第一篇:2012年翻譯碩士復(fù)習(xí)要點(diǎn)總結(jié):常用詞匯
翻譯題目、常用詞匯
211 Project
安居工程 housing project for low-income families
安居小區(qū) a neighborhood for low-income families
保障婦女就業(yè)權(quán)利to guarantee women’s right to employment
補(bǔ)發(fā)拖欠的離退休人員統(tǒng)籌項(xiàng)目內(nèi)的養(yǎng)老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保險(xiǎn)賠償 adjudication of benefits
城鎮(zhèn)居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents
在城鎮(zhèn)強(qiáng)制推行以養(yǎng)老、失業(yè)、醫(yī)療為重點(diǎn)的社會(huì)保險(xiǎn) Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系the social security system in urban areas
城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度the basic medical insurance system for urban employees
創(chuàng)新精神 be innovation-minded;to have a creative mind
促進(jìn)學(xué)生德、智、體、美全面發(fā)展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics
大家庭 extended family
大力推行個(gè)人助學(xué)信貸 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大專文憑 associate degree(conferred to junior college students)
代培 training-on-contract program
代培生 trainee on contract
帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
待業(yè)人員 job seekers
待遇優(yōu)厚的工作 a well-paid job
單親家庭 single parent family
定向培訓(xùn) training for specific posts
獨(dú)生子女 the only child
對(duì)保障方案進(jìn)行精算評(píng)估 Security programs should undergo actuarial review.對(duì)口扶貧 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions
惡性犯罪 major crimes
反對(duì)迷信 be against superstition
福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with
復(fù)式住宅 compound apartment
干部年輕化 rejuvenation of cadres
崗位培訓(xùn) on-job training
高度重視精神文明建設(shè) pay close attention to cultural and ethical progress
搞好優(yōu)生優(yōu)育 promote good prenatal and postnatal care
個(gè)人自愿計(jì)劃 voluntary private plans
工傷保險(xiǎn)制度the on-job injury insurance system
工資收入分配制度the wage and income distribution system
關(guān)系國計(jì)民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood
關(guān)心和支持殘疾人事業(yè) Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.關(guān)心老齡人 care for senior citizens.貴族學(xué)校 exclusive school(美);select school(英)
國企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
過緊日子 tighten one’s belt
過溫飽生活 live a life at a subsistent level
合理調(diào)整就業(yè)結(jié)構(gòu)to rationally readjust the employment structure
外經(jīng)貿(mào)類詞匯
澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
擺脫亞洲金融危機(jī)的影響 shake off the impact of the financial crisis
幫助人才脫穎而出 help excellent talents find way to distinction
備件 spare parts
部長級(jí)會(huì)議 ministerial meeting
采取積極財(cái)政政策 proactive fiscal policy
出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry
垂直兼并 vertical merger
倒?fàn)?profiteer
抵免 offset
東盟自由貿(mào)易區(qū) AFTA:ASEAN Free Trade Area
東南亞國家聯(lián)盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
對(duì)外項(xiàng)目承包 foreign project contracting
反傾銷措施 anti-dumping measures against ……
防偽標(biāo)志 anti-fake label
放松銀根 ease monetary policy
非配額產(chǎn)品 quota-free products
非生產(chǎn)性投資 investment in non-productive projects
風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 risk management/ assessment
風(fēng)險(xiǎn)基金 venture capital
風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金 loan loss provision/ provisions of risk
崗位培訓(xùn) on-the-job training
港元的聯(lián)系匯率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar
搞活國有大中型企業(yè) revitalize large and medium-sized state owned enterprises
工程項(xiàng)目 engineering project
工業(yè)增加值 industrial added value
公正合理 equitable and rational
固定資產(chǎn)投資 investment in the fixed assets
廣開就業(yè)門路increase employment opportunities;create jobs in every possible way;open up more channels of employment
規(guī)模經(jīng)濟(jì) scale economy/ economies of scale
國合企業(yè)(即國有合作社)state-owned cooperatives
國際清算 international settlement
國際收支平衡 balance of international payments/ balance of payment
國際收支不平衡 disequilibrium of balance of payment
國家補(bǔ)貼 public subsidies
國家鼓勵(lì)項(xiàng)目 projects listed as encouraged by the state
國家科技創(chuàng)新體系 State Scientific and Technological Innovation System
國家現(xiàn)匯結(jié)存 state foreign exchange reserves
合理引導(dǎo)消費(fèi) guide rational consumption
橫向兼并 horizontal merger
壞帳、呆帳、死帳bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
貨幣市場(chǎng) money market
機(jī)構(gòu)臃腫 overstaffing in(government)organizations
機(jī)構(gòu)重疊 organizational overlapping
技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
季節(jié)性調(diào)價(jià) seasonal price adjustments
既成事實(shí) established/accomplished facts
減免債務(wù) reduce and cancel debts
建材 building materials
進(jìn)口環(huán)節(jié)稅 import linkage tax
經(jīng)常項(xiàng)目 current account
經(jīng)常性的財(cái)政收入 regular revenues
竟價(jià)投標(biāo) competitive bidding
政治政府詞匯
按保護(hù)價(jià)敞開收購糧食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把處理事與處理人結(jié)合起來integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的資金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
保持經(jīng)濟(jì)適度快速增長maintain an appropriate rapid economic growth
保監(jiān)會(huì)the China Insurance Regulatory Commission
保證國家的長治久安guarantee China’s long-term stability
保證社會(huì)公共需要guarantee social needs
保證這些項(xiàng)目如期建成并發(fā)揮效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
避免形成倒逼機(jī)制、欲罷不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.不合法、不合理基金和收費(fèi)項(xiàng)目illegal and unjustifiable funds and charges
不會(huì)導(dǎo)致貨幣過量發(fā)行without causing overissue of currency
不進(jìn)則退 no progress simply means regression
不良貸款 non-performing loans
不能搞赤字預(yù)算cannot leave a deficit in their budgets
不再經(jīng)商no longer engage in trade
財(cái)政償還能力our ability to service debt
財(cái)政的承受能力financial capacity
財(cái)政監(jiān)督條例the Regulations on Financial Supervision
財(cái)政日子將更加難過We will be in financial straits.財(cái)政收入占國內(nèi)生產(chǎn)總值的比重the ratio of revenue to GDP
財(cái)政收支基本平衡的原則a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
財(cái)政資金申請(qǐng)、立項(xiàng)、撥付、使用效果等各個(gè)環(huán)節(jié)的監(jiān)督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
拆遷補(bǔ)償費(fèi)compensation for demolition
產(chǎn)權(quán)劃轉(zhuǎn)和產(chǎn)權(quán)變動(dòng)the transfer of and changes in property rights of enterprises
產(chǎn)銷銜接狀況the ratio of sales to production
產(chǎn)業(yè)升級(jí)upgrade industries
長江流域的生態(tài)掩體an ecological shelter along the Yangtze River Valley
長江三峽和黃河小浪底水利樞紐工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
長期國債long-term government bonds
常務(wù)委員Standing Committee member
車輛購置稅暫行條例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
成長型企業(yè)市場(chǎng)(指二板市場(chǎng))growing enterprise market(GEM)
城鄉(xiāng)電網(wǎng)改造projects for upgrading urban and rural power grids
城鎮(zhèn)登記失業(yè)率registered unemployment rate in cities and towns
城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system
城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保險(xiǎn)制度改革medical insurance for urban workers
城鎮(zhèn)住房制度改革reform of the urban housing system
出口經(jīng)營權(quán)由審批制向登記備案制過渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
出口配額export quotas
傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)conventional industries
創(chuàng)新體系an innovation system
垂直管理vertical management
從源頭上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems
促進(jìn)公平分配promote fair distribution of social wealth
村村通廣播電視工程project “extend radio and TV coverage to every village”
存款準(zhǔn)備金reserves against deposit
大部分科技力量游離于企業(yè)和市場(chǎng)之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
大力推進(jìn)糧食流通體制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
大面積多光區(qū)光纖光譜天文望遠(yuǎn)鏡a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
貸款質(zhì)量5級(jí)分類辦法five-category assets classification for bank loans
DXP理論 Deng Xiaoping Theory
低水平重復(fù)建設(shè)low-level redundant development
滴灌、噴灌drip irrigation and spray irrigation
抵抗全球經(jīng)濟(jì)衰退 to combat the global economic slump
地方性中小金融機(jī)構(gòu)存款保險(xiǎn)制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
環(huán)境保護(hù)詞匯
21世紀(jì)議程 Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development)
世界環(huán)境日 World Environment Day(June 5th each year)
世界環(huán)境日主題 World Environment Day Themes
環(huán)境千年—行動(dòng)起來吧!(2000)The Environment MillenniumOur FutureSave Our Seas!
為了地球上的生命(1997)For Life on Earth
我們的地球、居住地、家園(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
國際生物多樣性日 International Biodiversity Day(29 December)
世界水日 World Water Day(22 March)
世界氣象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day(8 June)
聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會(huì)(環(huán)發(fā)大會(huì))United Nations Conference on Environment and Development(UNCED)
環(huán)發(fā)大會(huì)首腦會(huì)議 Summit Session of UNCED
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署 United Nations Environment Programs(UNEP)
2000年全球環(huán)境展望報(bào)告 GEO-2000;Global Environmental Outlook 2000
入選“全球500佳獎(jiǎng)” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
聯(lián)合國人類居住中心 UN Center for Human Settlements(UNCHS)
改善人類居住環(huán)境最佳范例獎(jiǎng) Best Practices in Human Settlements Improvement
人與生物圈方案 Man and Biosphere(MAB)Programme(UNESCO)
中國21世紀(jì)議程 China’s Agenda 21
中國生物多樣性保護(hù)行動(dòng)計(jì)劃 China Biological Diversity Protection Action Plan
中國跨世紀(jì)綠色工程規(guī)劃 China Trans-Century Green Project Plan
國家環(huán)境保護(hù)總局 State Environmental Protection Administration(SEPA)
中國環(huán)?;痉结?China’s guiding principles for environmental protection
堅(jiān)持環(huán)境保護(hù)基本國策 adhere to the basic state policy of environmental protection
推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 pursue the strategy of sustainable development
貫徹經(jīng)濟(jì)建設(shè)、城鄉(xiāng)建設(shè)、環(huán)境建設(shè)同步規(guī)劃、同步實(shí)施、同步發(fā)展(三同步)的方針 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection(the “three synchronizes” principle)
促進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制和經(jīng)濟(jì)增長方式的轉(zhuǎn)變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益和環(huán)境效益的統(tǒng)一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中國環(huán)保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection
預(yù)防為主、防治結(jié)合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
污染者負(fù)擔(dān)的政策 “the-polluters-pay” policy
強(qiáng)化環(huán)境管理的政策 policy of tightening up environmental management
一控雙達(dá)標(biāo)政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12種工業(yè)污染物的排放量控制在國家規(guī)定的排放總量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.;“雙達(dá)標(biāo)”: 1.到2000年底,全國所有的工業(yè)污染源要達(dá)到國家或地方規(guī)定的污染物排放標(biāo)準(zhǔn) The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000.2.到2000年底,47個(gè)重點(diǎn)城市的空氣和地面水達(dá)到國家規(guī)定的環(huán)境質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) 2.Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.對(duì)新項(xiàng)目實(shí)行環(huán)境影響評(píng)估 conduct environmental impact assessments(EIA)on start-up projects
提高全民環(huán)保意識(shí) raise environmental awareness amongst the general public
查處違反環(huán)保法規(guī)案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
環(huán)保執(zhí)法檢查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
中國已加入的國際公約 international conventions into which China has accessed
控制危險(xiǎn)廢物越境轉(zhuǎn)移及其處置的巴塞爾公約 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
關(guān)于消耗臭氧層物質(zhì)的蒙特利爾議定書 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
生物多樣性公約 Convention on Biological Diversity
防治荒漠化國際公約 Convention to Combat Desertification
氣候變化框架公約 United Nations Framework Convention on Climate Change
生態(tài)示范區(qū) eco-demonstration region;environment-friendly region
國家級(jí)生態(tài)示范區(qū)(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region
國家級(jí)園林城市 Nationally Designated Garden City
對(duì)水質(zhì)和空氣質(zhì)量的影響 impact on the quality of the water and the air
治理環(huán)境污染 curb environmental pollution;bring the pollution under control
機(jī)關(guān)機(jī)構(gòu)詞匯
一、部屬機(jī)構(gòu)屬譯名(以化學(xué)工業(yè)為例)
化學(xué)工業(yè)部 Ministry of Chemical Industry
辦公廳 General Office
計(jì)劃司 Planning Department
外事司 Foreign Affairs Department
人事司 Personnel Department
化工新材料局 New Chemical Material Department
化工司 Chemical Department
橡膠司 Rubber Department
煉化司 Department of Refining and Chemicals
礦山司 Chemical Mines Bureau
化工規(guī)劃院 Chemical Planning Institute
設(shè)備總公司 Equipment General Corporation
基建局 Capital Construction Department
教育司 Education Department
化肥司 Chemical Fertilizer Department
供銷局 Department of Supply and Sales
二、市屬機(jī)械譯名(以北京市為例)
北京市人大常委會(huì) Standing Committee of Beijing Municipal People's Congress
中國GCD北京市委員會(huì)Beijing Municipal Committee of the CPC
中國人民政治協(xié)商會(huì)議北京市委員會(huì)Beijing Municipal Committee of the CPPCC
北京市人民政府 Beijing Municipal People's Government
高級(jí)人民法院 High People's Court
人民檢察院 People's Procuratorate
外事辦公室 Foreign Affairs Office
僑務(wù)辦公室 Overseas Chinese Affairs Office
財(cái)貿(mào)辦公室 Office of Finance and Trade
文教辦公室 Office of Culture and Education
計(jì)劃委員會(huì) Planning Committee
經(jīng)濟(jì)委員會(huì) Economic Committee
城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì) Committee of Municipal and Rural Construction 科學(xué)技術(shù)委員會(huì) Committee of Science and Technology
城市規(guī)劃委員會(huì) Committee of Municipal Design
對(duì)外經(jīng)貿(mào)委員會(huì) Committee of Economic Trade for Foreign Countries
市政管理委員會(huì) Municipal Administration Committee
民族委員會(huì) Nationalities Committee
體育委員會(huì) Physical Culture and Sports Committee
計(jì)劃生育委員會(huì) Family Planning Committee
人事局 Personnel Bureau
科技干部管理局 Bureau of Scientific and Technical Personnel
老干部局 Bureau of Retired Veteran Cadres
統(tǒng)計(jì)局 Statistical Bureau
物價(jià)局 Bureau of Commodity Price
工商行政管理局 Administration Bureau for Industry and Commerce
商品檢驗(yàn)局 Bureau for Inspection of Commodities
審計(jì)局 Auditing Bureau
財(cái)政局 Finance Bureau
稅務(wù)局 Tax Bureau
勞動(dòng)局 Labor Bureau
檔案局 Archives Bureau
物資管理局 Bureau of Materials
標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量局 Bureau of Standard Measurement
公用局 Bureau if Public Utilities
廣播電視局 Bureau of Radio and Television
世貿(mào)組織詞匯
補(bǔ)貼協(xié)議)可訴補(bǔ)貼Actionable subsidy
(紡織品與服裝、農(nóng)產(chǎn)品)一體化進(jìn)程Integration process
(服務(wù)貿(mào)易)境外消費(fèi)Consumption abroad
(服務(wù)貿(mào)易)跨境交付Cross border supply
(服務(wù)貿(mào)易)商業(yè)存在Commercial presence
(服務(wù)貿(mào)易)自然人 natural person
(服務(wù)貿(mào)易)自然人流動(dòng)Presence of natural person
(解決爭端)被訴方Defendant
(解決爭端)調(diào)查結(jié)果Findings
(解決爭端)上訴Appeal
(解決爭端)申訴方Complaint
(利益的)喪失和減損Nullification and impairment
(農(nóng)產(chǎn)品)國內(nèi)支持Domestic support
(農(nóng)產(chǎn)品)綜合支持量AMS(Aggregate Measurement of Support)
(農(nóng)產(chǎn)品國內(nèi)支持)黃箱措施Amber Box measures
(農(nóng)產(chǎn)品國內(nèi)支持)藍(lán)箱措施BOP(Balance-of-payments)Provisions
(農(nóng)產(chǎn)品國內(nèi)支持)綠箱措施Green Box measures
(農(nóng)業(yè))多功能性 Multifunctionality
(歐盟)共同農(nóng)業(yè)政策Common Agriculture Policy
(爭端解決)專家組Panel
(知識(shí)產(chǎn)權(quán))地理標(biāo)識(shí)Geographical indications
《巴黎公約》(關(guān)于保護(hù)工業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的公約)Paris Convention
《巴塞爾公約》(有關(guān)危險(xiǎn)廢棄物的多邊環(huán)境協(xié)定)Basel Convention
《北美自由貿(mào)易協(xié)定》NAFTA(North American Free Trade Agreement)
《瀕危物種國際貿(mào)易公約》Convention on International Trade in Endangered Species
《伯爾尼公約》(有關(guān)保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)的公約)Berne Convention
《多種纖維協(xié)定》MFA(Multifibre Agreement)
《紡織品與服裝協(xié)議》ATC(Agreement on Textiles and Clothing)
《服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定》GATS(General Agreement on Trade in Services)
《關(guān)于爭端解決規(guī)則與程序的諒解》DSU(Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)
《京都議定書》 Kyoto Protocol
《里斯本條約》(有關(guān)地理標(biāo)識(shí)及其國際注冊(cè))Lisbon Agreement
《蒙特利爾議定書》(有關(guān)保護(hù)大氣臭氧層的多邊環(huán)境協(xié)定)Montreal Protocol
《農(nóng)產(chǎn)品協(xié)議》特殊保障SSG(Special Safeguard)
《農(nóng)業(yè)協(xié)議》中關(guān)于反補(bǔ)貼的和平條款Peace clause
《生物多樣性公約》CBD(Convention on Biological Diversity)
《信息技術(shù)協(xié)議》ITA(Information Technology Agreement)
WTO最不發(fā)達(dá)國家高級(jí)別會(huì)議HLM(WTO High-level Meeting for LDCs)
經(jīng)濟(jì)金融詞匯
不景氣 slump(衰退 recession)
二板市場(chǎng) the second board market
中國創(chuàng)業(yè)板 China Growth Enterprise Market
首次上市 IPOs(initial public offering)
市場(chǎng)資本總額 market capitalization
法人股 institutional shares
內(nèi)部股(非上市招股)private company shares
牛市 bull market
法律風(fēng)險(xiǎn) legal risk
風(fēng)險(xiǎn)管理 risk management
堅(jiān)持嚴(yán)格的貸款標(biāo)準(zhǔn) maintain strong underwriting standards
六大風(fēng)險(xiǎn) risks in 6 key areas(U.S.Federal Reserve criterion)
信用風(fēng)險(xiǎn) credit risk
供給學(xué)派 supply-side economist
第一產(chǎn)業(yè)(農(nóng)業(yè))agriculture(primary industry)
第二產(chǎn)業(yè)(工業(yè))manufacturing industry(secondary industry)
第三產(chǎn)業(yè)(服務(wù)業(yè))service industry(tertiary industry)
主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo) major economic indicators
國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP gross domestic product(商品和勞務(wù)幣值總和,不包括海外收入支出)
國民生產(chǎn)總值 GNP gross national product(商品和勞務(wù)幣值總和,包括海外收入支出)
人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP per capita
宏觀經(jīng)濟(jì) macro economy
互助基金 mutual fund
擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand
改善居民心理預(yù)期 inspire the general public's confidence in the future needs
鼓勵(lì)增加即期消費(fèi) encourage more immediate consumption
長期國債 long-term treasury bonds
支付國債利息 to service treasury bonds
財(cái)政赤字和債務(wù) deficits and the national debt
按原口徑計(jì)算 calculate on the base line
按不變價(jià)格計(jì)算 calculate at constant price
按可比價(jià)格計(jì)算 calculate at comparable price
列入財(cái)政預(yù)算支出 listed in the fiscal budget
結(jié)售匯制度 the system of exchange, settlement and sales
經(jīng)常項(xiàng)目順差 favorable balance of current account, surplus of current account
開辦人民幣業(yè)務(wù) engage in Renminbi(RMB)business 轉(zhuǎn)貼于:
熱門話題詞匯
AA制 Dutch treatment;go Dutch
B to B(B2B)business to business
B to C(B2C)business to consumer
NASDAQ National Association of Securities Deal Automated Quotations
艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合征)AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)
安居工程 housing project for low-income urban residents
按成本要素計(jì)算的國民經(jīng)濟(jì)總值 GNP at factor cost
按揭貸款 mortgage loan
按揭購房 take out a mortgage to buy a house;buy a house on time
按勞分配 distribution according to one's performance
暗虧 hidden loss
暗戀 unrequited love;fall in love with someone secretly
奧姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
巴黎證券交易所 Paris Bourse
把…當(dāng)成耳旁風(fēng)Like water off(on)a duck’s back
把握大局 grasp the overall situation
白馬王子 Prince Charming
白色農(nóng)業(yè) white agriculture(also called “white engineering agriculture”;It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)
白色行情表 white sheet
白手起家 starting from scratch
白雪公主 Snow White
擺架子 put on airs
擺譜兒 put on airs;show off;keep up appearances
拜把兄弟 sworn brothers
拜年 pay New Year calls or visits
搬遷戶 relocated families
半拉子工程 uncompleted project
傍大款(of a girl)find a sugar daddy;be a mistress for a rich man;lean on a moneybags
棒球運(yùn)動(dòng)記者 scribe
包二奶 have a concubine(originally a Cantonese expression)
包干到戶 work contracted to households
包干制 overall rationing system;scheme of payment partly in kind and partly in cash
包工包料 contract for labor and materials
保持國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良好勢(shì)頭 maintain a good momentum of growth in the national economy
保持國有股 keep the State-held shares
保健食品 health-care food
保理業(yè)務(wù) factoring business
保稅區(qū) the low-tax, tariff-free zone;bonded area/zone
保證金 margins, collateral
保證重點(diǎn)支出 ensure funding for priority areas
保值儲(chǔ)蓄 inflation-proof bank savings
報(bào)國計(jì)劃的實(shí)施 implementation of Dedicator's Project
奔小康 strive for a relatively comfortable life
本本主義 bookishness
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
笨鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.蹦擊 bungee, bungee jumping
逼上梁山 be driven to drastic alternatives
教育文化詞匯
(大學(xué))代理校長 Acting President
(大學(xué))副校長 Vice President
(大學(xué))校長 President/Chancellor
(大學(xué))???Major Types of Education in China short 2-to 3-year higher education programs
(大學(xué)的)研究小組;討論會(huì) seminar
(國家)助學(xué)金(state)stipend/subsidy
(戲劇學(xué)院)表演系A(chǔ)cting Department
(系)主任 chairman;chairperson
(小學(xué))校長 Head /Master
(職工)子弟學(xué)校 school for children of workers & staff members 中學(xué))校長 Principal
愛國人士 patriotic personage
愛國主義教育 education in patriotism
百分制 100-mark system
班主任Class Discipline Adviser/Head Teacher
辦學(xué)效益 efficiency in school management
半工半讀學(xué)校 part-work and part-study school
半文盲 semiliterate;functional illiterate
包分配 guarantee job assignments
被授權(quán) be authorized to do
必修課 required/compulsory course
畢業(yè)典禮 graduation ceremony;commencement
畢業(yè)鑒定 graduation appraisal
畢業(yè)論文 thesis;dissertation
畢業(yè)設(shè)計(jì) graduation ceremony
畢業(yè)生graduate
畢業(yè)實(shí)習(xí)graduation field work
畢業(yè)證書 diploma;graduation certificate
博士 doctor(Ph.D)
博士后 post doctorate
博士后科研流動(dòng)站 center for post-doctoral studies
補(bǔ)考 make-up examination
補(bǔ)習(xí)學(xué)校 continuation school
不及格 fail
材料工程系 Department of Materials Engineering
材料科學(xué)系 Department of Materials Science
財(cái)貿(mào)學(xué)校 finance and trade school
財(cái)政撥款 financial allocation
測(cè)量系 Department of Survey
成績單 school report;report card;transcript
成人教育 adult education
成人學(xué)校 adult school
成人夜校 night school for adults
成為有理想,有道德,有文化,守紀(jì)律的勞動(dòng)者 to become working people with lofty ideals, moral integrity, education and a sense of discipline
初等教育 elementary education
初中 junior middle school
宗教事務(wù)詞匯
帝王等)統(tǒng)治;朝代,在位時(shí)代 reign
佛經(jīng) Buddhist scriptures
[宗教、政治]教義;原則 doctrine
思想史 intellectual history
...的一個(gè)主要的部分 an integral part of...多災(zāi)多難的 calamitous
密教(中國佛教宗派之一)Esotericism
大乘(佛教宗派之一)Mahayana/Greater Vehicle
小乘(佛教宗派之一)Theravada/ Hinayana/ Lesser Vehicle
土生土長的 indigenous
** Dalai
** Bainqen(Panchen)
達(dá)摩 Bodhidharma
法顯 Faxian
玄奘 Xuanzang
法,即達(dá)摩,支配個(gè)人行為的宗教倫理規(guī)范 dharma
鑒真 Jianzhen
地產(chǎn) landed property
廢除(法令等),取消 abrogate
支柱,后盾 prop
養(yǎng)生法 regimen
默想;坐禪 meditation
符咒 charm
咒語 spell
苦行的 ascetic
永生 immortality
召喚,號(hào)召 summon
白云觀 Baiyun Monastery
成吉思汗 Genghis Khan
征募 conscript
工匠,手工業(yè)工人 artisan
忽必烈 Kublai Khan
追隨者 follower
尊重;接受 honor v.[伊斯蘭教、基督教]朝圣 pilgrimage
麥加(伊斯蘭教圣地)Mecca
傳教士 missionary
[天主教]耶酥會(huì)會(huì)士 Jesuit
利馬竇 Matteo Ricci
禮部尚書 Director of the Board of Rites
歷法 calendar-study
教團(tuán),修道會(huì) order
使改變宗教或政治信仰、意見等 proselyte
帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t3744689p1 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明本帖地址。
第二篇:翻譯碩士復(fù)習(xí)安排
2012年考研備戰(zhàn)時(shí)間表 ⒈ 搜集考研資料,確定考研目標(biāo),聽考研形勢(shì)講座。
2011年1月
-2月
準(zhǔn)備階
段
聽最新的考研免費(fèi)講座,購買考研真題,評(píng)估自己實(shí)力,可參加春季輔導(dǎo)班,制2011年2月
定學(xué)習(xí)計(jì)劃。
-3月
推薦:公共課+法碩復(fù)習(xí)計(jì)劃 ⒉ 選擇專業(yè),全面了解所報(bào)專業(yè)的信息,準(zhǔn)備復(fù)習(xí)。⒊ 可參加寒假基礎(chǔ)班系統(tǒng)學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)、英語等科目。推薦:明確考研目的 如何擇校擇專業(yè)
2011年4月
復(fù)習(xí)階
段 2011年6月
-7月-5月第一輪復(fù)習(xí):重點(diǎn)科目是英語和數(shù)學(xué),不要急于做模擬試題,著重于基礎(chǔ)的復(fù)習(xí)。推薦:考研復(fù)習(xí)必備信息(新手必看)全面關(guān)注考研公共課的考試大綱,購買最新大綱,準(zhǔn)備暑期復(fù)習(xí)。推薦:2011年碩士研究生入學(xué)考試大綱解析專題
第二輪復(fù)習(xí):開始重點(diǎn)復(fù)習(xí)政治、鞏固英語和數(shù)學(xué),可參加暑期班,做到三門公共課同步提高。
2011年7月
-9月
提高階
段 關(guān)注各招生單位的招生簡章和專業(yè)計(jì)劃,購買專業(yè)課輔導(dǎo)書。推薦:2011年全國招收攻讀碩士學(xué)位研究生簡章2011年全國各研招單位招生簡章匯總強(qiáng)化公共課的復(fù)習(xí)效果,不斷完善復(fù)習(xí)總體結(jié)構(gòu)。
⒈ 對(duì)前兩個(gè)階段的復(fù)習(xí)進(jìn)行總結(jié)、梳理、查缺補(bǔ)漏。
⒉ 確定十一長假復(fù)習(xí)計(jì)劃,開始專業(yè)課系統(tǒng)復(fù)習(xí)。
2011年10月
⒊ 研究生開始網(wǎng)上報(bào)名,謹(jǐn)慎填報(bào),牢記報(bào)名信息。
相關(guān):2010年網(wǎng)報(bào)時(shí)間10月10日-31日(9:00-22:00)
研究生考試報(bào)名工作確認(rèn)開始,考生到指定的地點(diǎn)進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn),繳費(fèi)并照相。
2011年11月
相關(guān):2010年現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)時(shí)間11月10日-11月14日
第三輪復(fù)習(xí):進(jìn)行全面沖刺復(fù)習(xí),可參加政治、英語、數(shù)學(xué)沖刺班進(jìn)行查缺補(bǔ)漏
沖刺階
段 2011年12月 進(jìn)行模擬實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,最后梳理考點(diǎn)。
考試階
段 2012年1月 調(diào)整心態(tài),準(zhǔn)備考試。
2012年2月 放松心情,查詢初試成績。
關(guān)注復(fù)試分?jǐn)?shù)線,關(guān)注所報(bào)院校及專業(yè)的最新動(dòng)態(tài),準(zhǔn)備復(fù)試。
2012年3月
復(fù)試、-4月
調(diào)劑階
推薦:調(diào)劑攻略 調(diào)劑中心
段
2012年4月
-5月 準(zhǔn)備復(fù)試,聯(lián)系招生單位,關(guān)注復(fù)試成績。推薦:復(fù)試信息、復(fù)試經(jīng)驗(yàn) 如果達(dá)到復(fù)試分?jǐn)?shù)線,卻沒有被通知復(fù)試,可聯(lián)系相關(guān)專業(yè)院校準(zhǔn)備調(diào)劑。推薦:復(fù)試分?jǐn)?shù)線、復(fù)試信息、復(fù)試經(jīng)驗(yàn)
報(bào)到階
段 2012年6月關(guān)注錄取通知書-7月 2012年9月 報(bào)到
*此時(shí)間表僅供參考,具體復(fù)習(xí)計(jì)劃請(qǐng)根據(jù)自身情況制定!
第三篇:2018翻譯碩士考研英文詞匯:點(diǎn)面結(jié)合
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
2018翻譯碩士考研英文詞匯:點(diǎn)面結(jié)合
點(diǎn)擊欺詐 click fraud(Being accused of click fraud-charging them for non-existent clicks, a spokesperson for the social networking company Facebook admits Sunday there is a problem and says a fix is coming.著名社交網(wǎng)站Facebook存在點(diǎn)擊欺詐的消息傳出后,該公司發(fā)言人布蘭頓?麥克科米克周日承認(rèn)Facebook確實(shí)存在該問題,公司將盡快修正,并給予受點(diǎn)擊欺詐的廣告主補(bǔ)償。)
電老虎 electricity guzzler;big power consumer
點(diǎn)面結(jié)合 integrate point and sphere
點(diǎn)名冊(cè) roll book
電腦病毒 computer virus
電腦犯罪 computer crime
電腦校對(duì)機(jī) electronic-brain collator
電腦空間 cyberspace電腦聊天 cyberchat
電腦盲 computer illiterate
電腦迷 mouse potato
點(diǎn)球 penalty kick
電視電影 made-for-television movie(A total of 28 Primetime Emmy Awards, especially those involving made-for-television movies and miniseries that were previously excluded from the live broadcast, will be presented live by CBS television during the Sept.20 event, according to a report on the Dailynews website.《每日新聞》網(wǎng)站報(bào)道稱,美國哥倫比亞電視臺(tái)將于9月20日現(xiàn)場(chǎng)直播黃金時(shí)段節(jié)目艾美獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮。艾美獎(jiǎng)所有28個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)都將現(xiàn)場(chǎng)直播,其中還包括原本不在此列的電視電影獎(jiǎng)和電視系列短劇獎(jiǎng)。)
電視發(fā)射臺(tái) television transmitting station
電視會(huì)議 video conference
電視迷 couch potato
電視網(wǎng) television network
電視真人秀 television reality shows(Television reality shows are losing their audience appeal in China, according to a market research.一項(xiàng)市場(chǎng)調(diào)查表明,在中國,電視真人秀逐漸失去了對(duì)觀眾的吸引力。)
電視直銷 TV home shopping
電信運(yùn)營商 telecom operators
電信詐騙 e-crime(A crackdown on “e-crime” has revealed gangs are having the greatest success among older people and women, an official from the Ministry of Public Security said Monday.周一,公安部通報(bào)打擊電信詐騙犯罪專項(xiàng)行動(dòng)階段成果,其中顯示受害者多為中老年人和女性。)
電影版權(quán)費(fèi) movie royalties(A spokesperson for the China Film Copyright Association(CFCA), told China Daily on Tuesday that the association's members will share 90 percent of the royalties collected and the association will keep the remaining 10 percent as management fees.中國著作權(quán)協(xié)會(huì)一位發(fā)言人本周二在接受《中國日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)表示,收取的電影版權(quán)費(fèi)中,90%將歸該協(xié)會(huì)的成員所有,剩下的10%將作為管理費(fèi)使用。)
電影網(wǎng)絡(luò)院線 Internet-based cinema(Jia Yuemin, vice president of letv.com which initiated
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
the alliance, said that the Internet-based cinema would ensure netizens authorized copies of films and provide high definition viewing at a reasonable price.聯(lián)盟發(fā)起方、樂視網(wǎng)副總裁賈躍民表示,電影網(wǎng)絡(luò)院線將確保網(wǎng)友觀看到正版電影,提供高清播放,而且價(jià)格合理。)
電影展映 film panorama(The French Film Panorama is coming back to China in April with an extended program and the largest ever artist delegation.法國電影展映將于四月份再度在中國舉行,此次影展還會(huì)有其它形式的表演項(xiàng)目,到訪的藝術(shù)家代表團(tuán)也是有史以來規(guī)模最大的。)
電源電網(wǎng) power generating facilities and power grids
電子報(bào)刊 electronic press
電子寵物 electronic pet
電子出版 electronic publishing
電子詞典 electronic dictionary
電子耳 electronic ears
點(diǎn)子公司 consulting company
頁 共 2 頁
第四篇:2018年考研翻譯碩士復(fù)習(xí)攻略
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
2018年考研翻譯碩士復(fù)習(xí)攻略
翻譯碩士有眾多的考試科目,因此我們復(fù)習(xí)的時(shí)候要面面俱到,這樣我們才能夠在各科的考試時(shí)取得滿意的成績,下面為大家邀請(qǐng)考研過來人給我們講解翻譯碩士備考各科的經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)。
一、翻譯碩士英語(100分,84分)北二外這門科目題目相對(duì)比較簡單,靠著去年的英語底子,這門科目我也沒有怎么復(fù)習(xí)。但是還是建議大家每天積累一些單詞。復(fù)習(xí)這門科目,專八詞匯遠(yuǎn)遠(yuǎn)足夠了,如果你基礎(chǔ)較好,個(gè)人建議GRE紅寶書,雖然有些難,但是堅(jiān)持下來,收獲還是很大的。閱讀部分,可以每天練習(xí)一篇,保持讀感就好,我是又把專八真題的閱讀部分拿來做了練習(xí)。作文部分,黃金句型,好詞好句不可少啊!可以拿專八作文真題,和圣才考研網(wǎng)出的翻譯碩士英語上的作文真題和模擬題來練習(xí)一下,那本書上有一些學(xué)校的真題和模擬題,大家可以找找做題感覺。另外,有一點(diǎn)需要提及的是,關(guān)于北二外詞匯部分,大家可以留意下北二外學(xué)碩英語語言文學(xué)的往年基礎(chǔ)英語詞匯部分的真題,個(gè)人發(fā)現(xiàn)貌似有往年的原題。這門科目就說到這吧~
二、英語翻譯基礎(chǔ)(150分,125分)該科目分為詞語翻譯和篇章翻譯兩部分。關(guān)于詞語翻譯,本人的復(fù)習(xí)方法以及參考書目是: 最新漢英特色詞匯,by,China,Daily,2006版)英語筆譯常用詞匯:應(yīng)試手冊(cè),(二、三級(jí)通用)盧敏(大家也可以關(guān)注盧敏的微博,每天也會(huì)更新一些最新詞語的翻譯)各個(gè)院校英語翻譯基礎(chǔ)近三年真題詞匯翻譯部分匯總。篇章翻譯
這部分自己看的東西比較多,自己親手動(dòng)筆翻譯的確實(shí)不多,但是每天基本堅(jiān)持一小段英譯漢和漢譯英,保持翻譯的感覺。(選用的材料是三筆或者各院校的篇章翻譯真題)因?yàn)橐粦?zhàn)時(shí)也考過翻譯方面的知識(shí),去年復(fù)習(xí)的書籍也派上了用場(chǎng),如:
1.《英譯中國現(xiàn)代散文選》(我只看了一,現(xiàn)在應(yīng)該出到四了,時(shí)間多的同學(xué)可以多看幾本)2.《散文佳作108篇》
3.《CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)》(備戰(zhàn)考研期間,順便報(bào)了三筆,悲催的竟沒過……)CATTI二筆也看了一部分,時(shí)間緊,沒來得及看完。
因?yàn)楸究埔彩菍W(xué)的翻譯,一些教材我又拿來用之,有《口譯教程》《同聲傳譯教程》等,主要是把書上的一些難點(diǎn)注解和常用語、術(shù)語摘抄到筆記本中,以上列出的1.2.3三本書也是將書中翻譯的好詞、好句摘抄到筆記本中。到最后一輪復(fù)習(xí)時(shí),只需抱著一本厚厚的筆記本就行了。這樣既可以復(fù)習(xí)詞語翻譯,又可以鍛煉了篇章翻譯。
北二外指定的《英漢翻譯簡明教程》及《非文學(xué)翻譯》,本人是真心一點(diǎn)沒看。如果不放心時(shí)間較多的同學(xué),可以看下前者。
這門科目不能一蹴而就,需要每天都下點(diǎn)功夫。詞語翻譯我花費(fèi)的時(shí)間相對(duì)較多,因?yàn)樾璺磸?fù)地復(fù)習(xí),不然會(huì)忘,還有各院校的真題詞匯匯總也在網(wǎng)上花費(fèi)了好大功夫,有段時(shí)間基本每天都抱著電腦整理,詞匯翻譯大概復(fù)習(xí)了四五輪吧~這部分考試時(shí)大概有兩三個(gè)不太確定的吧!125分,還算比較滿意了。
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
三、百科知識(shí)與漢語寫作(150分,126分)大家對(duì)于這門科目最經(jīng)常問的問題也是最迷惑的問題就是到底該看什么書,其實(shí)真的沒有涵蓋所有考題的書。但是也不代表就亂看一氣。大家可以匯總一下有指定參考書的學(xué)校,其實(shí)指定的書籍也就是那幾本:
1.中國文化讀本,葉郎(大家論壇中有匯總筆記摘要,可以下載下來),2.西方文化史,莊錫昌,個(gè)人覺得有點(diǎn)深?yuàn)W,后期才大概過了一遍。3.中國文學(xué)和中國文化知識(shí),林青松(推薦,比較合翻譯碩士百科口味),4.跨考考研網(wǎng):漢語寫作與百科知識(shí) 5.自然科學(xué)史十二講,6.2000個(gè)不可不知的文化常識(shí),7.應(yīng)用文寫作:夏曉鳴,公文寫作:白延慶,8.大家論壇中的各種翻譯碩士百科匯總資料,大家可以根據(jù)自己需要自行下載(復(fù)習(xí)講義可以看,名詞解釋匯總等等),我是基本上把網(wǎng)上出現(xiàn)頻率較高的匯總好的百科小知識(shí)都打印出來過了至少一遍。而且看得多了之后會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)好多資料重復(fù)的部分很多,這樣也加深了記憶。
9.作文部分,大家都比較推薦高考作文,我也是將表妹高三的作文摘抄本拿來用,自己也平時(shí)積累一些素材和好句好段。
10.另外,參考資料固然重要,最重要的還是各個(gè)開設(shè)翻譯碩士院校的近三年真題,復(fù)習(xí)初期,大家可以多看些真題,對(duì)翻譯碩士百科的考點(diǎn)有一個(gè)整體的把握,也有利于選校,(關(guān)于翻譯碩士,選校非常重要,大家一定要結(jié)合自身能力和優(yōu)勢(shì)選擇最適合自己口味的學(xué)校。)再結(jié)合自己目標(biāo)院校的出題風(fēng)格有所側(cè)重地復(fù)習(xí)。時(shí)間充足的同學(xué),還是建議看的書和真題越多越好。各個(gè)學(xué)校真題在大家論壇中基本都可以下載到(即便沒有原題,回憶版都是有的,北二外每年的回憶版有研友在論壇中分享,百科出題風(fēng)格也還是比較固定的)翻譯碩士備考各科的經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)大家要好好的看,我們?cè)趶?fù)習(xí)的時(shí)候不能夠一味的看課本,我們要多注意考試考察的重點(diǎn)知識(shí)。
2頁共2頁
第五篇:2018翻譯碩士考研英文詞匯:菜籃子工程
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
2018翻譯碩士考研英文詞匯:菜籃子工
程
擦邊球 “edge ball, touch ball”
擦網(wǎng)球 net ball
財(cái)產(chǎn)稅 property tax;estate(or capital)duty
采購團(tuán) purchasing mission
采光 lighting
裁減冗員 cut down on overstaffing;lay off redundant staff
采景 choose a location(for movie, TV drama, etc.)
裁軍 disarmament
彩擴(kuò) color film processing
菜籃子工程 vegetable basket program;non-staple food project
財(cái)力明顯增強(qiáng) financial strength grew noticeably
菜鳥,新手 green hand
采暖 heating
彩票 lottery ticket
采取措施后 ex post
采取措施前 ex ante
采取高姿態(tài) show high-profile;exercise forbearance;be tolerant
才疏學(xué)淺 be wanting in ability and shallow in knowledge
財(cái)務(wù)報(bào)表 financial statement
財(cái)務(wù)代理人 fiscal agent
財(cái)務(wù)公開 keep the public informed of the financial affairs
財(cái)務(wù)焦慮 financial worries(The guide is meant to help people identify any serious health concerns related to financial worries and develop coping skills.該指南旨在幫助問題人群發(fā)現(xiàn)由財(cái)務(wù)焦慮引起的嚴(yán)重健康問題,并提供應(yīng)對(duì)技能。)
裁員 job cut(The latest job cut, which aims to further reduce the company's costs by enhancing efficiency and help maintain its competitive edges amid the global economic slowdown, will be completed by the end of March, said Lenovo.聯(lián)想集團(tuán)25日宣布,將在其位于中國的全球職能部門中削減450個(gè)崗位。聯(lián)想稱,此次裁員目的是在全球經(jīng)濟(jì)放緩的環(huán)境下,進(jìn)一步提升整體運(yùn)作效率,并保持公司競(jìng)爭力。裁員將于3月底完成。)
財(cái)政包干 fiscal responsibility system
財(cái)政赤字 financial deficit財(cái)政紀(jì)律 financial and economic discipline
財(cái)政 fiscal year
財(cái)政收入 fiscal revenue
財(cái)政稅收 revenue tax;fiscal levy;fiscal taxation;financial taxation
財(cái)政、信貸雙緊方針 policy of tightening control over expenditure and credit
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
財(cái)產(chǎn)性收入 property income
踩高蹺 Stilt walk
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
(手機(jī))彩鈴 polyphonic ringtone
采煤沉陷區(qū) sinkholes in coal mining areas
彩排 dress rehearsal
彩票;刮刮卡 scratchcard
彩屏 color screen
財(cái)團(tuán) consortium(Manchester City are likely to cancel the contracts of their trio of Thai players following a takeover by a United Arab Emirates consortium, the club's representative said Thursday.曼城俱樂部駐泰國代表16日說,隨著俱樂部被阿聯(lián)酋財(cái)團(tuán)收購,此前俱樂部和3名泰國球員簽訂的合同可能被廢除。)
財(cái)務(wù)丑聞 accounting scandal
彩信 multimedia message
財(cái)政性科技投入 government investment in science and technology
財(cái)政支持 financial support
參拜靖國神社 visit to the Yasukuni war shrine
慘淡經(jīng)營 work hard and carefully to keep one's business going
參股 equity participation.(Insiders say Huiyuan will give up overall sales but get funding through feasible ways such as equity participation.行業(yè)人士估計(jì)匯源不會(huì)再次選擇整體出售,參股等方式更加可行。)
參股公司 joint-stock company
參股者 equity participant
殘疾人特奧會(huì) The Special Olympic Games for the disabled
餐巾紙 napkin摻水文憑 diploma obtained by using unfair or unlawful means
餐飲業(yè) catering industry
參與國際分工 participate in the international division of labor
參與意識(shí)
desire to participate;sense of participation
參政、議政 participate in the management of State affairs
參政黨 parties participating in the management of state affairs;parties participating in the government decision-making process
餐桌轉(zhuǎn)盤 Lazy Susan
殘奧會(huì) Paralympic Games
倉儲(chǔ)式超市 stockroom-style supermarket
藏書票 book labels identifying a collector(or collection)
艙外航天服 extra vehicular activity suits(Chinese only spent 4 years in developing its own EVA(extra vehicular activity)suits.Putting on the suit will take about 14 hours.我國用4年時(shí)間研制出了自己的艙外航天服。航天服的拆包、組裝、測(cè)試、穿著,整個(gè)過程要持續(xù)14個(gè)小時(shí)。)
參照國際通行做法 follow standard international practices
操辦 make arrangements
草根工業(yè) grass root industry(refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)
草藥 herbal medicine
操縱比賽 game-rigging(The Ministry of Public Security set up a special task force to investigate alleged game-rigging in September 2006, when rumors of under-table deals and fixing 2 頁 共 2 頁
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
ran rife.2006年9月,有關(guān)幕后交易和非法操縱的流言四起,為此公安部設(shè)立了一支特別工作組,負(fù)責(zé)調(diào)查此事。)
操縱股票市場(chǎng) manipulate the stock market
操作系統(tǒng) operating system
側(cè)記 sidelights
層層轉(zhuǎn)包和違法分包 multi-level contracting and illegal sub-contracting
茶道 sado
差額撥款 balance allocation
差額投票 differentail voting
差額選舉 competitive election查封 close down
插杠子 poke one's nose into someone's businesses
茶話會(huì) tea forum;tea party
插件 plug-in unit
茶藝 tea ceremony
插嘴 interrupt;chip in
拆東墻補(bǔ)西墻 rob Peter to pay Paul
差旅費(fèi) expenses for business trips
拆遷補(bǔ)償費(fèi) compensation for demolition
拆遷費(fèi)用 removal expense
拆遷戶 households or units relocated due to building demolition
拆臺(tái) let someone down;cut the ground from under someone's feet
頁 共 3 頁