第一篇:《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的傳播
20世紀(jì)初《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的傳播
作者:王列平
1848年2月,一部劃時(shí)代巨著《共產(chǎn)黨宣言》公布于世,它標(biāo)志著國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的正式開(kāi)始。由于《宣言》完整、系統(tǒng)、嚴(yán)密地闡述了馬克思主義的主要思想,因而它的誕生就像一盞燦爛的明燈,照亮了全世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)和勞動(dòng)人民的解放道路。《共產(chǎn)黨宣言》在20世紀(jì)初傳入中國(guó),其傳播過(guò)程頗為復(fù)雜和曲折。
資產(chǎn)階級(jí)革命派與《共產(chǎn)黨宣言》的早期傳播
馬克思主義最早傳入中國(guó),不是通過(guò)工人階級(jí)自己的知識(shí)分子,而是由西方傳教士和資產(chǎn)階級(jí)改良派介紹過(guò)來(lái)的。西方傳教士是為了向中國(guó)人民兜售西方的宗教教義,而資產(chǎn)階級(jí)改良派則是為了鼓吹西方資產(chǎn)階級(jí)改良主義學(xué)說(shuō)。然而就在他們兜售和鼓吹的過(guò)程中,卻先后不自覺(jué)地、零星地、甚至是歪曲地把馬克思主義的有關(guān)內(nèi)容介紹給了中國(guó)人民。
在中國(guó)史籍中,第一次提到馬克思及其學(xué)說(shuō),是1899年2月出版的《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》。這是英國(guó)傳教士威廉士于1887年在上海創(chuàng)辦的一本刊物。該報(bào)刊很早就登載過(guò)巴黎公社和第一國(guó)際日內(nèi)瓦大會(huì)的消息。隨后,又介紹歐美各派社會(huì)主義,并把它們通稱為“大同學(xué)”和“安民新學(xué)”。
1899年3月,英國(guó)傳教士李提摩太在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》第121期上發(fā)表了《大同學(xué)》第一章《今世景象》一文。該文寫(xiě)道:“其以百工領(lǐng)袖著名者,英人馬克思也。馬克思之言曰:糾股辦事之人,其權(quán)籠罩五洲,突過(guò)于君相之范圍一國(guó)。吾儕若不早為之所,任其蔓延日廣,誠(chéng)恐遍地球之財(cái)幣,必將盡入其手。然萬(wàn)一到此時(shí)勢(shì),當(dāng)即系富家權(quán)盡之時(shí)。何也???”這是馬克思的名字第一次出現(xiàn)在中文報(bào)刊上。而文中關(guān)于“馬克思之言曰”后的文字,則是對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》中的“資產(chǎn)者與無(wú)產(chǎn)者”一節(jié)的內(nèi)容意譯(今譯“資產(chǎn)階級(jí)”)。按李提摩太的本意是想通過(guò)這一介紹,告知清政府全世界資本主義發(fā)展的趨勢(shì),閉關(guān)鎖國(guó)是不行的,同時(shí)還規(guī)勸清廷當(dāng)權(quán)者接受新潮和改良。但他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,卻在無(wú)意之中曲折地將馬克思主義介紹到了中國(guó)。
此后,在資產(chǎn)階級(jí)改良派主辦的《新民叢報(bào)》、《大公報(bào)》上也相繼刊登了一些介紹馬克思及其學(xué)說(shuō)的譯文。1902年10月,梁?jiǎn)⒊凇缎旅駞矆?bào)》第18號(hào)上發(fā)表了《進(jìn)化論革命者頡德之學(xué)說(shuō)》一文,對(duì)馬克思及其學(xué)說(shuō)作了簡(jiǎn)要的介紹。然而這些介紹都是在所謂“更研哲理牖新知”的旗號(hào)下,作為西方政治學(xué)派中的一派加以介紹而已,其目的是借此向清政府施加壓力,逼迫清廷施行君主立憲政體。
在中國(guó)開(kāi)始有意識(shí)、有目的地傳播馬克思主義學(xué)說(shuō),是以孫中山為首的早期資產(chǎn)階級(jí)革命派。他們?cè)谙蛭鞣綄W(xué)習(xí)、探索救國(guó)救民道路的同時(shí),還十分真摯地同情歐洲的社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)。他們與資產(chǎn)階級(jí)改良派的不同之處在于,是用一種贊賞的態(tài)度來(lái)介紹馬克思主義學(xué)說(shuō)。
1896年孫中山旅居倫敦時(shí),就開(kāi)始了探討社會(huì)主義理論,并知道了馬克思。宋慶齡回憶說(shuō):那時(shí)“他知道馬克思和恩格斯,他也聽(tīng)到了關(guān)于列寧和俄國(guó)工人革命活動(dòng)的消息。早在那個(gè)時(shí)候,社會(huì)主義就對(duì)他發(fā)生了吸引力,他敦促留學(xué)生研究馬克思的《資本論》和《共產(chǎn)黨宣言》,并閱讀了當(dāng)時(shí)的社會(huì)主義書(shū)刊”,開(kāi)始萌發(fā)了社會(huì)主義思想。
雖然此時(shí)的孫中山并不十分了解馬克思的科學(xué)社會(huì)主義與歐洲資產(chǎn)階級(jí)改良主義理論家的社會(huì)主義之間的區(qū)別,但由于他對(duì)社會(huì)主義有了朦朧的認(rèn)識(shí),因而他自信地以社會(huì)主義者自詡,并懷著虔誠(chéng)和熱情四處尋找社會(huì)革命黨。1905年初,孫中山訪問(wèn)了設(shè)在比利時(shí)布魯塞爾的第二國(guó)際書(shū)記處,會(huì)見(jiàn)了當(dāng)時(shí)第二國(guó)際主席王德威爾得及書(shū)記處書(shū)記胡斯曼。在會(huì)見(jiàn)中,孫中山自稱是社會(huì)主義者,并說(shuō)明了中國(guó)社會(huì)主義者的目標(biāo)和綱領(lǐng),他表示:“中國(guó)社會(huì)主義者要采用歐洲的生產(chǎn)方式,使用機(jī)器,但是要避免其種種弊病”,“我們要在將來(lái)建立一個(gè)沒(méi)有任何過(guò)渡的新社會(huì),??中世紀(jì)的生產(chǎn)方式將直接過(guò)渡到社會(huì)主義的生產(chǎn)階段,而工人不必經(jīng)受資本家剝削的痛苦?!睘榇?,孫中山還請(qǐng)求第二國(guó)際書(shū)記處接納他為“黨的成員”。但由于種種原因,孫中山這個(gè)愿望沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。
盡管早期資產(chǎn)階級(jí)革命派由于受到歷史的局限,還不能正確地理解馬克思主義,但他們對(duì)馬克思主義學(xué)說(shuō)還是進(jìn)行了大量的摘譯,較系統(tǒng)地進(jìn)行了介紹。著名資產(chǎn)階級(jí)革命家朱執(zhí)信、宋教仁等人都曾在《民報(bào)》上著文介紹馬克思主義學(xué)說(shuō),摘譯《共產(chǎn)黨宣言》中有關(guān)的章節(jié)內(nèi)容。
1906年1月,朱執(zhí)信以筆名蟄伸在《民報(bào)》第二號(hào)上發(fā)表了《德意志社會(huì)革命家小傳》,較為系統(tǒng)地介紹了馬克思的生平、學(xué)說(shuō),以及馬克思、恩格斯為創(chuàng)立科學(xué)社會(huì)主義而從事的一系列革命活動(dòng)。與此同時(shí),他還對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》進(jìn)行了評(píng)述。他說(shuō),“馬爾克(即馬克思)起草《共產(chǎn)主義宣言》,萬(wàn)國(guó)共產(chǎn)同盟會(huì)(第一國(guó)際)奉以為金科玉律”,“德意志之勞動(dòng)者亦感于馬爾克之說(shuō),起而與富豪抗”。又說(shuō):“前乎馬爾克言社會(huì)主義而攻擊資本者亦大有人,然能言其毒害之所由來(lái),與謀所以去之道何自者,蓋未有聞也。故空言無(wú)所裨。??夫馬爾克之為《共產(chǎn)主義宣言》也,異于是。”他為此還專門(mén)摘譯了《共產(chǎn)黨宣言》中的4段內(nèi)容介紹其要點(diǎn)。如第一章開(kāi)頭譯文是:“自草昧混沌而降,至于吾今有生,所謂史者,何一非階級(jí)爭(zhēng)斗之陳?ài)E乎?!保ń褡g“到目前為止的一切社會(huì)的歷史都是階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史”)結(jié)束語(yǔ)的譯文是:“凡共產(chǎn)主義學(xué)者知隱其目的與意思之事,為不衷而可恥,公言其去社會(huì)上一切不平組織而更新之行為,則其目的,自不久達(dá)。??噫,來(lái),各地之平民,其安可以不奮也!”
在同年6月出版的《民報(bào)》第五號(hào)上,宋教仁也以犟齋的筆名譯著了《萬(wàn)國(guó)社會(huì)黨大會(huì)略史》,第一次向國(guó)民介紹了國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)發(fā)展史,并摘譯了《共產(chǎn)黨宣言》的結(jié)束語(yǔ),其曰:“蓋平民所決者,惟鐵鎖耳,而所得者,則全世界也?!薄叭f(wàn)國(guó)勞動(dòng)者,其團(tuán)結(jié)!”他所譯的比朱執(zhí)信譯的更貼切于原文。葉夏聲也以夢(mèng)蝶生為筆名,在《民報(bào)》的第七號(hào)上發(fā)表了《無(wú)政府黨與革命黨之說(shuō)明》一文,也在文中介紹了《共產(chǎn)黨宣言》第二章的10條綱領(lǐng)。
1908年1月,在同盟會(huì)員劉師培、何震等人創(chuàng)辦的以宣揚(yáng)無(wú)政府主義為主的《天義報(bào)》第十五號(hào)上,刊登了民鳴所譯恩格斯為《共產(chǎn)黨宣言》寫(xiě)就《1888年英文版序言》的一部分,并加了編者按語(yǔ)說(shuō):“按共產(chǎn)黨宣言,發(fā)明階級(jí)斗爭(zhēng)說(shuō),最有裨于歷史。此序文所言,亦可考究當(dāng)時(shí)思想之變遷,欲研究社會(huì)主義之歷史者,均當(dāng)從此入門(mén)。”隨后,又在3月出版的《天義報(bào)》第十六至十九期合刊上,發(fā)表了《共產(chǎn)黨宣言》第一章的部分譯文。
上述《共產(chǎn)黨宣言》各種版本的摘譯主要來(lái)自日文,而日文《共產(chǎn)黨宣言》全文本,則是1904年首刊于幸德秋水主編的《平民新聞》上。由此可見(jiàn),資產(chǎn)階級(jí)革命派雖說(shuō)在介紹馬克思主義學(xué)說(shuō)上,出現(xiàn)了不少曲解和誤解,但畢竟給國(guó)內(nèi)的知識(shí)分子打開(kāi)了眼界,提供了思想武器,為十月革命后馬克思主義學(xué)說(shuō)能在中國(guó)迅速傳播奠定了基礎(chǔ)。
“五四”運(yùn)動(dòng)推動(dòng)了《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯傳播
“十月革命一聲炮響,給我們送來(lái)了馬克思列寧主義”。在十月革命的影響下,以陳獨(dú)秀、李大釗為代表的一批先進(jìn)知識(shí)分子在向海外積極尋求革命理論時(shí),一方面熱情地學(xué)習(xí)馬克思主義的著作,運(yùn)用其學(xué)說(shuō)觀察、剖析國(guó)家命運(yùn),謀求民族獨(dú)立解放;另一方面又在其自身學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上廣泛地開(kāi)展宣傳,將馬克思主義在中國(guó)的傳播推向了一個(gè)新的歷史階段。
1919年4月,在陳獨(dú)秀主編的《每周評(píng)論》第十六期上發(fā)表了以“舍”署名的介紹《共產(chǎn)黨宣言》的文章。文章在序言中指出:“這個(gè)宣言是Marx和Engles最先、最重大的意見(jiàn)”,“其要旨在主張階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng),要求各地勞工的聯(lián)合,是表示新時(shí)代的文書(shū)”。在介紹《共產(chǎn)黨宣言》第三章“無(wú)產(chǎn)者與共產(chǎn)黨”的基本內(nèi)容時(shí),作者明確指出:“勞工革命的第一步,我們所最希望的就是把無(wú)產(chǎn)階級(jí)高舉起來(lái),放他們?cè)诮y(tǒng)治的地位,以圖Democracy的戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。這些無(wú)產(chǎn)階級(jí)的平民,將行使他們政治上的特權(quán),打破一切的階級(jí),沒(méi)收中產(chǎn)階級(jí)的資本,把一切的生產(chǎn)關(guān)系都收歸政府掌管,由這些人去組織一個(gè)統(tǒng)治的機(jī)關(guān)。并且要增加生產(chǎn)的能力,愈速愈妙。”文章還著重翻譯了《共產(chǎn)黨宣言》的十大政綱,較之《民報(bào)》的譯文水平有了顯著提高。雖然該文對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》的介紹仍有許多不準(zhǔn)確之處,但卻突出了《共產(chǎn)黨宣言》中有關(guān)階級(jí)斗爭(zhēng)和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專政的基本思想,強(qiáng)調(diào)了無(wú)產(chǎn)階級(jí)奪取政權(quán)后的主要任務(wù)“要增加生產(chǎn)的能力,愈速愈妙”等。該文的發(fā)表在思想界引起了不小的震動(dòng),對(duì)即將來(lái)臨的“五四”運(yùn)動(dòng)有一定的促進(jìn)和影響。
隨著“五四”運(yùn)動(dòng)的興起,也將馬克思主義在中國(guó)的傳播大大地向前推進(jìn)了一步。1919年5月《新青年》出版了“馬克思主義研究專號(hào)”。在這期專號(hào)上,李大釗發(fā)表《我的馬克思主義觀》一文,對(duì)馬克思主義的一些基本原理作了系統(tǒng)而簡(jiǎn)明的介紹,認(rèn)為“自馬氏與昂格思合布《共產(chǎn)黨宣言》,大聲疾呼,檄告舉世勞工階級(jí),促他們聯(lián)合起來(lái),推倒資本主義,大家才知道社會(huì)主義的實(shí)現(xiàn),離開(kāi)人民本身,是萬(wàn)萬(wàn)做不到的,這是馬克思主義一個(gè)絕大的功績(jī)”。不僅如此,李大釗在介紹唯物史觀時(shí),還專門(mén)引用了《共產(chǎn)黨宣言》第一章的部分內(nèi)容。而他在擔(dān)任北京《晨報(bào)》副刊編輯時(shí),開(kāi)辟了“馬克思研究”專欄,連續(xù)登載淵泉所譯的《馬克思唯物史觀》一文。該文從《共產(chǎn)黨宣言》的產(chǎn)生談起,并對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》的結(jié)束語(yǔ)進(jìn)行了較準(zhǔn)確的翻譯:“共產(chǎn)黨以隱蔽主義、政見(jiàn)為卑劣的行為。所以我們公然向世人宣言曰,我們能夠推倒現(xiàn)時(shí)一切的社會(huì)組織,我們的目的就可以達(dá)到。使他們的權(quán)利階級(jí),在共產(chǎn)革命的面前要發(fā)抖的。勞動(dòng)者所喪失的東西,是一條鐵鏈。勞動(dòng)者所得的東西,是全世界。愿我萬(wàn)國(guó)勞動(dòng)者,團(tuán)結(jié)毋懈!” 在“五四”運(yùn)動(dòng)期間,一些國(guó)民黨人也由過(guò)去介紹各派社會(huì)主義學(xué)說(shuō),轉(zhuǎn)為主要介紹馬克思主義的唯物史觀、經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō)、階級(jí)斗爭(zhēng)理論以及十月革命方面。當(dāng)時(shí)由國(guó)民黨人主辦的《建設(shè)》雜志、《星期評(píng)論》和《民國(guó)日?qǐng)?bào)》副刊《覺(jué)悟》,便是他們研究、介紹馬克思主義的主要陣地。據(jù)統(tǒng)計(jì),1919年8月至次年4月,《建設(shè)》雜志就刊載了關(guān)于馬克思主義的文章(包括譯文)20余篇,成為當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)介紹馬克思主義學(xué)說(shuō)比較突出的刊物之一。而《星期評(píng)論》則是與《新青年》齊名的介紹馬克思主義的刊物,“在全國(guó)學(xué)生群眾中很有影響,學(xué)生和工人經(jīng)常有很多人投稿”,就連陳望道所翻譯出版的《共產(chǎn)黨宣言》也是由《星期評(píng)論》相約的。《覺(jué)悟》副刊也是如此。自1919年6月以后的3年內(nèi),刊載了馬列主義原著及介紹蘇俄政治制度的文章多達(dá)50余篇,其數(shù)量超過(guò)了《新青年》。由此可見(jiàn),這3個(gè)刊物在中國(guó)早期介紹和傳播馬克思主義學(xué)說(shuō)方面是功不可沒(méi)的。雖然此時(shí)在國(guó)內(nèi)涉及馬克思主義學(xué)說(shuō)的中文摘譯比較多,但還沒(méi)有一本完整的全譯本。
1920年春,陳望道由于在浙江第一師范受到守舊派的攻擊,便離開(kāi)此地,回到故鄉(xiāng)義烏分水瑭,因受約《星期評(píng)論》主編人戴季陶、沈玄廬、李漢俊的委托,開(kāi)始潛心研究新思潮,著手翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。戴季陶早年在日本留學(xué)時(shí)思想頗為激進(jìn),曾買(mǎi)到一本日文版《共產(chǎn)黨宣言》,亦深知此書(shū)的分量,打算譯成中文??砷喿x之后,他放棄了自譯的打算。因?yàn)?,翻譯此書(shū)絕非易事,譯者不僅要諳熟馬克思主義理論,而且還要有相當(dāng)高的中文文學(xué)修養(yǎng)。比如,該著作的第一句話(今譯“一個(gè)幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲徘徊。”)要想貼切地譯成中文就不容易。此后,當(dāng)他回到上海主編《星期評(píng)論》時(shí),便四處物色合適的人選翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,準(zhǔn)備在該刊連載。《民國(guó)日?qǐng)?bào)》主筆邵力子得知此事向他舉薦一人,杭州的陳望道可勝此任。于是,戴季陶提供了日文本《共產(chǎn)黨宣言》,陳獨(dú)秀又通過(guò)李大釗從北京大學(xué)圖書(shū)館借出英文本(原著為德文本),供陳望道對(duì)照翻譯(據(jù)云,周恩來(lái)在50年代曾問(wèn)陳望道,《共產(chǎn)黨宣言》最初是依據(jù)什么版本譯的,陳望道說(shuō)主要是據(jù)日文本譯,同時(shí)參考英文本)。
陳望道回到家鄉(xiāng)后,在一間柴房里,開(kāi)始專心翻譯這部偉大的著作。由于柴房經(jīng)年失修,破爛不堪,而山區(qū)早春的氣候還相當(dāng)寒冷,常常凍得他手足發(fā)麻??伤彩侵粦{借著柴房里的一塊鋪板,兩條長(zhǎng)凳,一盞油燈,以及老母親送來(lái)的三餐菜飯,夜以繼日,孜孜不倦,終于1920年在4月間把馬克思主義的第一部經(jīng)典著作,國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的第一個(gè)綱領(lǐng)性文件——《共產(chǎn)黨宣言》譯成了中文本,為馬克思主義在中國(guó)的傳播作出了杰出的貢獻(xiàn)。
《共產(chǎn)黨宣言》全譯本正式出版
陳望道把中譯本《共產(chǎn)黨宣言》連同日文、英文版交給李漢俊,請(qǐng)他校閱。當(dāng)李漢俊校畢,又送陳獨(dú)秀再校,經(jīng)陳望道改定,正準(zhǔn)備交《星期評(píng)論》連載時(shí),卻發(fā)生了一件意外事件。由于《星期評(píng)論》的進(jìn)步傾向受到當(dāng)局注意,被迫于1920年6月6日???。而此時(shí),陳獨(dú)秀正在籌備建立中國(guó)共產(chǎn)黨,印行《共產(chǎn)黨宣言》則是當(dāng)務(wù)之急。雖因《星期評(píng)論》??鵁o(wú)法公開(kāi)發(fā)表陳望道的譯作,但陳獨(dú)秀仍盡全力設(shè)法使它問(wèn)世。
陳獨(dú)秀與來(lái)華的共產(chǎn)國(guó)際代表維經(jīng)斯基商議后,通過(guò)多種途徑籌措到一筆經(jīng)費(fèi),在上海辣斐德路(今復(fù)興中路)成裕里12號(hào),租了一間房子,建立了一個(gè)小型印刷廠承印《共產(chǎn)黨宣言》。1920年8月,一本封面印有馬克思肖像和上端印著“社會(huì)主義研究小叢書(shū)第一種”,由“馬格思、安格斯合著,陳望道譯”的《共產(chǎn)黨宣言》在上海公開(kāi)出版,這也是馬克思的著作在中國(guó)的第一個(gè)全譯本。該書(shū)剛一問(wèn)世,就在思想界引起了很大反響,廣大知識(shí)分子競(jìng)相爭(zhēng)購(gòu),一時(shí)間“洛陽(yáng)紙貴”。
《共產(chǎn)黨宣言》初版時(shí)印了1000冊(cè),不脛而走。一個(gè)月后,再版,又印了1000冊(cè),仍然搶購(gòu)一空。當(dāng)時(shí)出版發(fā)行是借用了“社會(huì)主義研究社”的名義,而很多讀者渴望得到此書(shū),但又苦于尋找不到“社會(huì)主義研究社”的地址,于是紛紛投書(shū)給《星期評(píng)論》雜志主編沈玄廬,詢問(wèn)發(fā)行處在何處,怎樣才能購(gòu)買(mǎi)到此書(shū)。1920年9月30日,沈玄廬在上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》副刊《覺(jué)悟》上,以“答人問(wèn)《共產(chǎn)黨宣言》底發(fā)行所”為題,復(fù)信廣大讀者說(shuō):“你們來(lái)信問(wèn)陳譯馬克思《共產(chǎn)黨宣言》的買(mǎi)處,因?yàn)閱?wèn)的人多,沒(méi)工夫一一回信,所以借本欄答復(fù)你們問(wèn)的話”,“社會(huì)主義研究社,我不知道在哪里。我看的一本,是陳獨(dú)秀先生給我的,獨(dú)秀先生是到‘新青年社’拿來(lái)的,新青年社在法大馬路自鳴鐘對(duì)面?!本瓦@樣巧妙地回答了讀者提出的問(wèn)題。
應(yīng)廣大讀者的一再要求,到1926年5月止,陳望道中譯本《共產(chǎn)黨宣言》已重印達(dá)17版之多。而從1920年8月第一次印刷發(fā)行起,到1938年上海新文化書(shū)房印最后一版時(shí),該書(shū)三易書(shū)名,四改譯名,六換出版單位,沖破了反動(dòng)當(dāng)局的一次次查禁封鎖,終于使之成為我國(guó)早期流傳最廣、影響最深的馬克思主義著作,也成為了無(wú)數(shù)革命先驅(qū)走向信仰共產(chǎn)主義的啟蒙讀本。
《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的早期傳播,影響和培育了當(dāng)時(shí)整個(gè)一代革命者,促使他們由激進(jìn)的民主主義者轉(zhuǎn)變成為共產(chǎn)主義戰(zhàn)士。1936年11月,毛澤東在陜北窯洞里對(duì)美國(guó)記者埃德加?斯諾講述了自己是如何成為一個(gè)堅(jiān)定的馬克思主義者的轉(zhuǎn)變歷程時(shí)說(shuō)道:“我第二次到北京期間,讀了許多關(guān)于俄國(guó)情況的書(shū)。我熱心地搜尋那時(shí)候能找到的為數(shù)不多的用中文寫(xiě)的共產(chǎn)主義書(shū)籍。有三本書(shū)特別深地銘刻在我的心中,建立起我對(duì)馬克思主義的信仰??這三本書(shū)是陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書(shū);考茨基著《階級(jí)斗爭(zhēng)》;以及柯察普著的《社會(huì)主義史》?!敝芏鱽?lái)在談個(gè)人和革命的歷史時(shí)也說(shuō)道:“這一時(shí)期(1920年),在國(guó)內(nèi)曾看到《共產(chǎn)黨宣言》,在法國(guó)又開(kāi)始讀到《階級(jí)斗爭(zhēng)》與《共產(chǎn)黨宣言》,這些著作對(duì)我影響很大?!庇纱丝梢?jiàn),20世紀(jì)初,《共產(chǎn)黨宣言》雖然在中國(guó)歷經(jīng)了萬(wàn)分艱難的傳播過(guò)程,但最終結(jié)出了豐碩的果實(shí),催生了共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在古老的中國(guó)大地上蓬勃發(fā)展。(摘自《文史精華》,2007年第6期)
第二篇:《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)
《共產(chǎn)黨宣言》是國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的第一部綱領(lǐng)性文件,被視為工人階級(jí)的“圣經(jīng)”?!豆伯a(chǎn)黨宣言》誕生于1848年2月,全文共分為四章:資產(chǎn)者和無(wú)產(chǎn)者;無(wú)產(chǎn)者和共產(chǎn)黨人;社會(huì)主義的和共產(chǎn)主義的文獻(xiàn);共產(chǎn)黨人對(duì)各種反對(duì)黨派的態(tài)度。這四章完整、系統(tǒng)、嚴(yán)密、循序漸進(jìn)地闡述了馬克思主義的主要思想,它的誕生就像那高高的燈塔,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地照亮了全世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)和勞動(dòng)人民的解放航道。恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》序言中指出,貫穿《共產(chǎn)黨宣言》的基本思想主要是:每一歷史時(shí)代主要的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式和交換方式以及必然由此產(chǎn)生的社會(huì)結(jié)構(gòu),是該時(shí)代政治的和精神的歷史所賴以確立的基礎(chǔ),并且只有從這一基礎(chǔ)出發(fā),這一歷史才能得到說(shuō)明;因此人類的全部歷史(從土地公有的原始氏族社會(huì)解體以來(lái))都是階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史,即剝削階級(jí)和被剝削階級(jí)之間、統(tǒng)治階級(jí)和被壓迫階級(jí)之間斗爭(zhēng)的歷史;這個(gè)階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史包括有一系列發(fā)展階段,現(xiàn)在已經(jīng)達(dá)到這樣一個(gè)階段,即被剝削被壓迫的階級(jí)(無(wú)產(chǎn)階級(jí)),如果不同時(shí)使整個(gè)社會(huì)一勞永逸地?cái)[脫一切剝削、壓迫以及階級(jí)差別和階級(jí)斗爭(zhēng),就不能使自己從進(jìn)行剝削和統(tǒng)治的那個(gè)階級(jí)(資產(chǎn)階級(jí))的奴役下解放出來(lái)。充分學(xué)習(xí)《共產(chǎn)黨宣言》的基本思想,對(duì)于分析社會(huì)歷史,分析資本主義和資產(chǎn)階級(jí),分析無(wú)產(chǎn)階級(jí)的歷史使命,對(duì)于堅(jiān)持唯物史觀和馬克思主義基本觀點(diǎn),它就像一把打開(kāi)問(wèn)題之門(mén)的萬(wàn)能鑰匙,引領(lǐng)著我們步步向前。
誠(chéng)然,《共產(chǎn)黨宣言》已經(jīng)過(guò)去了一百六十三年了,但它在新時(shí)代新政治環(huán)境下毋庸置疑的有著它的理論指導(dǎo)作用,并且我們還應(yīng)該以此基礎(chǔ)在實(shí)際中加以繼承和發(fā)展。
我們學(xué)習(xí)和運(yùn)用馬克思主義,主要是學(xué)習(xí)馬克思主義的立場(chǎng)、觀點(diǎn)、方法,與時(shí)俱進(jìn),敏銳地把握時(shí)代、形勢(shì)和實(shí)踐的新變動(dòng),以新的實(shí)踐為基礎(chǔ),創(chuàng)造性地豐富和發(fā)展馬克思主義。在我國(guó)進(jìn)入全面建設(shè)小康社會(huì),加快推進(jìn)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的新的發(fā)展階段,在國(guó)際局勢(shì)發(fā)生深刻變化,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)曲折發(fā)展,科技進(jìn)步日新月異,綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈的新環(huán)境下,我們要高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,繼續(xù)解放思想,堅(jiān)持改革開(kāi)放,推動(dòng)科學(xué)發(fā)展,促進(jìn)社會(huì)和諧,為全面建設(shè)社會(huì)主義小康社會(huì)而努力奮斗。
《共產(chǎn)黨宣言》 出現(xiàn)在資產(chǎn)階級(jí)的社會(huì)體系中,資本主義生產(chǎn)方式在歐洲主要國(guó)家已占據(jù)統(tǒng)治地位,工人階級(jí)的生活水平比較差,這時(shí),建立起一個(gè)共產(chǎn)主義政黨,提出了未來(lái)實(shí)現(xiàn)共產(chǎn)主義的愿景,給工人階級(jí)一個(gè)更加美好的世界和更高的生活水平?!豆伯a(chǎn)黨宣言》創(chuàng)作于歐洲1848年革命爆發(fā)的前夜,在當(dāng)時(shí)已經(jīng)存在著很多各國(guó)工人組織的背景下,《共產(chǎn)黨宣言》并沒(méi)有產(chǎn)生巨大影響。在1848年的歐洲革命中,《共產(chǎn)黨宣言》作為一個(gè)黨綱甚至有些不合時(shí)宜。但后來(lái),《共產(chǎn)黨宣言》充分顯示了它的影響力,而且在不同歷史條件下征服了世界,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了德國(guó)的歷史環(huán)境。這一點(diǎn)就足以充分說(shuō)明《共產(chǎn)黨宣言》是經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的。#理論的生命力,在于它能否成為時(shí)代進(jìn)步和凝聚人心的思想旗幟。從163年前《共產(chǎn)黨宣言》的發(fā)表,到中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系的形成,就是科學(xué)社會(huì)主義理論不斷傳承發(fā)展的歷史進(jìn)程。中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系,繼承和發(fā)揚(yáng)了《共產(chǎn)黨宣言》的革命精神、科學(xué)精神和創(chuàng)新精神,它是與馬克思列寧主義、毛澤東思想既一脈相承又與時(shí)俱進(jìn)的統(tǒng)一的科學(xué)體系。實(shí)踐證明,馬克思主義只有與本國(guó)國(guó)情相結(jié)合、與時(shí)代發(fā)展同進(jìn)步、與人民群眾共命運(yùn),才能煥發(fā)出強(qiáng)大的生命力、創(chuàng)造力、感召力。因此,在當(dāng)代中國(guó),堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系,就是真正堅(jiān)持馬克思主義。馬克思主義是一個(gè)開(kāi)放的科學(xué)的思想體系,它要求用科學(xué)的態(tài)度來(lái)對(duì)待、來(lái)運(yùn)用。西方一位哲人說(shuō)過(guò):理論是灰色的,生命之樹(shù)常青。然而,一種理論如能緊密結(jié)合現(xiàn)實(shí)生活,能不斷回答和解決現(xiàn)實(shí)中的重大問(wèn)題,這種理論就是科學(xué)的,理論之樹(shù)也能常青,始終保持其生機(jī)和活力。馬克思主義就是這樣一種科學(xué)理論,所以決不能用教條主義的態(tài)度去對(duì)待。
馬克思主義的理論品質(zhì)是與時(shí)俱進(jìn)。早在1872年,馬克思、恩格斯就在他們共同撰寫(xiě)的德文版序言中說(shuō)過(guò),他們?cè)凇豆伯a(chǎn)黨宣言》中所闡述的一般原理,“隨時(shí)隨地都要以當(dāng)時(shí)的歷史條件為轉(zhuǎn)移”。《 共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表160年來(lái),馬克思主義所以能夠薪火相傳、生生不息、永葆青春,其奧秘就在于它是科學(xué)的理論,行動(dòng)的指南,它與時(shí)代同行,與各國(guó)的具體國(guó)情相結(jié)合,與人民群眾共命運(yùn),所以它能夠發(fā)揮指引方向、預(yù)見(jiàn)未來(lái)、凝聚人心的作用,指導(dǎo)革命和建設(shè)事業(yè)的不斷勝利。《共產(chǎn)黨宣言》的篇幅不大,但它所蘊(yùn)含的基本原理卻十分豐富,所有這些理論都是與他們生活的那個(gè)時(shí)代相適應(yīng)的,回答了時(shí)代提出的一系列重大問(wèn)題。當(dāng)馬克思、恩格斯完成了各自的世界觀轉(zhuǎn)變,他們便將自己創(chuàng)立的科學(xué)社會(huì)主義理論原理第一次完整精煉地在《共產(chǎn)黨宣言》中加以表達(dá),因此,《共產(chǎn)黨宣言》的發(fā)表,標(biāo)志著馬克思主義的誕生。
一百多年來(lái),世界社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)有了巨大的進(jìn)展。然而,社會(huì)主義制度并沒(méi)有在他們預(yù)言的西方發(fā)達(dá)國(guó)家建立,卻在經(jīng)濟(jì)文化較為落后的國(guó)家率先建立起來(lái)。這些國(guó)家原先一般都處于前資本主義時(shí)期或資本主義初始時(shí)期,生產(chǎn)力水平低下,商品經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá),科技文化教育落后,當(dāng)這些國(guó)家無(wú)產(chǎn)階級(jí)取得政權(quán),建立起社會(huì)主義基本制度后,主要任務(wù)是什么,怎樣實(shí)現(xiàn)這些任務(wù),需要經(jīng)過(guò)哪些發(fā)展階段,對(duì)于這些問(wèn)題,馬克思、恩格斯沒(méi)有回答,限于不同的歷史條件,我們當(dāng)然不能要求他們回答這些問(wèn)題,自然也不能從他們的本本中找到現(xiàn)成的答案。但是,只有當(dāng)現(xiàn)實(shí)社會(huì)主義尋找到解決這些問(wèn)題的正確答案以后,才能使這些國(guó)家的社會(huì)主義事業(yè)奠立在堅(jiān)實(shí)的基地上。
我國(guó)改革開(kāi)放30多年來(lái)所取得的巨大成就,正是基于認(rèn)清中國(guó)處于并將長(zhǎng)期處于社會(huì)主義初級(jí)階段這一基本國(guó)情、根本變革傳統(tǒng)模式所取得的。社會(huì)主義初級(jí)階段理論的提出,是中國(guó)共產(chǎn)黨人堅(jiān)持科學(xué)社會(huì)主義的基本原則,根據(jù)我國(guó)基本國(guó)情和總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)提出的創(chuàng)造性、基礎(chǔ)性理論,是對(duì)馬克思主義關(guān)于社會(huì)主義發(fā)展階段理論的一個(gè)重大發(fā)展。
走有中國(guó)特色的社會(huì)主義道路是對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》繼承式的發(fā)展,是在中國(guó)特定歷史背景下對(duì)馬克思主義的重新解讀和延伸,而且實(shí)踐證明它的的確確是正確的也是行之有效的指導(dǎo)理論,是中國(guó)特色社會(huì)主義穩(wěn)步向前發(fā)展的指路明燈。
第三篇:共產(chǎn)黨宣言在中國(guó)一百年
《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)一百年
1998-09-13 來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) 楊金海 胡永欽
今年是《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表150周年。在中華民族百年變革的風(fēng)雨歷程中,在馬克思主義與中國(guó)具體實(shí)際相結(jié)合的崢嶸歲月里,《共產(chǎn)黨宣言》始終放射著奪目的光輝。
一、《共產(chǎn)黨宣言》的最初傳入 據(jù)現(xiàn)有資料,《共產(chǎn)黨宣言》的片斷文字傳入中國(guó)的時(shí)間為1899年初。
那是1899年2月,由上海基督教廣學(xué)會(huì)主辦的《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》刊載了由李提摩太節(jié)譯、蔡爾康撰寫(xiě)題為《大同學(xué)》的文章。文章寫(xiě)道:“以百工領(lǐng)袖著名者,英人馬克思也”(文章誤認(rèn)為馬克思是英國(guó)人,實(shí)際上馬克思是德國(guó)人,只是長(zhǎng)期住在英國(guó)罷了),接著又寫(xiě)道:“馬克思之言曰:‘糾股辦事之人,其權(quán)籠罩五洲,突過(guò)于君相之范圍一國(guó)?!保ā度f(wàn)國(guó)公報(bào)》第121冊(cè),第11頁(yè))這里援引的就是《共產(chǎn)黨宣言》中的一段話,今譯為“資產(chǎn)階級(jí),由于開(kāi)拓了世界市場(chǎng),使一切國(guó)家的生產(chǎn)和消費(fèi)都成為世界性的了?!?/p>
李提摩太系英國(guó)威爾士人,1870年來(lái)華,先后在山東、山西、北京、天津、上海等地傳教和進(jìn)行文化活動(dòng)。1891年他繼任廣學(xué)會(huì)總干事。此后,他利用自己的有利條件,出版書(shū)刊、交結(jié)上層、影響學(xué)界、迎合康梁,力圖影響中國(guó)的社會(huì)政治。馬克思和恩格斯的名字、《共產(chǎn)黨宣言》的片斷就是在他介紹西方眾多社會(huì)主義學(xué)說(shuō)時(shí)傳入中國(guó)的。
第一個(gè)為尋求救國(guó)真理而閱讀《共產(chǎn)黨宣言》的中國(guó)人要推孫中山。1895年,孫中山領(lǐng)導(dǎo)興中會(huì)在廣州起義,失敗之后逃往澳門(mén),后經(jīng)香港、日本、美國(guó)本土,最后到達(dá)英國(guó)倫敦,時(shí)為1896年10月。他在倫敦留居一年,其間,常到大英博物館研究歐洲社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)。正是在此,孫中山第一次知道了馬克思和恩格斯的名字及其活動(dòng)情況,并第一次讀到了《共產(chǎn)黨宣言》等馬克思主義著作。這對(duì)他形成三民主義思想、成為中國(guó)20世紀(jì)第一個(gè)偉人起了重要作用。宋慶齡曾回憶說(shuō):他還“敦促留學(xué)生研究馬克思的《資本論》和《共產(chǎn)黨宣言》并閱讀當(dāng)時(shí)的社會(huì)主義書(shū)刊”。
在孫中山的影響下,不少先進(jìn)分子向國(guó)內(nèi)介紹了《共產(chǎn)黨宣言》及其他馬克思主義著作。
1903年2月,馬君武在《譯書(shū)匯編》第2卷第11號(hào)發(fā)表《社會(huì)主義與進(jìn)化論比較》一文,首次以英文標(biāo)題介紹了《共產(chǎn)黨宣言》。3月,上海廣智書(shū)局出版(日)福井準(zhǔn)造著、趙必振譯的《近世社會(huì)主義》一書(shū),書(shū)中有四處提及《共產(chǎn)黨宣言》,并稱之為“一大雄篇”。1905年同盟會(huì)機(jī)關(guān)刊物《民報(bào)》第2號(hào)發(fā)表孫中山的得力助手朱執(zhí)信的文章《德意志革命家小傳》,署名蟄伸,文章第一次介紹了《共產(chǎn)黨宣言》的寫(xiě)作背景、基本思想和歷史意義,還摘譯了十大綱領(lǐng)等文字。1907年,由上海世界社出版的《近世界六十名人》一書(shū),在中國(guó)第一次登載了馬克思于1875年在倫敦拍攝的肖像。以后該肖像曾被多次用于《共產(chǎn)黨宣言》及其他馬克思主義書(shū)籍的封面,在紅軍時(shí)代還被印在中央革命根據(jù)地的貨幣上。
然而,這時(shí)人們都是將馬克思主義作為西方眾多學(xué)說(shuō)之一并零星傳入中國(guó)的。真正將馬克思主義、將《共產(chǎn)黨宣言》的精神當(dāng)作先進(jìn)分子的指導(dǎo)思想并系統(tǒng)研究和傳播,是十月革命之后的事。作為馬克思主義者最早研究和介紹《共產(chǎn)黨宣言》的是李大釗。他在1918年的演講中就提到《共產(chǎn)黨宣言》,并用其中的階級(jí)斗爭(zhēng)觀點(diǎn)深刻分析了第一次世界大戰(zhàn),指出了戰(zhàn)爭(zhēng)的帝國(guó)主義性質(zhì)。巴黎和會(huì)失敗后,他創(chuàng)辦的《每周評(píng)論》16號(hào)上發(fā)表了《共產(chǎn)黨宣言》第二章的幾段文字。“五四”運(yùn)動(dòng)中,他在《新青年》
5、6號(hào)發(fā)表《我的馬克思主義觀》,全面介紹了馬克思主義,并摘譯《共產(chǎn)黨宣言》重要思想,該文在當(dāng)時(shí)起了馬克思主義的啟蒙作用。
二、建國(guó)前《共產(chǎn)黨宣言》的幾個(gè)完整譯本
從1920年陳望道譯本出版到1949年中華人民共和國(guó)成立,《共產(chǎn)黨宣言》在我國(guó)一共有6個(gè)完整的中文譯本。而每個(gè)譯本的背后,都有許多動(dòng)人的歷史故事。
陳望道譯本是《共產(chǎn)黨宣言》在我國(guó)出版的第一個(gè)完整中文譯本,也是我黨早期共產(chǎn)主義小組出版的第一本馬克思主義著作。陳望道,浙江義烏人,早年留學(xué)日本,在那里接觸到馬克思主義,1919年受“五四”運(yùn)動(dòng)感召回國(guó),應(yīng)邀在杭州的浙江第一師范任教國(guó)文,因帶頭推行新文化運(yùn)動(dòng)而遭迫害。1920年初,上?!缎瞧谠u(píng)論》雜志約他翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,于是他毅然辭去教職,回到家鄉(xiāng)義烏分水塘村潛心翻譯。他所依據(jù)的日文版和英文版《共產(chǎn)黨宣言》,分別由《星期評(píng)論》編輯戴季陶和《新青年》主編陳獨(dú)秀提供。3~4月間,陳望道將書(shū)譯完,隨即攜譯稿到上海,準(zhǔn)備發(fā)表,但到滬第二天,《星期評(píng)論》便???。陳獨(dú)秀等上?!榜R克思主義研究會(huì)”(亦即上海共產(chǎn)主義小組前身)成員又設(shè)法出版《共產(chǎn)黨宣言》,但遇到困難。恰在這時(shí),共產(chǎn)國(guó)際代表維經(jīng)斯基和俄籍華裔人楊明齋經(jīng)李大釗介紹來(lái)到上海,與陳獨(dú)秀聯(lián)系中國(guó)建黨問(wèn)題。當(dāng)他們知道此事后,立即資助研究會(huì)在上海拉斐德路(今復(fù)興中路)成裕里12號(hào)建起一個(gè)名叫“又新”的小型印刷所。不久,《共產(chǎn)黨宣言》的第一個(gè)中文全譯本終于在此間問(wèn)世,時(shí)為1920年8月。
1930年,《共產(chǎn)黨宣言》第二個(gè)中文完整譯本問(wèn)世,這便是由上海華興書(shū)局出版的華崗譯本。這是我黨成立后組織翻譯出版的第一個(gè)《共產(chǎn)黨宣言》全譯本。華興書(shū)局是我黨領(lǐng)導(dǎo)的地下出版機(jī)構(gòu),為適應(yīng)當(dāng)時(shí)革命需要,它在國(guó)民黨的白色恐怖包圍下,克服了種種困難,出版了一大批馬克思主義經(jīng)典著作。華崗譯本就是其中之一。初版的華崗譯本就采取了偽裝書(shū)的形式,書(shū)名為《宣言》,出版社署名為“上海中外社會(huì)科學(xué)研究社”。其內(nèi)容包括《共產(chǎn)黨宣言》正文及1872年、1883年、1890年序言。
1938年8月,延安解放社出版《共產(chǎn)黨宣言》成仿吾、徐冰譯本。這是第三個(gè)中文全譯本,也是在解放區(qū)由我黨公開(kāi)組織翻譯出版的第一個(gè)《共產(chǎn)黨宣言》全譯本。
《共產(chǎn)黨宣言》第四個(gè)中文全譯本是1943年8月延安解放社出版的博古校譯本。1942年10月,為配合延安整風(fēng)運(yùn)動(dòng),大量出版馬列著作,中宣部成立了翻譯校閱委員會(huì),博古當(dāng)時(shí)作為成員之一,根據(jù)俄文版《共產(chǎn)黨宣言》對(duì)成、徐譯本作了重新校譯,并增譯了該書(shū)1882年俄文版序言。博古譯本出版后,被中共中央指定為五本“干部必讀書(shū)”之一。
1848年,為紀(jì)念《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表一百周年,設(shè)在莫斯科的外國(guó)文書(shū)籍出版局用中文出版了“百周年紀(jì)念版”。該譯本由當(dāng)時(shí)在該局工作的幾位中國(guó)同志根據(jù)《共產(chǎn)黨宣言》1848年德文原版譯出,內(nèi)容包括正文和七篇序言,還有編者對(duì)馬克思主義和恩格斯的補(bǔ)充說(shuō)明。該譯本是當(dāng)時(shí)內(nèi)容最全、譯文質(zhì)量最高的一個(gè)本子。1949年該譯本運(yùn)到中國(guó),從6月起,人民出版社和一些地方出版社相繼重印該版。
值得一提的是,解放前還有一個(gè)《共產(chǎn)黨宣言》陳瘦石譯本。該譯本長(zhǎng)期以來(lái)鮮為人知,幾乎沒(méi)有研究。陳瘦石譯本也許算是由非共產(chǎn)黨人翻譯、在國(guó)民黨統(tǒng)治區(qū)合法出版的第一個(gè)版本。但遺憾的是,陳瘦石譯本單行本的由來(lái)至今仍是一個(gè)謎,希望大家繼續(xù)研究。
三、建國(guó)后《共產(chǎn)黨宣言》翻譯出版情況
1949年中華人民共和國(guó)成立,標(biāo)志著馬克思主義在中國(guó)的偉大勝利,同時(shí)也使馬列著作的翻譯出版事業(yè)躍進(jìn)到新的階段。
1949年11月,解放社根據(jù)莫斯科“百周年紀(jì)念版”印行的《共產(chǎn)黨宣言》,是新中國(guó)誕生后出版并在全國(guó)發(fā)行的第一個(gè)版本。1958年8月,中共中央編譯局重新校譯《共產(chǎn)黨宣言》并將其收入《馬克思恩格斯全集》中文版第4卷,由人民出版社出版。一年后,人民出版社出版該譯本的單行本,作為第五版。該譯本在國(guó)內(nèi)傳播很廣,時(shí)間達(dá)五年之久。1964年9月,中共中央編譯局又根據(jù)德國(guó)柏林狄茨出版社1959年出版的德文原文本對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》重新作了校訂。該校訂本由人民出版社出版,作為第六版。該版本較前有很大改進(jìn),在相當(dāng)長(zhǎng)的年代里是我國(guó)流傳甚廣的較為穩(wěn)定的版本。在以后的十年間,既出版過(guò)平裝本,也出版過(guò)精裝本。1970年12月人民出版社依此版本重印了大字本。民族出版社也先后用蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文出版了《共產(chǎn)黨宣言》的少數(shù)民族文本。盲文出版社還出版了盲文版。1972年5月,人民出版社出版馬克思恩格斯選集》,在第一卷中收入了該版《共產(chǎn)黨宣言》。1978年,人民出版社出版成仿吾根據(jù)德文本重新譯校的《共產(chǎn)黨宣言》。1992年3月,人民出版社出版由中共中央編譯局重新校訂的《共產(chǎn)黨宣言》,該版譯文最初發(fā)表于1978年中共中央黨校編輯的《馬列著作毛澤東著作選讀》一書(shū)。1995年6月,由中共中央編譯局重新編輯的《馬克思恩格斯選集》中文第二版由人民出版社出版發(fā)行,對(duì)所收文章的譯文重新作了校訂。1997年8月人民出版社又依此出版了《共產(chǎn)黨宣言》新譯文單行本,這是《共產(chǎn)黨宣言》在我國(guó)迄今出版的最新譯本。
1998年是《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表150周年,為紀(jì)念這部偉大著作,中央編譯出版社出版發(fā)行《共產(chǎn)黨宣言》紀(jì)念版和珍藏版。該版本收入1848年2月出版的德文第一版全文和1995年中文版全文,并附有中央編譯局圖書(shū)館珍藏的世界各國(guó)《共產(chǎn)黨宣言》版本的封面20余幅。書(shū)前的兩幅馬克思恩格斯肖像系已故國(guó)畫(huà)大師蔣兆和所繪,且是首次公開(kāi)發(fā)表。
四、《共產(chǎn)黨宣言》對(duì)中國(guó)革命的巨大影響 五四運(yùn)動(dòng)前后,《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的傳播,對(duì)中國(guó)先進(jìn)分子最終選擇馬克思主義作為觀察和解決中華民族命運(yùn)問(wèn)題的思想武器起了重要作用。而其中文全譯本的最初翻譯、出版對(duì)促成中國(guó)共產(chǎn)黨的誕生產(chǎn)生了不可低估的重要作用。1920年陳獨(dú)秀和李大釗相約在上海和北京建立共產(chǎn)主義小組,都跟研究、翻譯、出版《共產(chǎn)黨宣言》有關(guān)。1920年11月上海共產(chǎn)主義小組起草的《中國(guó)共產(chǎn)黨宣言》,顯然是把《共產(chǎn)黨宣言》思想與中國(guó)革命相結(jié)合的最早嘗試。建黨后,把革命的重心放在領(lǐng)導(dǎo)工人運(yùn)動(dòng)方面,則是這一嘗試的深化。1929年,毛澤東和朱德領(lǐng)導(dǎo)的紅四軍也以《共產(chǎn)黨宣言》為題發(fā)表布告,強(qiáng)調(diào)土地革命,把中國(guó)革命重心放在農(nóng)村。很清楚,這是把《共產(chǎn)黨宣言》精神與中國(guó)革命實(shí)踐相結(jié)合的質(zhì)的飛躍。正是這一飛躍使中國(guó)革命走上了成功之路。
《共產(chǎn)黨宣言》影響了我黨三代領(lǐng)導(dǎo)人。毛澤東曾多次談到,正是在1920年他第二次來(lái)北京時(shí)讀了《共產(chǎn)黨宣言》,從此建立起馬克思主義信仰,并掌握了認(rèn)識(shí)問(wèn)題的方法論。他說(shuō):記得我在1920年,第一次看了陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》等,才知道人類自有史以來(lái)就有階級(jí)斗爭(zhēng),階級(jí)斗爭(zhēng)是社會(huì)發(fā)展的原動(dòng)力,初步地得到認(rèn)識(shí)問(wèn)題的方法論。可是這些書(shū)上,并沒(méi)有中國(guó)的湖南、湖北,也沒(méi)有中國(guó)的蔣介石和陳獨(dú)秀,我只取了它四個(gè)字:“階級(jí)斗爭(zhēng)”,老老實(shí)實(shí)地來(lái)開(kāi)始研究實(shí)際的階級(jí)斗爭(zhēng)。
周恩來(lái)、鄧小平、朱德等也都是我黨較早接受《共產(chǎn)黨宣言》影響的人。1919年周恩來(lái)在日本留學(xué)時(shí)就了解到《共產(chǎn)黨宣言》;1920年10月赴法留學(xué),在法國(guó)和蔡和森等人一起學(xué)習(xí)該書(shū),最終成為共產(chǎn)主義者。后來(lái),以周恩來(lái)為核心成立中共旅歐總支部,鄧小平、朱德等也是成員,總支部先后出版過(guò)《少年》、《赤光》等刊物,宣傳馬克思主義,包括宣傳《共產(chǎn)黨宣言》。鄧小平晚年曾說(shuō),他的入門(mén)老師是《共產(chǎn)黨宣言》和《共產(chǎn)主義ABC》。朱德在回憶中也說(shuō)過(guò)相同的話。劉少奇、任弼時(shí)、肖勁光等人1920年在上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)社學(xué)習(xí)了陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》,后又在莫斯科東方勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué)系統(tǒng)學(xué)習(xí)了《共產(chǎn)黨宣言》等馬列著作。此外,惲代英、劉志丹、董必武、鄧子恢、彭德懷、賀龍等老一輩革命家,也都是通過(guò)學(xué)習(xí)《共產(chǎn)黨宣言》等走上革命道路的。
江澤民同志在1996年中央黨校的一次講話中說(shuō),記得他在上海交大讀書(shū)時(shí),為避開(kāi)敵人耳目,曾打著手電筒在晚上讀《共產(chǎn)黨宣言》。他多次強(qiáng)調(diào),領(lǐng)導(dǎo)干部要認(rèn)真學(xué)習(xí)《共產(chǎn)黨宣言》等馬列主義經(jīng)典著作。
在一個(gè)世紀(jì)中,《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)從翻譯片斷到翻譯全文,從文言文到白話文,從秘密出版到公開(kāi)發(fā)行,從在少數(shù)知識(shí)分子中流傳到在全國(guó)工農(nóng)大眾中傳播,從譯為漢語(yǔ)到譯成多種民族文字,從偽裝本、手抄本到紀(jì)念版和珍藏版,經(jīng)歷了艱難曲折、可歌可泣的過(guò)程,對(duì)中國(guó)社會(huì)的百年變革起了重大作用?!豆伯a(chǎn)黨宣言》的思想光輝照耀我們勝利地走過(guò)了20世紀(jì),也將繼續(xù)照耀我們邁向21世紀(jì)!
第四篇:馬克思主義在中國(guó)的傳播原因
馬克思主義在中國(guó)的傳播原因
1.經(jīng)濟(jì)政治條件:一戰(zhàn)期間民族資本主義的進(jìn)一步發(fā)展,工人階級(jí)隊(duì)伍壯大,工人運(yùn)動(dòng)深入發(fā)展。
2.中國(guó)是當(dāng)時(shí)世界上民族矛盾和階級(jí)矛盾最為尖銳的國(guó)家之一。民主革命需要一種先進(jìn)思想的指導(dǎo)。
3.新文化運(yùn)動(dòng)解放了人們思想,為馬克思主義在中國(guó)的傳播提供了條件,五四運(yùn)動(dòng)又促進(jìn)了馬克思主義在中國(guó)的進(jìn)一步傳播。
第五篇:基督教在中國(guó)的傳播2
基督教在中國(guó)的傳播
1.明清之際的天主教
明清之際,中國(guó)封建社會(huì)步入晚期,上層建筑趨于腐朽,佛、道諸教呈衰敗之勢(shì)。而在西方,宗教改革運(yùn)動(dòng)后基督新教各派興起,在歐洲失勢(shì)的羅馬教廷,便圖謀向東方發(fā)展。自明代中葉,隨著葡萄牙殖民勢(shì)力的東來(lái),天主教在中國(guó)重新取得傳教的機(jī)會(huì),開(kāi)始基督教第三次傳教活動(dòng)。在此期間,天主教各教會(huì)相繼入華,其中收效最多、影響和勢(shì)力最大者是耶穌會(huì)。
耶穌會(huì)在歐洲因不擇手段地反對(duì)宗教改革而臭名昭著,但在天主教內(nèi)部卻是改革派,并建有一套當(dāng)時(shí)歐洲最先進(jìn)的教育體制。因此,來(lái)華的耶穌會(huì)士大多具有較高的文化素養(yǎng),能在傳教活動(dòng)中與中國(guó)的傳統(tǒng)文化發(fā)生實(shí)質(zhì)性的接觸和碰撞。
方濟(jì)各·沙忽略是耶穌會(huì)來(lái)華傳教的先驅(qū),而真正開(kāi)創(chuàng)天主教在華傳教基業(yè)的,當(dāng)推意大利馬切拉塔人利瑪竇。1583年,利瑪竇和羅明堅(jiān)進(jìn)入廣東傳教。在廣東生活十年后,他深切感受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的深厚影響,以及文化差異對(duì)教義理解造成的障礙,于是征得耶穌會(huì)印度和遠(yuǎn)東傳教視察員范禮安的同意,易僧服為儒服,刻苦研習(xí)中國(guó)經(jīng)籍,結(jié)交官員和儒生。1601年初,利瑪竇入京朝貢,獲準(zhǔn)開(kāi)堂傳教。他在北京大力介紹西方的天文、數(shù)學(xué)等科學(xué)知識(shí),以取得那些崇尚實(shí)學(xué),反對(duì)空談心性的官員的信賴和合作。同時(shí),注意順應(yīng)中國(guó)傳統(tǒng)文化和社會(huì)習(xí)俗,極力揉合孔孟之道和敬天祭祖思想于教義之中,避而不談“基督奧秘”。利瑪竇的傳教方式很快在中國(guó)掀起了西學(xué)
東漸的高潮。其間返歐的傳教士亦將中國(guó)思想文化知識(shí)帶入歐洲,從而引起東學(xué)西傳的結(jié)果。在這種中西宗教及思想文化的接觸和交流中,明代士大夫徐光啟、李之藻、楊廷筠等人先后受洗入教,成為明代中國(guó)天主教會(huì)的柱石。清朝康熙皇帝則因受西方科技文化的吸引而接近并重用一些學(xué)有專長(zhǎng)的西方傳教士,允許天主教在華發(fā)展。這樣,中國(guó)天主教至18世紀(jì)初已有澳門(mén)、南京和北京三個(gè)主教區(qū),信徒發(fā)展到30余萬(wàn)人。徐光啟把利瑪竇的傳教方針總結(jié)為“驅(qū)佛補(bǔ)儒”,但利瑪竇合儒反佛,引先儒斥后儒,最終目的還是“超儒”,因此,與中國(guó)傳統(tǒng)文化的沖突勢(shì)所難免。
利瑪竇死后不久,1616年發(fā)生了南京教案,士大夫的非教風(fēng)潮也隨之而起。但明末因邊防危急,歷法失修,需借助教士制造火炮和修訂歷法,被驅(qū)逐的外國(guó)傳教士復(fù)又被召回。傳教活動(dòng)并得以深入宮廷。清兵入關(guān)后,耶穌會(huì)在明朝宮廷所取得的成就前功盡棄,而湯若望等人仍借修訂歷法為清朝重用??滴醭酰瑲J天監(jiān)教案發(fā)生,傳教活動(dòng)受挫,后由于南懷仁的努力而重振。傳教士在宮廷受寵,傳教有很大進(jìn)展。與此同時(shí),傳教士?jī)?nèi)部對(duì)于利瑪竇的傳教方式產(chǎn)生了意見(jiàn)分歧。1630年后,西班牙多明我會(huì)和方濟(jì)各會(huì)進(jìn)入中國(guó),他們?yōu)榱舜驌羝咸蜒绖?shì)力,奪取對(duì)華傳教的控制,對(duì)耶穌會(huì)容忍祭孔拜祖等禮儀大張撻伐,挑起長(zhǎng)達(dá)百余年的中國(guó)禮儀之爭(zhēng)。羅馬教廷的專橫無(wú)知,主權(quán)國(guó)家和教派修會(huì)之間的利害沖突,實(shí)際上決定了這場(chǎng)爭(zhēng)論的結(jié)局。1742年,教皇頒布通諭,重申對(duì)中國(guó)禮儀的禁令。1773年又下令取締耶穌會(huì),禁令兩年后傳到中國(guó),在華傳教200年的耶穌會(huì)正式
退出歷史舞臺(tái)。教廷的禁令與中國(guó)傳統(tǒng)禮儀、知識(shí)分子仕宦之途背道而馳,秘密進(jìn)入內(nèi)地的西方傳教士與中國(guó)社會(huì)格格不入,傳教事業(yè)從此陷
入
絕
境。
2.近代基督新教
(1)第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)與傳教
道光二十四年(1844年),中美簽訂《中美望廈條約》,允許美國(guó)人可以在五個(gè)條約港口購(gòu)買(mǎi)地產(chǎn)來(lái)建教堂、醫(yī)院和墓地.道光二十四年(1844年),中法簽訂《中法黃埔條約》,準(zhǔn)許法國(guó)人在五個(gè)口岸建堂,弛禁天主教。道光二十七年(1847年),英國(guó)倫敦會(huì)傳教士麥都思、米憐在上海重新組織翻譯《圣經(jīng)》。1850年《新約》翻譯完畢,1853年,《舊約》翻譯完畢。這部新譯的《新約》被稱為“代表譯本”《圣經(jīng)》。代表譯本被英國(guó)圣經(jīng)會(huì)采納為海外標(biāo)準(zhǔn)本,成為當(dāng)時(shí)中國(guó)最廣為流行的圣經(jīng)譯本。咸豐四年(1854年),英國(guó)傳教士戴德生受中華傳道會(huì)(福漢會(huì))派遣,第一次來(lái)華,抵達(dá)上海。
(2)馬神甫事件與第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)
咸豐六年(1856年),巴黎外方傳教會(huì)法國(guó)教士馬賴在廣西被殺,成為法國(guó)參加第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的借口。同治五年(1866年),戴德生以基督教新教內(nèi)地會(huì)名義率領(lǐng)一批傳教士來(lái)華,抵達(dá)上海。同治九年(1870年),發(fā)生涉及法國(guó)天主教的天津教案。同治十年(1871年),加拿大長(zhǎng)老會(huì)傳教士馬偕醫(yī)生抵達(dá)香港,輾轉(zhuǎn)經(jīng)過(guò)廣州,汕頭等地之后到達(dá)臺(tái)灣進(jìn)行“醫(yī)療宣教”。光緒五年(1879年)美國(guó)圣公會(huì)上海主教施約瑟(S.J.Sekoresehewsky)在上海成立圣約翰學(xué)院,1905年
改名為圣約翰大學(xué)。這是中國(guó)最早的教會(huì)大學(xué)。光緒九年(1883年),香港美國(guó)公理會(huì)傳教士喜嘉理為孫中山、陸?zhàn)〇|等人行洗禮。光緒十三年(1887年),英國(guó)倫敦會(huì)傳教士韋廉臣(Alexander Williamson, 1829-1890)發(fā)起成立廣學(xué)會(huì)。這是中國(guó)近代第一個(gè)全面介紹西方科學(xué)文化的出版機(jī)構(gòu)。光緒二十一年(1895年),美國(guó)公理會(huì)傳教士丁家立(Tenney Charles Daniel)出任天津北洋西學(xué)學(xué)堂總教習(xí)。
(3)曹州教案與膠州灣被強(qiáng)占
光緒二十三年(1897年),發(fā)生涉及德國(guó)天主教的曹州教案,成為德國(guó)占領(lǐng)膠州灣的借口。
(4)義和團(tuán)事件與庚子賠款
光緒二十四年(1898年),美北長(zhǎng)老會(huì)傳教士丁韙良出任京師大學(xué)堂西文總教習(xí)。光緒二十六年(1900年),在北京、天津和中國(guó)北方主要省份,發(fā)生大規(guī)模迫害屠殺天主教和新教的義和團(tuán)運(yùn)動(dòng),成為八國(guó)聯(lián)軍入侵北京的借口。光緒二十八年(1902年),英國(guó)浸信會(huì)傳教士李提摩太(Timothy Richard)建議將庚子晉省教案賠款白銀50萬(wàn)兩就地興辦中西大學(xué)堂。經(jīng)中英雙方議定,合辦山西大學(xué)堂。光緒三十二年(1906年),在武昌美國(guó)圣公會(huì)牧師胡蘭亭支持下,該會(huì)教會(huì)閱報(bào)室“日知會(huì)”司理、基督徒劉靜庵組織日知會(huì),宣傳反清革命主張。光緒三十二年(1906年),美國(guó)公理會(huì)傳教士明恩溥(A.H.Smith)回美國(guó)宣傳“退款辦學(xué)”,并求見(jiàn)總統(tǒng)西奧多?羅斯福,建議用清政府的“庚子賠款”在中國(guó)辦教育,和資助中國(guó)學(xué)生來(lái)美國(guó)留學(xué)。
(5)中華民國(guó)
直到民國(guó)成立以后,中華民國(guó)臨時(shí)憲法中保障了宗教自由,加上當(dāng)時(shí)很多革命人士以及支持革命的人也是新教徒(例如: 孫中山、宋教仁、廖德山,以至后期的蔣介石和張學(xué)良等),因而在民國(guó)以后新教的發(fā)展比清朝時(shí)好。
3.明清天主教、近代基督新教影響(科技文化)
(一)明清天主教:天主教給中國(guó)帶來(lái)的的不僅僅是真理的信仰,還有大力地推動(dòng)了中國(guó)的科技發(fā)展!
談到明清傳教士對(duì)中國(guó)文化的貢獻(xiàn)這個(gè)問(wèn)題人們馬上就會(huì)想到他們帶給中國(guó)的《萬(wàn)國(guó)坤輿全圖》、自鳴鐘、三棱鏡、渾天儀等科學(xué)儀器。當(dāng)時(shí)來(lái)中國(guó)的天主教傳教士大都是以數(shù)學(xué)家、歷史家、天文家、藝術(shù)家、兼?zhèn)鹘淌康亩嘀厣矸輥?lái)到中國(guó)的。他們?cè)趥鞑ヌ熘鹘探塘x的同時(shí),也把當(dāng)時(shí)西方發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)帶給了中國(guó),其中包括天文歷法、數(shù)學(xué)、農(nóng)田水利、礦學(xué)、建筑學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)、哲學(xué)、音樂(lè)、藝術(shù)等,從而給中國(guó)科學(xué)技術(shù)和文化的發(fā)展以極大的推動(dòng)力。
在數(shù)學(xué)方面,明朝著名科學(xué)家徐光啟(官至宰相)積極向天主教耶穌會(huì)傳教士利瑪竇神父(時(shí)人稱“利氏為海內(nèi)博物通達(dá)之君子”)學(xué)習(xí)科學(xué)技術(shù),他同利氏合譯了歐幾里德的《幾何原本》,創(chuàng)中國(guó)幾何學(xué)之始,我們今天幾何學(xué)上所用的“點(diǎn)”、“錢(qián)”、“切線”、“弦”??等,大都是他們二人所創(chuàng)立。徐光啟還在利氏的幫助下編譯了《測(cè)量法義》、《測(cè)量異同》、《勾股義》等。
天文歷法方面,傳教士因著先進(jìn)的天文科學(xué)技術(shù),被朝廷委托主持歷局,修訂歷法,修造天文臺(tái),我們現(xiàn)在所使用的公歷(陽(yáng)歷)就
是從清朝傳教所修訂的100卷《崇禎歷》開(kāi)始的,它取代了當(dāng)時(shí)陳舊的回回歷,大統(tǒng)歷。可以說(shuō),傳教士們使得當(dāng)時(shí)仍相信“天圓地方”的中國(guó)天文歷學(xué)來(lái)了一個(gè)前所未有的更新。
農(nóng)田水利方面,徐光啟與傳教士熊三拔合譯《泰西水法》,在天津等地試辦水利及營(yíng)田事,大大改進(jìn)了我國(guó)農(nóng)田水利建設(shè),這為以農(nóng)業(yè)為主的中國(guó)實(shí)是一功德之事。農(nóng)業(yè)方面,徐光啟編著了我國(guó)古代著名的《農(nóng)政全書(shū)》。此書(shū)被稱為我國(guó)“四大農(nóng)書(shū)”之一。
文字工作方面,法國(guó)傳教士張誠(chéng)撰有《滿文字典》,利瑪竇撰《中意葡字典》、《中國(guó)文法》。
音樂(lè)方面,作為音樂(lè)家的傳教士徐日升著《律品正義》、詳記中國(guó)音樂(lè)和西方音樂(lè),為中國(guó)西方音樂(lè)藝術(shù)的交流做出了貢獻(xiàn)。
哲學(xué)方面,傳教士傅泛際與明代科學(xué)家李之藻合譯《寰宇詮》(講學(xué)宇宙)、《明理探》,這是我國(guó)關(guān)于西方邏輯最早的譯本,張誠(chéng)譯有滿文《哲學(xué)原理》。
繪畫(huà)、建筑、藝術(shù)方面,清朝政府畫(huà)院中有身兼藝術(shù)家的王致誠(chéng)、郎世寧、艾啟蒙等傳教士,他們介紹西洋油畫(huà),其精湛的繪畫(huà)藝術(shù)影響了中國(guó)后來(lái)的許多畫(huà)家。在圓明園的建筑中,他們也應(yīng)皇帝之邀參與其事,從而產(chǎn)生了園內(nèi)許多中西結(jié)合的藝術(shù)建筑。這一切的一切,都推動(dòng)了中國(guó)藝術(shù)事業(yè)的發(fā)展。
另一方面值得提及的是明清傳教士向西方介紹中國(guó)文化所做出的貢獻(xiàn)。利瑪竇首先將《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》、《孟子》譯成拉丁文傳至西方,成為向西方介紹中國(guó)文化的第一人。十八世紀(jì)三
十年代,傳教士寄回去的大量書(shū)信中,廣泛介紹中國(guó)的文化、歷史、典章制度和風(fēng)俗習(xí)慣,許多中國(guó)文學(xué)作品也譯成西文。以上這些譯文廣泛在西方流傳,給西方以很大的影響,如法國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)代表人物伏爾泰;德國(guó)偉大詩(shī)人歌德,都借著這些譯本受到了中國(guó)文化和思想的影響,歌德晚年對(duì)中國(guó)哲學(xué)、文學(xué)尤為向往。
(二)基督新教對(duì)中國(guó)文化的貢獻(xiàn):
十九世紀(jì)中葉,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,中國(guó)閉關(guān)鎖國(guó)的局面被改變了。清政府取消教禁,天主教的傳教事業(yè)隨之在近代的中國(guó)復(fù)興,創(chuàng)辦了醫(yī)院、學(xué)校、孤兒院、殘嬰院、療養(yǎng)院等,在中國(guó)的文化工作也重新開(kāi)始。教會(huì)創(chuàng)辦學(xué)校旨在使中國(guó)青少年,特別是貧民子弟,有進(jìn)德修業(yè)的機(jī)會(huì)。
1898年以“變法圖強(qiáng)”為宗旨的“戊戌維新”運(yùn)動(dòng)開(kāi)始了。在教育方面提出了改革科舉、廢除八股、舉辦新式學(xué)校等,這是我國(guó)教育現(xiàn)代化演進(jìn)上的一大革命。天主教在這次改革中起了很大的推動(dòng)作用。1903年教會(huì)即在上海建立了震旦大學(xué)(即現(xiàn)上海復(fù)旦大學(xué));1923年在天津創(chuàng)辦文學(xué)院、理學(xué)院工學(xué)院為一體的天津工商學(xué)院(現(xiàn)津沽大學(xué)前身);1925年在北京創(chuàng)辦了輔仁大學(xué)(北京師范大學(xué)前身),日后成為“首都五大學(xué)府之一”。在那時(shí)期中國(guó)僅有一所國(guó)立大學(xué),其它十幾所全屬教會(huì)創(chuàng)辦??梢哉f(shuō)中國(guó)教育的現(xiàn)代化是教會(huì)在默默地工作中促成的。教會(huì)這些大學(xué)在抗日期間為中國(guó)的抗日文化活動(dòng)作出了偉大貢獻(xiàn)。
在王友三教授主編的《中國(guó)宗教史》上說(shuō):“當(dāng)時(shí),震旦大學(xué)成了各文化機(jī)關(guān)的保護(hù)者,輔仁大學(xué)成了地下工作者的大本營(yíng)”。此外,教會(huì)尤重視殘疾人和平民教育,設(shè)立了多所盲人學(xué)校,聾啞學(xué)校。至于中小學(xué),幾乎凡有教堂處皆設(shè)小學(xué),凡有主教公署處皆設(shè)中學(xué)或師范學(xué)校。據(jù)統(tǒng)計(jì),1926年教會(huì)創(chuàng)辦學(xué)校總數(shù)達(dá)15,000所(含新教)。本世紀(jì)三十年代大約50%的中國(guó)精英分子是由教會(huì)培養(yǎng)出來(lái)的。
教會(huì)在近代中國(guó)文化工作上另一個(gè)努力的方向是:創(chuàng)辦報(bào)刊、開(kāi)設(shè)印刷所。著名的報(bào)刊有《廣益錄》周刊,《公教報(bào)》、《益世報(bào)》(日?qǐng)?bào))??創(chuàng)辦這些報(bào)刊旨在“啟發(fā)民智、改良社會(huì)”,它們報(bào)導(dǎo)教會(huì)消息,談?wù)撜?,發(fā)布新聞和社論,介紹科學(xué)技術(shù)。當(dāng)時(shí)著名的學(xué)者康有為、梁?jiǎn)⒊?、孫中山等人都是受了西方傳教士的影響和閱讀了教會(huì)的報(bào)刊才激發(fā)起思想中國(guó)之前途。
對(duì)于天主教在中國(guó)近代上所做出的貢獻(xiàn),《中國(guó)宗教史》評(píng):“天主教及其社會(huì)事業(yè),成了中國(guó)社會(huì)及文化的有機(jī)組成部分,是中國(guó)近代、現(xiàn)代社會(huì)歷史上的一個(gè)重要方面”。