到就想吐!但是,有一點(diǎn)保證,以后老外用多快的速度,我都能聽懂她在說“THERE IS NOTHING TO TELL”而且可以和她說的一樣快,一樣純正的美國紐約音。兄弟們~~~代價(jià)慘重阿~~~~~`你可以算一下,一集大約20分鐘,每句話重復(fù)10遍,那是什么概念,就是一集學(xué)下來要200分鐘,折合3個(gè)多小時(shí),如果你特別笨的話,多跟幾遍,時(shí)間又上去了,我經(jīng)常會(huì)思想溜號(hào),A-B的時(shí)候不知道想什么去了,就要多重復(fù)幾遍。我當(dāng)初算了一下,我大約要跟到第7遍的時(shí)候才有感覺,前面不是語速慢了,就是快了,要么就是停頓不對(duì),也可能我比較笨?加上笨的原因,加上溜號(hào),大約有4個(gè)小時(shí)一集把.下面分析一下他們六個(gè)人的口音語速,RACH,我最喜歡的角色,她的口音不很好學(xué),因?yàn)樗?jīng)常會(huì)發(fā)出很可愛.CHANDLER這個(gè)家伙經(jīng)常會(huì)把我逼瘋的,他太貧了,語速又快,最難學(xué)了,最好學(xué)的是PHEEBS,很喜歡她,她的發(fā)音很圓潤,語速也很正常,MONIKA 可以用她來練長句子,她經(jīng)常會(huì)一口氣說很多,JOEY,他反映慢,語速適中應(yīng)該是最好學(xué)的一個(gè),可是他的聲音太低了,不適合女生學(xué),我學(xué)他太吃力了,男生的話是個(gè)首選~~~~
這樣我整了3季的時(shí)候,除了生詞,在新天地泡吧的時(shí)候,可以和老外自由對(duì)話,心理滿足了一把
過了3季,后面的7季就會(huì)塊很多,因?yàn)楹芏嗑渥樱谀愕亩淅镆呀?jīng)是很簡單的,根本不需要重復(fù),你要練習(xí)的只是特別難的那些長句,記不記得倫敦之行?走之前,莫尼卡的那一口氣說完的長句子,呵呵,那就是最高境界,你可以脫口而出,和她一樣快,一樣不喘氣,后面的你就不用跟了,你可以出師了~~~
但是,這是3季以后的事了,3季不過,一切免談~~~
而且有一項(xiàng)工作是必須作的,是貫穿10季的工作,那就是筆記?。〕悄愕呐H耍贿^牛人也就不來看我這個(gè)帖子了,呵呵,筆記很重要,里面會(huì)有生詞,特別是“該死的ROSS”,他在里面經(jīng)常不出好詞,你就查吧,再就是俚語,很多俚語這才是地道的美語,你只有作了筆記你才有積累,最重要的是多有成就干啊,看到那么多的筆記,我的筆記可以從地板摞到寫字臺(tái)那么高,因?yàn)槲易痔貏e大?不是!是我做得很細(xì)!細(xì)到從頭看IS的用法,把它當(dāng)作一個(gè)事業(yè)來做,當(dāng)作一個(gè)重整英語的契機(jī),好好的梳理一下自己的存貨。
說實(shí)話,這也很痛苦的~~~~~看肥皂劇是很開心的,可是學(xué)肥皂劇就沒那么開心了
最后,就是堅(jiān)持的動(dòng)力了,我不知道別人是為什么,要學(xué)好英語,但是你的動(dòng)力要足,而且經(jīng)常要受受刺激,否則的話很容易堅(jiān)持不下來,也不知道對(duì)你有沒有用,不管怎么樣,鮮花雞蛋,統(tǒng)統(tǒng)收下了。
第四篇:大學(xué)英語劇本——老友記
前情提要:
Ok, so this is pretty much what things happened so far.Ross was in love with Rachel since forever,but every times he tried to tell her,something got in the way, like cats,Italian guy.And finally Chandler was like,”forget about her!” When Ross was in China,Chandler let it slip that Ross loved Rachel.She was like “Oh,my god!”So she went to the airport to meet him when he came back.But what she didn’t know was Ross was getting off the plane with another woman.So that’s pretty much everything you need to know.第一幕:機(jī)場
(Flight number 475 from Beijing now arriving.)(Ross和Julie下飛機(jī),兩個(gè)人很親熱的樣子,Rachel在一邊拿著花很驚訝和驚慌失措)
Rachel: Oh my god,Oh my god!(轉(zhuǎn)頭,邊驚慌失措邊推開等候的人群)Move move move!Excuse me.Emergency please!Excuse me!(踩上一個(gè)椅子試圖越過去然后不小心摔倒,爬起來繼續(xù)趕緊往外走)
Ross:Rach!(Rachel 轉(zhuǎn)過身滿臉堆笑)Rachel:Oh there you are!(兩人相擁)
Rachel:So..so..How was China.YOU!(用花打Ross)
Ross: It was great.(注意到Rachel摔倒流血了)Oh,what happened?You’re bleeding.Rachel: I am?Oh look at that yes I am.Ok enough about me,enough about me,Mr.Back From The Orient.Come on,I wanna hear everthing!EVERTHING!(說完盯著Julie堆笑)
Ross: Well, where shoud I start?Umm..well this is Julie,this is Rachel.Rachel:Hi!(R和J 握手)Umm..(突然注意到手上的花束)oh,these are… are…(Ross剛想一把接過花)aren’t for you!(指的是Ross)And these are for you!(指的是julie)Welcome to our country!
Julie:Thank you!I’m from New York.Rachel:Oh well,not a problem,I just use them to stop the bleeding~Ok baggage claim?
Ross & Julie:OK!(三人一起拉著行李回去)
第二幕:公寓里(Monica,Pheobe,Chandler,Joey在一起。)
Monica:(對(duì)Chandler)I’m telling you she went to the airport and she’s gonna go for it for Ross.Phoebe: Oh my god!This is huge!This is bigger than huge!This is like…What’s bigger than huge?
Joey: This?
Pheobe: That’s it.(Monica突然注意到兩個(gè)男生剪了頭發(fā))
Monica: Guys, you got new haircut?!
Chandler & Joey: Yes we did.Thanks to Vodal Buffay!
Pheobe: Cuz you know,”if you don’t look good,we don’t look good.”O(jiān)h I love that voice~(此時(shí)Rachel破門而入氣喘吁吁)
四個(gè)人 : Oh Rach!
Rachel: Airport.Airport!Ross… not alone…Julie…Arm around her!Ooooh,cramp,cramp cramp!(捂著肚子蹲下,跑的岔氣了)
Chandler:I guess she’s trying to tell us something.Quick ,get the verb!(Rachel打了Chandler一巴掌,指著他)
Rachel: YOU!YOU!You said he liked me!YOU!YOU!(Ross和Julie提著行李走進(jìn)來)
Rachel: You slowpokes!(對(duì)Ross)
Ross:that’s alright,we got the bags.Hi!Hello!(和Monica擁抱一個(gè))Julie, this is my sister Monica,this is Chandler,Phoebe,and Joey.Everyone,this is Julie.Rachel:(輕聲)Julie!
四個(gè)人:Oh…Hi!Hey!
Julie: Hi!But I’m not here,you haven’t met me.I’ll make a better impression when I don’t have 20 hours of plane on me.Ross:And bus.Julie:Oh my god!With the sreaming guy and the spitting!
Ross: You gotta hear the story.Julie: We’re on the bus that’s 200 years old.Ross:200 at least.Julie:And a…
Rachel:And the chiken poops in her laps!(所有人看著Rachel尷尬,Rachel大笑。捂嘴)
Rachel:I’m so sorry.I just gave away the ending didn’t I?I just heard this story in the cab and it’s all I can think about.Monica:…This is amazing.How..how did this happened?
Julie:well,Ross and I were in grad school together.Ross: But we haven’t seen each other since then.I land in China,guess who’s in charge for the dig?
Rachel:JULIE!Isn’t that great?
Ross: We just wanna come and say a quik hi,then we’re gonna see the baby,then get some sleep.In China,It’s 6:00 tomorrow night,our time.Julie:So see you everybody~
Rachel:Bye!
Ross: Bye!(Rachel關(guān)門,大家很無奈地面面相覷)
第四幕:公寓里
(Rachel ,Joey和Ross正在看電視,這時(shí)電話鈴響了,Ross去接電話)
Ross:Hey Julie!(然后拿著電話走開了)(Rachel白了他一眼,繼續(xù)看電視。過了一會(huì)兒,Ross回來了,繼續(xù)聽電話并在Rachel旁邊坐下)
Ross:Oh,that is so sweet!No,no, you hang up.No..Ok ok,one two three…(對(duì)Rachel做“噓“的動(dòng)作)You didn’t hang up either!(對(duì)Rachel說)She didn’t hang up.(Rachel假笑)No, no,you hang up,YOU,YOU,YO..(Rachel搶過來電話一把按掛掉遞還給Ross)
Rachel: Sorry I thought that you talked to me.Ross:Rachel…I just call her back.Oh sweetie we just got disconnected.(Ross走去陽臺(tái)和Julie繼續(xù)通話調(diào)情.)
Rachel:Ok ok ok,how did this happen to me?A week ago,2 weeks ago,I was fine.Ross was just Ross,just this guy.Now all of a sudden he’s ROSS…a really great guy I can’t have!
Monica: Oh sweetie,I want you to have him too.Rachel: I know you did.I’m just gonna deal with it,I’m just gonna deal with it.(Ross此時(shí)走過來那一個(gè)蘋果走邊打電話邊和Julie調(diào)情)Rachel:I gotta get out of here!
第四幕:咖啡館里
(咖啡館里Monica,Phoebe,Joey,Chandler,Rachel在聊天,突然Phoebe看到窗外 Ross和julie在親熱)
Phoebe: Oh Rachel,don’t look.Rachel: What?(一笑而過)Come on guys,I don’t care,I have a date tonight.Joey: Oh oh oh,you have a date?!
Rachel: Yeah~Monica’s setting me up.Monica: Yeah~A client of mine.Joey: OK,what about Ross and…Umm..Rachel: You mean my whole insane jealousy thing?Well you know,as much fun as that was I decided to opt for sanity.Chandler: So you really OK about all this?
Rachel: Oh yeah,come on,I’m moving on.They can do whatever they want.I don’t care anymore!
第五幕:餐廳里
(Rachel約會(huì)一直灌悶酒喝得微醺)Waiter: Would you like some dessert?
John: No,no dessert.Just the check please.Rachel: You don’t have fun,do you?
John: No,I do.Just because we have a lot of drinks.Rachel: Oh look at me.I’m on a date with a really great guy,but all I can think about is Ross,and his Julie.I just wanna get over him,why can’t I do that?
John: Look,I’ve been through a divorce,trust me,you’re gonna be fine.You can’t see it because you haven’t had closure…
Rachel: Closure!That’s what it is!That’s what I need!God,you’re brilliant!Why didn’t I think of that?How do I get that?
John: Well there’s no one way.Whatever it takes so that you can finally tell him:I’m over you.Rachel: Over you,that’s what it is.(掏出手機(jī)打電話.電話接通)Machine,wait.John: Good.Rachel: Ross,hi,it’s Rachel.I’m just calling you to say that everything is fine.And I’m really happy for you and Julie.So obviously I’m over you.I AM OVER YOU.And that’s what my friend called closure.第六幕:公寓里
(早上Rachel剛從醉酒中醒來出到客廳發(fā)現(xiàn)Ross剛好進(jìn)來。Rachel很想不通地看著ross)
Ross:Why are you looking me like that?
Rachel: sorry I don’t know.Did we speak on a phone last night?Did you call me?
Ross: No I stayed at julie’s last night.I haven’t been home yet do you mind if I check my messages?
Rachel: Oh yeah go ahead.Ross: Rach I’ve got a message from you.What do you mean you’re over me?
Rachel: Oh god.Ross: When were you … under me?
Rachel: OK OK.basically lately,I’ve sort of had some feelings for you.Ross: You…you had feelings for me?
Rachel: Yeah what?You had feelings for me first!
Ross: well, but you know,I have Julie.Julie,that’s…oh god!I need to lie down.No I’m gonna stand.I’m gonna walk.I’m walking and standing…So now you’re over me?
Rachel: Are you over me?
Ross: Umm…I don’t know…Oh oh,Julie’s waiting for me!I gotta go.I gotta go.Rachel: OK OK…
第七幕:J和C的家里
Ross: What am I gonna do?It’s like a complete nightmare!
Chandler: I know this is so hard.Two women love you.They are both gorgeous.Joey: Listen Ross,I’ve got two words for you,Threesome.Chandler: OK,let’s get logical about it.We’ll write down a list,”Rachel and Julie,pros and cons.”
Joey: Let’s start with the cons because they are both more fun.Rachel first.Ross: I don’t know.She’s a little spoiled sometimes.I guess she’s a little ditzy sometimes you know.And I’ve see she’s a little too into her looks.And Julie we have a lot in common because we are both paleontologists,but Rachel’s just a waitress.Chandler: Waitress.What else?
Ross: I don’t know…
Chandler: OK,what about Julie?
Ross: Ehhh…She’s not Rachel.(Rachel進(jìn)來)
Rachel: Hey guys do you have…(看見Ross)Hi you’re here too.(Chandler和Joey發(fā)現(xiàn)大事不妙手忙腳亂把清單藏起來)
Rachel: What are you hiding?
C&J: Nothing,Just a resipe.Rachel: well,it seems you guys stick my back, I wanna have a look at it.Now!(C和J很不情愿把單子給Rachel看了)
Rachel: Oh I see.I’m spoiled,ditzy, over into my looks and I’m just a waitress.Ross: Let me complaine this,I’ve loved you for 10 years.And I found I can’t find someone to take place of you in my deep heart even Julie,you know,She’s not you.That’s the only con she has.Rachel: You mean you have a stronger feeling for me than her?
Ross: Yes.I mean,It’s always been you.(Ross和Rachel擁抱。劇終。)
第五篇:從產(chǎn)品面試,看產(chǎn)品經(jīng)理。(最終版)
從產(chǎn)品面試,看產(chǎn)品經(jīng)理。
首先我自己作為一個(gè)產(chǎn)品從業(yè)者,結(jié)合這幾年來的感悟和體會(huì),和大家一起談一下產(chǎn)品經(jīng)理需要具備哪些要素:
一、素質(zhì)要求:
1、邏輯清晰,思路敏捷;
2、好學(xué)上進(jìn),做事踏實(shí),有責(zé)任心;
3、有整體觀、并注重細(xì)節(jié),追求完美;
4、時(shí)間觀念強(qiáng)。
二、技能要求:
1、熟悉常規(guī)B/S、C/S系統(tǒng)開發(fā)實(shí)現(xiàn)原理;
2、面向用戶,善于進(jìn)行用戶行為分析;對(duì)UE、UI有一定的認(rèn)識(shí);
3、掌握2種以上基本的產(chǎn)品工具,如:Word、Visio或(AXURE、Rose、Ps、Dw);
4、對(duì)數(shù)據(jù)敏感,善于通過數(shù)據(jù)分析問題。
三、量化點(diǎn):
1、聰明度、2、邏輯、3、溝通協(xié)調(diào)、4、文字、5、經(jīng)驗(yàn)技能、6、學(xué)歷
公司不養(yǎng)閑人,招人主要的有兩種:
一是“招來即用”高級(jí)產(chǎn)品經(jīng)理職位,所以一般對(duì)項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)、水平、熟練度、綜合素質(zhì)方面的衡量是比較多的。這種現(xiàn)象一般是作為產(chǎn)品管理、或部分管理的角色招募的,所以綜合的管理能力、帶項(xiàng)目的能力是很看重的,當(dāng)然這種PM一般薪水也會(huì)很OK;
二是“帶著能用”一般的產(chǎn)品經(jīng)理,所以對(duì)技能、聰明度、做事態(tài)度等為具體的進(jìn)行要求,相反對(duì)“項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)、有沒有主導(dǎo)過哪個(gè)大型系統(tǒng)的全程設(shè)計(jì)等不是很有要求”,作為執(zhí)行的角色,盡可能的按長處去用,去施展,所以薪水是相對(duì)OK,還有,對(duì)于有潛力的慢慢的會(huì)增加在團(tuán)隊(duì)中的權(quán)重,逐漸成為“核心角色”。
我面試過不少產(chǎn)品經(jīng)理,自然具備什么樣能力都有,綜合來說大多的產(chǎn)品經(jīng)理都有各自的亮點(diǎn),卻談不上特別優(yōu)秀。但相信優(yōu)秀的產(chǎn)品經(jīng)理,不會(huì)盲目的自我感覺很好,跟你咬一個(gè)很高的薪水,反正這種現(xiàn)象我還是沒有見到。
我是一步步從基層走到今天的,所以我也沒清楚很多產(chǎn)品經(jīng)理的心態(tài),對(duì)薪水的欲望也是無止無境的。但是站在招聘方,我得根據(jù)我行業(yè)的了解、對(duì)他能力的了解估算出應(yīng)聘者的能力、經(jīng)歷等方方面面的價(jià)值總和,或許不是很精確,但起碼我知道哪些人合適招進(jìn)來做PM,哪些人的簡歷是編造的,還有那些人的經(jīng)歷都是編造的。
面試的人多了,說實(shí)話對(duì)一般的應(yīng)聘者沒有太多的感覺,如果對(duì)方是美女,可能面試的氛圍會(huì)好一點(diǎn),但也影響不了的實(shí)質(zhì)評(píng)價(jià),做事就是就事論事,沒有半點(diǎn)含糊的。對(duì)于朋友推薦的不太靠譜的簡歷,大多也是走個(gè)形式,中國人嘛,雖然我很真誠。
很多人,簡歷都不太會(huì)寫,寫的一般,也看不出項(xiàng)目經(jīng)歷及能力的長短,我想盡可能通過具體的面試面談,找到這些產(chǎn)品經(jīng)理特有的光輝點(diǎn)。尋覓人才,和我自己不想被以后的哪家主考官放棄一樣,道理是相通的。不過我一直在考慮,“PM精心做產(chǎn)品給用戶,怎么就不會(huì)精心準(zhǔn)備好面試,給自己找好下家呢?”
應(yīng)聘PM者想忽悠我,肯定是不靠譜的,別的方面不敢說,產(chǎn)品方面我還是有那么點(diǎn)專業(yè)的。我做過很多東西:呼叫中心、代理商管理系統(tǒng) 廣告競價(jià)系統(tǒng)、廣告聯(lián)盟、網(wǎng)站聯(lián)盟、廣告監(jiān)測系統(tǒng)、垂直搜索、聚合搜索、分類信息、CMS、知識(shí)互動(dòng)社區(qū)、內(nèi)容分享社區(qū)等等。面試的問題其實(shí)很簡單,總的來說:
1、我就問問對(duì)做過的東西理解什么的,2、他如果說擅長哪方面,我就會(huì)具體的追問一下。
3、我會(huì)很直接的問1-2個(gè)邏輯問題。
4、問他一般怎么樣寫文檔的,文檔主要包含哪些。
5、最后看看寫過的PRD,掃一眼邏輯的表達(dá)或頁面原型的。
基本上聊聊,就知道個(gè)大概,當(dāng)然有些人是擅長忽悠的,沒關(guān)系反正還有試用關(guān),一做東西準(zhǔn)跑不了。如果應(yīng)聘者我擅長哪些方面,我會(huì)很感興趣的追問一下。
今天上午剛面完個(gè)人,最后有點(diǎn)生氣,心想也好意思要這個(gè)薪水。估計(jì)那人是自我感覺挺有意思的一人,他說他最大的能耐有二:“
1、用戶體驗(yàn)UE方面,2、溝通協(xié)調(diào)方面”。對(duì)于溝通協(xié)調(diào)能力,我覺得作為一個(gè)PM應(yīng)該具備的能力。于是我就問他:“請問,你一般從哪些方面考察或衡量用戶體驗(yàn)的?”結(jié)果支支吾吾就和我扯一個(gè)onmouse的效果,我可以姑且把一個(gè)onmouse的效果當(dāng)成是用戶體驗(yàn)的一個(gè)效果,事實(shí)上UE的東西多了。其實(shí)做產(chǎn)品 不外乎就是要了解:“業(yè)務(wù)原理(邏輯)、系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)原理(邏輯),然后細(xì)分到-模塊實(shí)現(xiàn)原理(邏輯)、具體到-頁面交互原理(邏輯)”,主考官無非是抽一兩個(gè)面,或拿幾個(gè)點(diǎn)來說事,看看應(yīng)聘者對(duì)產(chǎn)品的看法。要是在面試的時(shí)候,思路不很清晰,復(fù)試肯定是沒戲,要不還用產(chǎn)品何用?
有些時(shí)候,我也會(huì)問應(yīng)聘者,覺得哪方面可以勝任這份薪水,很多人只說:“我想要、我期望這份薪水。”回答也是讓我大失所望,我最聽到的是發(fā)自自信的聲音,好比說:“我值這份
薪水!”、“我完全就勝任這份薪水”,聽到的落差反映了一個(gè)很普通的心態(tài),“互聯(lián)網(wǎng)的浮躁最后折射反映在人身上的浮躁?!睂?duì)于簡歷,我可以允許所有應(yīng)聘者適當(dāng)?shù)陌b,或可以把部分不希望拿出來的經(jīng)歷抹擦,但是千萬不要太過浮夸,行業(yè)圈子很小,我和很多公司的PM都有交流,我可以輕松的進(jìn)行調(diào)查。順便說起來,不管在哪里做事,為好人做好事留好行業(yè)口碑很是重要。很多簡歷,就是被前公司的同事或領(lǐng)導(dǎo)幾句話帶來的刻板印象抹殺了。跳槽,或就業(yè)次數(shù)很多的簡歷,我很少考慮,我想即使把這個(gè)人招進(jìn)來,我?guī)欢螘r(shí)間后他也會(huì)走的,不踏實(shí)的人會(huì)給你帶來很多招募和培訓(xùn)成本,人要走是沒有辦法,除了祝愿他高升還能說什么呢;還有一種就是做產(chǎn)品經(jīng)理經(jīng)驗(yàn)沒有2年的簡歷我也很少考慮的,有些人就認(rèn)為做過產(chǎn)品經(jīng)理就是產(chǎn)品經(jīng)理了,實(shí)質(zhì)上不同的公司對(duì)產(chǎn)品經(jīng)理的要求差別很多。產(chǎn)品經(jīng)理其實(shí)沒有一個(gè)真正的價(jià)格定位。4K? 6K? 8K? 10K? 但相信一個(gè)說靠譜的話,做靠譜的事,贏得的尊重都是同等的,待遇自然會(huì)跟著成正比成長。
總結(jié):不論干什么,需要的是摒棄“浮躁”,不斷的“沉淀”。產(chǎn)品經(jīng)理謀求的不是簡單的薪水的+ 或-,謀求的應(yīng)該是更大的平臺(tái)去施展自我,挑戰(zhàn)自我。