欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      韓語中常見的漢語詞

      時間:2019-05-15 04:32:32下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《韓語中常見的漢語詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《韓語中常見的漢語詞》。

      第一篇:韓語中常見的漢語詞

      ?

      【半、番】

      半、次

      韓語中常見的漢語詞

      韓文 漢源詞 現翻譯詞 ??

      【歌

      詞】

      歌詞

      ??

      【歌

      詞】

      歌手

      ??

      【家

      族】

      家族、家庭

      ????【感謝??】 感謝、謝謝

      ??

      【結

      婚】

      結婚

      ??

      【故

      鄉(xiāng)】

      故鄉(xiāng),家鄉(xiāng),老家

      ??

      【工

      夫】

      學習

      ??

      【空

      冊】

      筆記本

      ??

      【公

      園】

      公園

      ????【訪問??】 訪問

      ??

      【放

      學】

      放假、放學

      ???

      【百貨店】

      百貨商店

      ???

      【停留場】

      車站

      ??

      【病

      院】

      醫(yī)院

      ??

      【普

      通】

      一般,普通

      ????【復雜??】 復雜

      ??

      【父

      母】

      父母

      ??

      【夫

      人】

      老婆,夫人

      ??

      【部

      長】

      部長

      ?

      ???

      【飛行機】

      飛機

      ??

      【果

      子】

      點心、糖果

      ??

      【課

      長】

      科長、課長

      ???

      【教科書】

      教科書

      ??

      【教

      授】

      教授

      ??

      【教

      室】

      教室

      ??

      【交

      通】

      交通

      ???

      【金曜日】

      星期五

      ??

      【氣

      分】

      情緒、心情、氣氛

      ??

      【汽 車】

      火車

      ??

      【雞

      卵】

      雞蛋

      ???

      【計劃表】

      計劃表

      ??

      【空

      氣】

      空氣

      ???

      【公休日】

      假日,公休日

      ???

      【觀光地】

      旅游地

      ???

      【南大門】

      南大門

      ???

      【男同生】

      弟弟

      ??

      【男

      子】

      男子

      ??

      【男

      便】

      丈夫

      ??

      【來

      年】

      明年

      ??

      【來

      日】

      明天

      ??

      【冷

      面】

      冷面

      ??

      【籠

      球】

      籃球

      ??

      【?

      歷】

      日歷、月歷

      ??

      【答

      狀】

      回信

      ???

      【大學?!?/p>

      大學

      ???

      【大使館】

      大使館

      ???

      【圖書館】

      圖書館

      ????【到著??】 到達

      ??

      【洞

      內】

      居住小區(qū)

      ??

      【登

      山】

      登山

      ??

      【麥

      酒】

      啤酒

      ???

      【木曜日】

      星期四

      ????【沐浴??】 洗澡

      ??

      【物

      件】

      東西

      ??

      【美

      國】

      美國

      ????【未安??】 對不起、抱歉

      ???

      【博物館】

      博物館

      ??

      【沙

      果】 ???

      【事物室】 ??

      【社

      長】 ??

      【事

      典】 ??

      【寫

      真】 ?

      】 ????【散策??】??

      【生

      日】 ??

      【生

      活】 ??

      【書

      店】 ??

      【膳

      物】 ??

      【先

      輩】 ??

      【先

      生】 ???

      【扇風機】 ????【洗漱??】??

      【紹

      介】 ???

      【小說冊】 ??

      【燒

      酒】 ????【受苦??】??

      【水

      泳】 ??

      【首

      都】 ???

      【水曜日】 ??

      【手

      貼】 ??

      【宿

      題】 ??

      【數

      字】 ??

      【時

      間】 ??

      【市

      內】 ??

      【市

      場】 ??

      【市

      廳】 ???

      【市廳驛】 ??

      【試

      合】 ??

      【食

      堂】 ??

      【食

      事】 ??

      【濠

      洲】 ???

      【火曜日】 ???

      【化妝室】 1

      蘋果

      辦公室

      社長

      字典

      照片

      散步

      生日

      生活

      書店

      禮物

      前輩

      老師,先生

      電風扇

      洗臉

      介紹

      小說

      燒酒,白酒

      幸苦

      游泳

      首都

      星期三

      手冊

      作業(yè)

      數字

      時間

      市內

      市場

      市政府

      市政府站

      考試,試驗。

      食堂,餐廳,飯館吃飯(敬語)

      澳大利亞、澳洲。星期二

      衛(wèi)生間、廁所

      ???

      【化妝品】

      化妝品

      ??

      【會

      社】

      公司

      ???

      【會社員】

      公司職員

      ??

      【會

      議】

      會議

      ??

      【休

      假】

      休假

      ??

      【休

      日】

      休息日

      ??

      【休

      紙】

      廢紙、衛(wèi)生紙 ????【失禮??】 不好意思

      ??

      【新

      聞】

      報紙

      ??

      【眼

      鏡】

      眼鏡

      ????【安寧??】 您好

      ???

      【案內冊】

      說明書

      ??

      【愛

      人】

      愛人

      ??

      【飲

      食】

      飯菜

      ??

      【醫(yī)

      師】

      醫(yī)生

      ??

      【椅

      子】

      椅子

      ??

      【日

      記】

      日記

      ??

      【日

      本】

      日本

      ???

      【日曜日】

      星期天

      ??

      【人

      氣】

      人氣、受歡迎

      ???

      【自動車】

      汽車

      ???

      【自轉車】

      自行車

      ??

      【昨

      年】

      去年

      ??

      【雜

      志】

      雜志

      ???

      【薔薇?】

      薔薇花

      ??

      【電

      話】

      電話

      ??

      【野

      球】 ??

      【野

      菜】 ?

      】 ??

      【約

      會】 ???

      【女同生】 ??

      【女

      子】 ??

      【女

      性】 ??

      【旅

      行】 ~?

      ~號 】???

      【旅行社】 ????【連絡??】????【練

      習】 ??

      【鉛

      筆】 ???

      【熱心?】 ??

      【英

      國】 ??

      【英

      語】 ??

      【映

      畫】 ??

      【午

      前】 ??

      【午

      后】 ??

      【王

      陵】 ???

      【外國人】 ????【料理??】??

      【曜

      日】 ??

      【雨

      傘】 ??

      【郵

      票】 ??

      【牛

      奶】 ???

      【郵差局】 ??

      【運

      動】 ???

      【運動鞋】 ???

      【運轉手】 ????【運轉??】~?

      ~圓 】~?

      ~月 】??

      【月

      給】 ???

      【月曜日】 ??

      【銀

      行】 棒球

      蔬菜

      約會

      妹妹

      女子

      女性、婦女

      旅行

      ~號 旅行社

      聯(lián)絡、聯(lián)系

      練習

      鉛筆

      認真,熱心

      英國

      英語

      電影

      上午

      下午

      王陵

      外國人

      做飯菜

      星期

      雨傘

      郵票

      牛乳

      郵局

      運動

      運動鞋

      司機、駕駛員

      開車

      月薪、工資、薪水星期一

      銀行

      ????【電話番號】 電話號碼

      ??

      【點

      心】

      中午、午飯

      ????【從容??】 安靜

      ????【罪涑??】 對不起

      ??

      【周末】

      周末

      ??

      【主

      人】

      主人

      ???

      【駐車場】

      停車場

      ??

      【準

      備】

      準備

      ??

      【中

      國】

      中國

      ???

      【地下鐵】

      地鐵

      ????【提問??】 地鐵

      ?

      【車、茶】

      車、茶

      ??

      【蹴

      球】

      足球

      ??

      【窗

      門】

      窗戶

      ?

      ??

      【冊

      床】

      書桌

      ??? ??【清掃? ??】打掃、清掃??

      【親舊】

      朋友

      ????【親切??】 親切

      ??

      【齒

      藥】

      牙膏

      ???

      【土曜日】

      星期六

      ??

      【卓

      球】

      乒乓球

      ??

      【退

      勤】

      下班

      ??

      【葡

      萄】

      葡萄

      ????【便利??】 方便、便利

      ??

      【片紙/便紙】 書函、信件

      ????【疲困??】

      疲勞、累

      ???

      【下宿?】

      寄宿房

      ???

      【下宿生】

      寄宿生

      ??

      【學

      ?!?/p>

      學校

      ??

      【學

      生】

      學生

      ??

      【學

      院】

      學院

      ??

      【韓

      國】

      韓國

      ??

      【韓

      服】

      韓服

      ???

      【韓食?】

      韓國食館

      ?

      哥哥(弟弟用)

      第二篇:日本漢字與音讀漢語詞之間的意義日語畢業(yè)論文(中日)

      業(yè)

      論文

      中文題目

      日本漢字與音讀漢語詞之

      間的意義

      日文題目

      漢字の意味と漢語の意味

      との関係についての考察

      別:

      年級專業(yè):

      名:

      號:

      指導教師

      稱:

      ****年**月**日

      漢字の意味と漢語の意味との関係についての考察

      【要

      旨】日本語の中で漢字の使用は不可欠で、漢字の意味は漢語の意味と直接な関係があると思われる。漢字を組合わせた漢語の意味は、それを構成する漢字の意味の組み合わせになる。字訓を通して、意味を覚えることが容易である。しかし、日本語の中には同音語が増えていて、音聲表現の立場から考えて、比較的に複雑だと考える。漢字の意味と漢語の意味との関係を研究して、漢語の習得とその漢語が表す事柄の意味を理解することにも役立って、すごく探究に値すのではないでしょうか。

      【キーワード】漢字、漢語、字訓、同音語

      目次

      はじめに------------------------------------------------------------------------------------------------------1

      一、漢字の意味とその組み合わせ---------------------------------------------------------------------1

      (一)漢字の字訓------------------------------------------------------------------------------------------1

      1.字訓を用い漢字---------------------------------------------------------------------------------------1

      2.字訓を用いない漢字---------------------------------------------------------------------------------2

      3.同字多義------------------------------------------------------------------------------------------------2

      (二)漢字の組み合わせ---------------------------------------------------------------------------------2

      1.並び方と同じ場合------------------------------------------------------------------------------------2

      2.並び方と逆の場合------------------------------------------------------------------------------------3

      二、漢語理解の実情---------------------------------------------------------------------------------------3

      (一)類推させる行き方---------------------------------------------------------------------------------3

      (二)名づける実情による行き方---------------------------------------------------------------------3

      三、漢語と和語の優(yōu)劣------------------------------------------------------------------------------------4

      (一)和語による行き方---------------------------------------------------------------------------------4

      (二)外來語による行き方------------------------------------------------------------------------------5

      (三)漢語による行き方---------------------------------------------------------------------------------5

      四、意味を重視する立場---------------------------------------------------------------------------------5

      (一)同音語の問題---------------------------------------------------------------------------------------5

      (二)知的な日本語---------------------------------------------------------------------------------------6

      おわりに------------------------------------------------------------------------------------------------------6

      謝辭------------------------------------------------------------------------------------------------------------8

      參考文獻------------------------------------------------------------------------------------------------------9

      中國語版

      中文摘要-------------------------------------------------------------------10

      引言-----------------------------------------------------------------------11

      一、日語漢字的意義及其組成-------------------------------------------------11

      (一)日語漢字的訓讀-------------------------------------------------------11

      1.有訓讀漢字-------------------------------------------------------------11

      2.無訓讀漢字-------------------------------------------------------------12

      3.一字多義---------------------------------------------------------------12

      (二)日語漢字的組成-------------------------------------------------------12

      1.漢字排列同意義接續(xù)一致-------------------------------------------------12

      2.漢字排列同意義接續(xù)相反-------------------------------------------------12

      二、理解音讀漢語詞的實際情況-----------------------------------------------13

      (一)根據推理的方法-------------------------------------------------------13

      (二)根據起名實際情況的方法-----------------------------------------------13

      三、漢語同和語的優(yōu)劣-------------------------------------------------------14

      (一)基于和語的造詞法-----------------------------------------------------14

      (二)基于外來語的造詞法---------------------------------------------------14

      (三)基于漢語的造詞法-----------------------------------------------------15

      四、重視意義的立場---------------------------------------------------------15

      (一)同音詞的問題---------------------------------------------------------15

      (二)理性的日本語---------------------------------------------------------15

      結束語---------------------------------------------------------------------16

      致謝-----------------------------------------------------------------------17

      參考文獻-------------------------------------------------------------------18

      はじめに

      個々の漢字はそれぞれ意味を持っている。そうして、漢字を組合わせた漢語の意味は、それを構成する漢字の意味の組み合わせになる。例えば、次のようになる。

      ①海水:「?!工趣いΔ韦袱Δ摺工趣いσ馕钉虺证?、「水」というのが「みず」という意味を持つから全體で「うみの?みず」という意味になるである。

      この場合、「海水」という語とともに二つの漢字を覚えたことは、「?!工洹杆工蚝啶い恧い恧螡h語の構成要素を覚えたことになり、漢字の意味が漢語の意味を理解する上で役立つことになる。

      ②海外:「うみ?そと」となるが、「うみの?そと」とはどんなところか、ちょっと理解しにくいことになる。実際には日本以外の國のことである。

      「海外」という漢字の組み合わせから「海外」が実際に表す事柄の理解までは成り立たない。

      このように見てくると、どうしても問題になるのが、漢字の意味とその漢字を含む漢語が表す事柄の意味との関係である。この點が実際にはどのようになっているのだろうか。以下ここでこの問題を取り上げるのは、このことが、漢字教育?漢語教育の立場で、いろいろと役立つに違いないと考えるからである。

      一.漢字の意味とその組み合わせ

      漢字の意味と事柄の意味との関係を考えるに當たって、漢字の意味と漢語の意味との関係から取り上げることにする。個々の漢字がどのような意味を持ち、その意味が漢語の中でどのような組み合わせになっているかということである。

      (一)漢字の字訓

      1.字訓を用い漢字

      漢字の意味であるが、一般には、漢字の意味に當たる日本語がその漢字の字訓になっている?!负!工趣いh字の意味に當たる日本語が「?!工巫钟枴袱Δ摺工坤瓤激à欷肖瑜い韦扦ⅳ?。したがって、個々の漢字の意味は、その漢字の字訓を通して理解するのが好都合である。次のような場合も、この種の字訓である。例えば:

      手?て

      池?いけ

      高?たかい

      大?おおきい

      來?くる

      思?おもう

      最?もっとも

      必?かならず

      2.字訓を用いない漢字

      すべての漢字において字訓が見られるわけではない。中には現代表記において字訓を用いない漢字も少なくないが、そのような場合にも、漢字の意味としては、それに當たる日本語を考えるほうがよいのである。この行き方は、一般的でないことばが字訓になっている場合も同じである。例えば、次のようになる。

      室?へや

      校?たてもの

      公?みんなの

      園?にわ

      このような場合の日本語については、普通の字訓と區(qū)別し、特に「意味訓」と名付けておく。一般に、字訓や意味訓に共通することは、「意味を解説した日本語」ではなく、「単語またはそれに近い形」が用いられるということである。中には、「茶?菊」のように、字音がそのまま意味訓の役をしているものもあるが、それはそれでよいのである。

      3.同字多義

      個々の漢字の意味が、必ずしも一つは限らないことである。例えば、「長音?長男」の場合に、「長音」の「長」は、その字訓の示すとおりに「ながい」であるが、そのことに基づいて「長男」を「ながい?おとこ(背の高い男)」と考えてはならない。このほうは「うえ」の意味であり、「うえの?おとこ(いちばん先に生まれた男)」である?!赶仍隆工巍赶取工稀袱蓼ā工扦ⅳ盲皮?、「先日」を「まえの?ひ」と考えてはならない。この「先」のほうは「すこしまえ」という意味であり、「先日」は「すこしまえの?ひ」ということである。

      (二)漢字の組み合わせ

      漢字の意味がどのように組み合わさって漢語の意味になるかということであるが、これに二つの型がある。

      1.並び方と同じ場合「海水」が「うみの?みず」という意味を持つように、漢字の並び方と意味の続き方が同じ場合であり、次のような語がこの並びになる。

      水道(みずの?みち)

      新人(あたらしい?ひと)

      最初(もっとも?はじめ)

      予習(まえに?ならう)

      水泳(みずで?およぐ)

      2.並び方と逆の場合「配水」の場合は、「くばる?みず」ではなく、「みずを?くばる」という続き方になる。このほうは、漢字の並び方と意味の続き方が全く逆になるが、このような語も少なくない。次のような場合が、この方の例である。

      開店(みせを?ひらく)

      出國(くにを?でる)

      登山(やまに?のぼる)

      起床(ベッドから?おきる)

      不動(うごか?ない)

      したがって、漢字の並び方と意味の続き方の関係については、同じのと反対のものとが見られるわけである。ただし、同じような並び方をしていても、「愛犬」は「あいする?いぬ」であり、「愛國」は「くにを?あいする」ということである。「読者(よむ?ひと)」と「読書(ほんを?よむ)

      」の場合も同じである。理論的には二つの型があるとしても、語によっていずれかに限定される場合がみられるということである。

      二.漢語理解の実情

      (一)類推させる行き方

      漢字の意味と漢語の意味との関係が以上のようであるとすれば、漢字の意味の理解が容易に漢語の意味の理解につながることになる。例えば、次のような漢語の場合も、それぞれの漢字の意味が理解できれば、常識と類推とを動かせることによって、漢語の意味を理解することが、それほど困難ではないのである。例えば:

      校長?校舎?校醫(yī)?校旗?校庭

      高校?高級?高空?高価?高溫

      両親?両面?両輪?両端?両性

      例文?短文?古文?英文?和文

      このようにして、漢語そのものとしては初出であっても、その意味が、漢字の意味を通して理解できるようになる。漢字を學習することによって理解できる漢語が急速に増えていくのは、漢字の意味と漢語の意味との間にこのような関係が見られるからである。

      (二)名づける実情による行き方

      漢字の意味と漢語の意味との間にこのような関係が見られるとしても、こういう行き方ですべての漢語が理解できると考えてはならないのである。例えば、次のような漢語の場合に括弧の中のように理解したとすれば、それは明らかに誤りである。

      ①校友(學校の友達)―同じ學校の卒業(yè)生

      ②高僧(年を取ったお坊さん)―偉いお坊さん

      ③成文法(文を組み立てるやり方)―文章で書いた法律

      ④両生類(二つ生まれる種類)―子供のときは水の中で大きくなり、成長してから空気を吸って生きていく動物

      実際に用いられる漢語がどのような事柄を表わしているか、ということになると、その実體を導き出すことが必ずしも容易ではないのである。

      それでは、どうしてこのような結果になるかという理由であるが、このことは、名づける必要が起ったときに、どのようになづけているかの実情を探ることによって、ある程度は明らかになると思う。

      三.漢語と和語の優(yōu)劣

      観點を変えて、名づける必要が生じたときに、どのようにして新しい語が造られてきたかを取り上げることにする。その場合に見られた行き方としては、大きく三つに分けることができる。ここで取り上げてきた漢語による行き方のほかに、和語による行き方と外來語による行き方の二つが見られるからである。

      (一)和語による行き方

      和語による行き方であるが、この行き方で成功したのが、郵便関係の用語である。今日でも當時のまま用いられている次にような語の場合が、その例である。

      切手 葉書 小包 書留 差し立て 留め置き

      これらは、郵便制度の推進力となった前島密(まえじま?ひそか)が漢字廃止を主張していたことに負うものである。

      しかし、仮名文字専用を自ら実行してが化學の入門書「ものわりのはしご」を著した清水卯三郎の場合は、殘念ながら、そのような成功を収めるまでには至らなかった。清水の造り出した用語の幾つかを紹介すると、次のようになる。(括弧の中は、今日普通に使われているほうの用語)

      ほのけ(空気)

      けぶりもの(気體)

      ゆげり(蒸留)

      もやだち(蒸気)

      おほね(元素)

      みづね(水素)

      すいね(酸素)

      すみね(炭素)

      おにびね(燐)

      すみのす(炭酸)

      いわうのす(硫酸)

      (二)外來語による行き方

      清水卯三郎は、一部を外來語に頼ることにもなった。次のような場合がこれである。

      とたむ(亜鉛)

      ころく(コルク)

      がす(ガス)

      あむもにや(アンモニア)

      あまるがむ(アマルガム)

      外來語を用いたほうの言い方が、今日も広く行われているくらいである

      (三)漢語による行き方

      當時一般に行われたのは、漢字を組合わせで対処できたことが、文明開化を成功させたといっても、言い過ぎではないのである。その一つの例として議會関係の用語を取り上げると、次のようになる。

      議會 議院 議員 議長 議席 議事 議題 議案 議決

      ここに見られる特徴は、「議○」という形で一貫させたことである。このような體系化が、個々の漢字の意味と相まって、新しい漢語の理解を更に容易にしたわけである

      四.意味を重視する立場

      漢字の意味が漢語の意味を表わすということ、そのような漢語を用いて事柄の名づけができるということ、これは漢字の持つ大きな利點である。しかしながら、そのような利點を持つ漢字でも、これを事柄の名づけのために積極的に利用しようとすると、いろいろの問題がある。

      (一)同音語の問題

      漢字の意味を重視して事柄に名づけていくと、同音の語が増えていくのは當然である。同じ分野の用語でも、次のようなものが決して少なくはないのである。

      洗顔?洗眼  精算?清算  五感?五官  過料?科料

      こうして、中には全く反対の事柄を表わす同音が生まれるに至ることは、次の例に見るとおりである。

      詳録?抄録  排外?拝外  配水?排水  吸濕?給濕

      漢字を単位として見ても同音のものが著しく多い実情から考えて、同音の語が多くなっていくのは當然である。その點だけを見ると、音聲表現の立場から考えて、決して好ましい現狀とは言えないわけである。

      (二)知的な日本語

      言語そのものは、音聲表現を優(yōu)先させなければいけないものかというと、必ずしもそうとばかりは言えない。言語そのものの機能としては、「話す?聞く?書く?読む」のほかに、「考える」という機能も無視することができない。その點で日本語の実情を見るとき、日本語というのが、大きく二つに分かれることも見逃がせない。一つが音聲を主とする日常の日本語であり、もう一つが文字を主とする知的な日本語である。前者を重視するあまり、後者がおろそかになってはならないのである。

      考えてみると、漢字そのものが本質的に同音語を生み出す宿命を持っているわけではない。個々の漢字の持つ本來の字音を崩れるままにしておいて支障が見られなかったのは、知的な日本語が、「話す?聞く」よりも、むしろ「書く?読む?考える」面で用いられてきたからである。しかも、その場合の「読む」というのが、黙読を主としているわけである。こうして、ここで取り上げてきた漢語というのも、こういう知的なほうの日本語にほかならないのである。

      おわりに

      漢語の學習に當たっては、漢字の意味を通して習得するのが効果的だということである。漢字の意味を通して習得するのでなかれば、知的な日本語は習得できないと言ってもよいくらいである。その役立つのが、知的な漢語の意味を既習の漢字の意味から類推させる行き方である。ただし、その場合に、漢字の意味と漢語の意味、漢語の意味と事柄の意味との関係に注意しなければいけない。

      漢語の意味は、それを組み立てる漢字の意味と関連させ、それによって記憶の中に定著させるのが効果的だということである。知的な漢語には同じ発音の語(同音語)や似た発音の語(類音語)が多く、それらを発音との関係で定著させることは極めて困難である。しかし、実際問題として、次から次と出てくる漢字や漢語は、學習意欲を失わせることにもなる。それを防ぐためには、學習者を積極的に活動させなければいけない。

      謝辭

      本論文を書いている間に、指導教官陳亜強先生に、論文のテーマ決定から、資料収集、書き方、言語表現まで常に丁寧に溫かくご指導いただき、誠に感謝の念にたえない。

      また、日本語學部の諸先生からもご指導いただき、謹んで感謝の意を表する。

      そして、いろいろ支援していただいた同級生の皆様に感謝の意を表する。

      2011年5月15日

      參考文獻

      [1]

      古宦臣.淺談日語漢字音讀的規(guī)律

      [J]

      .《日語學習與研究》,1985,(6):67-72

      [2]

      胡珊.淺談日語中的漢字

      [J].楚雄師范學院學報,2002,(1):17-19.[3]袁麗梅.淺談日語漢字的講解和歸納的幾種方法[J].長春工程學院學報,2003,(3):9-15.[4]李金蓮.日語中的漢字與漢字詞

      [J].《山東外語教學》,2004,(6):13-19.[5]李杰.淺談日語漢字的音讀與訓讀?[J].《?日語學習與研究》,2005,(2):83-87.[6]陳亮曉.日語漢字詞淺析?[J].考試周刊?,2010,(20):24-35.[7]

      包央.《萬變里其宗—談日語漢字的讀音》[J].日語知識》,2002.1:19-20.[8]

      徐一平.《日本語言》[M].北京:高等教育出版社,1999.[9]

      金田一春彥.《日本語の特質》[M].日本:放送出版協(xié)會,1991.付録

      中國語版

      日本漢字與音讀漢語詞之間的意義

      【摘要】日語中漢字的使用是必不可少的,日本漢字的意義直接關系到音讀漢語詞的意義。由漢字組合的漢語詞的意義即構成其漢字的意義的組合。通過訓讀,能容易地記住詞語的意義。但隨著日語中同音詞的增加,從音色表現的角度來考慮的話相對較為繁雜。研究日語漢字與音讀漢語詞之間的意義的關系,有助于學習漢語以及理解該漢語所要表達的事情的意義,非常值得探究。

      【關鍵詞】日語漢字;音讀漢語詞;訓讀;同音詞

      引言

      每個日語漢字都有其分別對應的意義。而由漢字組成的漢語詞的意義就是構成其漢字的意義的組合。如下所示:

      ①海水:“?!庇小挨Δ摺钡囊馑?,“水”有“みず”的意思,所以整體便是“うみの、みず”的意義。

      在這種情況下,記住“海水”這個詞及兩個漢字的同時便記住了包含“?!迸c包含“水”的各種漢語詞的構成要素。這有助于通過漢字的意義來記憶漢語詞的意義。

      ②海外:兩個漢字分別對應“うみ、そと”,但是整體組成的“うみの、そと”的意思又是什么,令人費解。事實上它指的是日本以外的國家。

      “海外”這個詞若是從漢字的組成這一點來看,要理解它實際想表達的事情是無法成立的。

      以此看來,漢字的意義同包含此漢字的漢語所表達事情的含義之間的關系,無論如何都成為一個問題。這個問題實際又是怎樣形成的呢?之所以在此提出這個問題,是因為考慮到這對于漢字教育和漢語教育必定能起到很多作用。

      一、日語漢字的意義及其組成在考慮日語漢字的意義同事情含義之間的關系之時,我們提出探究關于日語漢字的意義與漢語詞意義之間的關系。每個漢字包含什么樣的意義,其意義在漢語詞當中又是如何組成的?

      (一)日語漢字的訓讀

      1.有訓讀漢字

      日語漢字的意義,一般來說相當于其漢字的訓讀。“?!边@個漢字的意義所對應的日語就可以認為是它的訓讀“うみ”。因而,通過漢字的訓讀來理解每個漢字的意義會更方便。以下便是這種類型的訓讀,例如:

      手、て

      池、いけ

      高、たかい

      大、おおきい 來、くる

      思、おもう

      最、もっとも

      必、かならず

      2.無訓讀漢字

      并非所有的日語漢字都有訓讀。其中現代記載的無訓讀漢字也不少,但即使這樣的情況,還是要考慮相當于此漢字意義的日語比較好。這個方法也適用于特殊的詞匯在變成訓讀的情況。如下所示:

      室、へや

      校、たてもの

      公、みんなの

      園、にわ

      將這種情況的日語和普通的訓讀作區(qū)別,我們特別將它起名為“意義訓讀”。一般來說,訓讀和意義訓讀的共同點是,二者都適用于“單詞或是與之相似的形狀”而不適用于“解說意義的日語”。其中,像“茶、菊”這樣的單詞,字音仍舊扮演象征意義的訓讀就可以了。

      3.一字多義

      每個漢字的意義未必只有一個。例如,“長音、長男”這種情況,“長音”中的“長”,按照其訓讀“ながい”所表示的,就是“ながい、おとこ(高個子的男人)”的意思。而這個詞在這里指的是“うえ”的意思,即“うえの、おとこ(長子)”。“先月”中的“先”是“まえ”的意思,但是把“先日”理解為“まえの、ひ”的意思是不可行的。這里的“先”

      是“すこしまえ”的意思,所以“先日”指的是“すこしまえの、ひ”。

      (二)日語漢字的組成日語漢字的意義是怎樣組合成漢語詞意義的,我們將其分為兩種情況。

      1.漢字排列同意義接續(xù)一致

      如同“海水”的意義是“うみの、みず”一樣,以下這些詞語都屬于日語漢字的排列方式同意義的接續(xù)方式一致的情況。

      水道(みずの、みち)新人(あたらしい、ひと)最初(もっとも、はじめ)

      予習(まえに、ならう)水泳(みずで、およぐ)

      2.漢字排列同意義接續(xù)相反

      像“配水”這樣的情況,它的意義接續(xù)方式則不是“くばる、みず”而是“みずを、くばる”。這種情況下,漢字的排列方式和意義的接續(xù)方式則完全相反。這類的詞語也不少,下列所示便是這樣的例子。

      開店(みせを、ひらく)出國(くにを、でる)登山(やまに、のぼる)

      起床(ベッドから、おきる)不動(うごか、ない)

      因此,我們可以看到日語漢字的排列方式和意義的接續(xù)方式有相同的情況也有相反的情況。但是,即使是一樣的漢字排列方式,對應的意義接續(xù)方式也可能不同。如“愛犬”的意義接續(xù)方式是“あいする、いぬ”,而“愛國”的意義接續(xù)方式則是“くにを、あいする”。還有“読者(よむ、ひと)”和“読書(ほんを、よむ)”的情況也是和上面一樣的。雖然理論上是兩種類型,但是我們還是要根據詞語本身來限定是哪種情況。

      二、理解音讀漢語詞的實際情況

      (一)根據推理的方法

      如果日語漢字的意義和日語漢語詞的意義之間的關系如同上面所描述的那樣,那么理解日語漢字的意義同簡單理解日語漢語詞的意義是息息相關的。例如下列漢語詞的情況,如果我們能理解各個漢字的含義,再通過運用常識和推理的方法來理解漢語詞的意思就不是那么困難了。如下所示:

      校長、校舎、校醫(yī)、校旗、校庭

      高校、高級、高空、高価、高溫

      両親、両面、両輪、両端、両性

      例文、短文、古文、英文、和文

      這樣一來,就算是首次出現的漢語詞也能夠通過漢字的意義來理解它。由于我們看到兩者之間存在這樣的關系,所以通過學習漢字可以理解的漢語詞也就快速增加了。

      (二)根據起名實際情況的方法

      雖然我們可以看到漢字的意義和漢語詞的意義之間存在這樣的關系,但是我們并不能認為通過這樣的方法就可以理解所有的漢語詞。例如,以下這些漢語詞如果像括號里面那樣理解的話顯然是錯誤的。

      ①校友(學校の友達)正確理解:同じ學校の卒業(yè)生

      ②高僧(年を取ったお坊さん)正確理解:偉いお坊さん

      ③成文法(文を組み立てるやり方)正確理解:―文章で書いた法律

      ④両生類(二つ生まれる種類)正確理解:子供のときは水の中で大きくなり、成長してから空気を吸って生きていく動物

      當考慮到被應用的漢語詞實際要表達什么樣的事情的時候,要推導出事情的本質就未必那么容易。

      那么,為什么會造成這種結果呢?究其原因要從漢語詞產生起名需要的時候說起,根據起名時是怎樣的實際情況來探究的話,在某種程度上會讓我們更加清楚。

      三、漢語同和語的優(yōu)劣

      從另一個角度出發(fā),我們探究在產生起名需要的時候,新詞匯是如何被創(chuàng)造出來的。這種情況下大致可以分為三種方法。在此,除了列舉基于漢語的造詞法以外,還分別列舉基于和語和基于外來語的造詞法。

      (一)基于和語的造詞法

      說到基于和語的造詞法,有一個成功的范例就是關于郵政的術語。如下列這些詞語至今仍延續(xù)當時的用法:

      切手 葉書 小包 書留 差し立て 留め置き

      這些是日本現代郵政之父前島密借助于主張“漢字廢止論”的勝利果實。

      但是,親自實行全假名文字書寫的化學入門書《ものわりのはしご》的作者清水卯三郎則遺憾地沒能收獲這樣的成功。下面也介紹一些清水創(chuàng)造的術語,如下所示。(括號中所示的是現在普遍使用的說法)

      ほのけ(空気)

      けぶりもの(気體)

      ゆげり(蒸留)

      もやだち(蒸気)

      おほね(元素)

      みづね(水素)

      すいね(酸素)

      すみね(炭素)

      おにびね(燐)

      すみのす(炭酸)

      いわうのす(硫酸)

      (二)基于外來語的造詞法

      清水卯三郎也有一部分詞語的創(chuàng)造是借助外來語的造詞法,如下所示:

      とたむ(亜鉛)

      ころく(コルク)

      がす(ガス)

      あむもにや(アンモニア)

      あまるがむ(アマルガム)

      這種運用外來語的說法,如今也廣泛地盛行。

      (三)基于漢語的造詞法

      現在普遍流行的漢字組合的造詞法,即使說它使日本成功走向文明開化之路也不為過。例如議會關系的術語便是其中之一的例子,如下所示:

      議會 議院 議員 議長 議席 議事 議題 議案 議決

      從以上這些詞語可以看出一個特點,就是一律采用了“議○”的形式。這樣的系統(tǒng)化和每個漢字的含義互相結合,使人更容易理解新的漢語詞的意義。

      四、重視意義的立場

      用日語漢字的意義來表達漢語詞的意義,這樣的漢語詞可以用來為事情命名,這是日語漢字最大的優(yōu)點。然而,即使是擁有這樣優(yōu)點的漢字,在積極利用它為事情命名的時候也存在各種各樣的問題。

      (一)同音詞的問題

      重視日語漢字意義為事情命名的過程中,同音詞隨之增加便是理所當然的。即使是同一領域的術語,如下面情況的例子絕對不在少數。

      洗顔、洗眼  精算、清算  五感、五官  過料、科料

      這樣一來,甚至產生了表達完全相反事情的同音詞,如同下面所示的:

      詳録、抄録  排外、拝外  配水、排水  吸濕、給濕

      以漢字為單位來看,考慮到同音字很多的實際情況,同音詞增多便是理所當然的。單從這一點來看,從語音表現的角度考慮,決不能說是可喜的現狀。

      (二)理性的日本語

      語言本身,未必說一定要以音色表現為先。作為語言本身的功能,除了“說、聽、寫、讀”之外,“想”的功能也不能無視??吹饺照Z在這個方面的實際情況,我們可以把它大致分為兩大類。一種是以語音為主的日常的日語,另一種是以文字為主的理性的日語。如果不夠重視前者,后者必定會受到忽視。

      試想,日語漢字并非本質上注定要產生同音詞的。分解每個漢字本來的讀音能夠克服理解的障礙,理性的日語,與其說是用于“說、聽”,不如說是用于“寫、讀、想”方面的。并且,這種情況下的“讀”應以默讀為主。如此一來,以上提到的漢語就是所謂的理性的日本語。

      結束語

      當我們學習漢語詞的時候,利用漢字的意義來學習是一種有效的方法??梢哉f如果不能通過漢字的意義來學習的話,就無法學會理性的日本語。起重要作用的方法是,根據學過的漢字的意義來類推理性的漢語的意義。但是,這樣的情況必須注意日語漢字的意義同漢語詞意義、及漢語詞意義同事情的意義之間的關系。

      將漢語詞的意義與組成它的漢字的意義相聯(lián)系,在腦海中固定其中的意義與關系是一種很有效的方法。理性的漢語詞中,相同發(fā)音的詞語(同音詞)和相似發(fā)音的詞語(近音詞)很多,要固定這些詞語與發(fā)音之間的關系是極其困難的。但作為一個實際存在的問題,接連出現的漢字與漢語詞會使學習者失去學習的熱情。為了防止這種情況產生,必須讓學習者積極動腦學習。

      致謝

      在論文寫作期間,無論是在論文的選題、構思和資料的收集方面,還是在論文的研究方法以及成文定稿方面,我都得到了陳亞強老師細致的教誨和無私的幫助。老師多次詢問寫作進程,并為我指點迷津,幫助我開拓思路,精心點撥,熱忱鼓勵。授人以魚不如授人以漁,置身其間,耳濡目染,潛移默化,使我不僅接受了全新的思想觀念,樹立了宏偉的學術目標,領會了基本的思考方式。在論文的寫作過程中,也得到了許多同學的寶貴建議。在此衷心地感謝所有關心、支持、幫助過我的良師益友,以及在論文中被我引用或參考的論著的作者。最后,向我的父母親致謝,感謝他們對我的理解與支持。

      2011年5月3日

      參考文獻

      [1]

      古宦臣.淺談日語漢字音讀的規(guī)律

      [J]

      .《日語學習與研究》,1985,(6):67-72

      [2]

      胡珊.淺談日語中的漢字

      [J].楚雄師范學院學報,2002,(1):17-19.[3]袁麗梅.淺談日語漢字的講解和歸納的幾種方法[J].長春工程學院學報,2003,(3):9-15.[4]李金蓮.日語中的漢字與漢字詞

      [J].《山東外語教學》,2004,(6):13-19.[5]李杰.淺談日語漢字的音讀與訓讀?[J].《?日語學習與研究》,2005,(2):83-87.[6]陳亮曉.日語漢字詞淺析?[J].考試周刊?,2010,(20):24-35.[7]

      包央.《萬變里其宗—談日語漢字的讀音》[J].日語知識》,2002.1:19-20.[8]

      徐一平.《日本語言》[M].北京:高等教育出版社,1999.[9]

      金田一春彥.《日本語の特質》[M].日本:放送出版協(xié)會,1991.

      第三篇:韓語中人稱代詞用法總結

      韓語中人稱代詞用法總結

      代詞的不同,可以表示說話者、聽話者和第三者之間的不同社會地位和輩分。

      (1)第一人稱:指說話的一方。

      ?(我):第一人稱的基本型,通用于平輩或長輩對晚輩、上級對下級。

      ?(我):?是?的謙稱,當聽話者比說話者年長或社會地位高時,說話者應用?代替?,表示尊敬對方。

      ??(我們):第一人稱復數,韓國人說話時用“??”代替“?”和“?”的情況很多。

      ??(例子): ?? ???我們的媽媽,我的媽媽

      ?? ??我們學校、我的學校

      ?? ??我們國家

      (2)第二人稱:指談話的對方。

      ?(你):用于很親近的朋友之間或對孩子使用。但多用于長輩對晚輩時。

      ???(老師,先生,您):除了有老師,先生的意思外,還在尊敬對方時常用,想當于漢語的“您”。

      例如:??(醫(yī)生),但是韓國人常說:?? ???.??(您):主要用于夫妻之間,那女之間也可用(基本不用),晚輩對長輩,下級對上級表示尊重時。

      ??(你):用于年齡大的朋友之間或長輩對晚輩時用。

      注意:韓國人說話時,人稱代詞被省略的情況比較常見。

      例: ??? ????(你)去哪里?

      ??? ???。(我)去學校。

      (3)第三人稱:指說者,聽者雙方以外的第三者。

      通常是在指示代詞 ?,? 和 ? 后加上 ?(位)?(人,位)??(人)等表示 第三人稱。

      “??,??,??”指未知、不定的第三人稱,根據句子的同,意思也發(fā)生變化。例子: ?? ?? ????.有人在房間里。

      ?? ?????有誰在嗎?(有人嗎?)

      ??? ????.誰都不在。

      ??? ????.請來個人吧。

      ??:當主語時第三人稱或時需要重復時使用。

      例子:? ??? ?? ?? ??? ???.那人是自己的事情自己做。? ??? ?? ?? ???? ???.那女人只講自己孩子的事情。

      (4)人稱代詞本身有單數、復數之分。

      如:單數:?,?,?,??,??.復數:??,??(?),??(?).其他代詞用復數助詞“?”來表示復數、如:??→???, ?→??, ??→???

      但是有些詞本身表示復數的代詞后面也常常加“?”,用以更清楚地表示復數的概念如:??→?????→?????→???

      (5)人稱代詞“?,?,?”和主格助詞“?”,屬格助詞“?”連用時,變?yōu)椤?,?,?”。例子:?+? →????????.我說了。

      ?+?→??? ?????.我是學生

      ?+?→??? ?.你去吧。

      ????(??)????.這是我的書。????(??)??????.那是我的教科書。

      ????(??)????那個是你的帽子嗎?

      第四篇:韓語歌曲在韓語教學中的應用

      韓語歌曲在韓語教學中的應用

      摘 要: 如何使外語教學能夠更加有效地進行,改變長期以來傳統(tǒng)的填鴨式和滿堂灌的教學方式,一直是許多外語教師研究和探討的問題。近年來,越來越多的外語教師選擇使用歌曲教學達到有效教學的目的,而且效果顯著。在韓語教學中,利用多種方法將音樂與韓語教學結合起來,不僅有助于學生習得韓語知識和技能,而且能夠促進學生素質的全面發(fā)展。本文主要論述韓文歌曲在課堂的優(yōu)勢,探討如何選用和使用歌曲,使用何種步驟何種方法進行韓語訓練。

      關鍵詞: 韓語歌曲 韓語教學 應用

      一、引言

      隨著教育教學改革的逐步推進,廣大教師不斷探索和實踐,并且不斷尋找適合自身教育群體的方式方法,教師的角色已不單是傳道、授業(yè)、解惑,一些陳舊、古老、單一的教學方法已越來越不適應教學現狀。在教學中,我們應探索如何把趣味性歸還給學習過程,給學生創(chuàng)造最佳的學習狀態(tài)、積極的學習氣氛,對于剛起步學韓語的學生來說,這一點尤其重要。在韓語教學中使用韓語歌曲,結合多媒體教學手段,能充分調動學生韓語學習的積極性,活躍課堂氣氛,創(chuàng)設輕松愉快的學習環(huán)境,增強授課效果。在課堂上如能夠巧妙地運用韓語歌曲,將會對韓語教學有很大的幫助,訓練韓語語音、語調,提高聽、說、讀、寫、譯能力;擴大詞匯量;復習鞏固語法及句型結構;增加文化背景知識;陶冶美的情操等方面都有顯著作用。

      二、利用韓語歌曲進行的訓練及韓語歌曲在教學中的應用

      1.巧練語音技能

      韓文歌詞是最鮮活生動的口語,平時很難區(qū)分的連音化、緊音化、同化等語音現象在歌曲中頻繁出現,不注意就學不下去。在學唱韓文歌曲時,常常要學生根據語音規(guī)則標出有連音、緊音、同化等語音變化的地方,再對比歌手的唱法,加強對連音、緊音、同化的模仿。學生反映這樣做不僅有利于他們牢固地掌握語音變化,而且易習慣成自然,在潛移默化中較快地提高其語速和語言表達的流暢度。如剛學完韓文字母后,我給學生播放了容易學唱的●●●●(三只熊)、●●●●●●●(青蛙與蝌蚪)、●●●●(字母頌)等童謠,讓他們從中體會連音、緊音,難點不費吹灰之力迎刃而解,學生還不覺得枯燥乏味,反而對韓語更感興趣了。

      2.聽力訓練

      很多學生認為聽力是韓語學習各個技能中最難的,原因有很多,可能是對聽力技能的忽視,合適的聽力材料較少,沒有真實的聽力環(huán)境,或者做聽力練習時太過緊張,等等。歌曲教學緩和了學生的緊張情緒,提供了真實的地道的語言環(huán)境,對學生的聽力的提高有很大的幫助。通常我在課前將歌詞編成填空練習,在課上發(fā)給學生,讓他們填空??筛鶕W生的聽力水平決定應空出哪些詞,一般是填主語、謂語和賓語,或重要的單詞詞組,同音異義詞,出現連讀的地方,等等。學生很喜歡這類有趣又有挑戰(zhàn)性的活動。讓學生分析沒填出來或填錯的地方,用以幫助學生找出他們發(fā)音或聽力上的不足,培養(yǎng)學生分析、解決問題的能力。

      3.提高口語表達能力

      韓文歌曲里所運用到的語言、句型、各種表達都是非常地道的,歌詞比較容易讓人朗讀與記憶。而且里面的發(fā)音也很純正,對于學生形成正確的發(fā)音起到了較好作用。學生還可以根據教師的要求就歌詞的意思或整個歌曲所要表達的思想內容展開討論。比如,教學生唱韓劇里的主題歌●●●(大長今)后,讓學生對女主人公進行討論發(fā)表,既操練了語言,又交流了思想。所以說恰當地運用外文歌曲輔助外語口語教學,效果不錯。

      4.提高閱讀能力

      聽學一首歌,在大部分的情況下,都要求同學弄清所學歌曲內容,學生有基本的歌曲文本,教師可以就歌詞來提問,其實這樣相當于快速閱讀,在此之中,逐漸地提高學生的閱讀能力。

      5.提高寫作能力

      教師也可以讓學生聽完后進行寫作,寫一些聽后對這個曲子的想法,或者這首歌和以往你聽過的類似的歌曲的異同點,等等。比如,教學生唱韓國歌手安在旭的朋友,韓國un組合唱的禮物等歌曲后,讓學生寫聽完之后的想法。且通過學唱韓文歌曲,學生們記住歌詞,這樣自然而然地記住了句形,對寫作也非常有利。

      6.提高翻譯能力

      韓文歌曲形似詩歌,翻譯起來看似簡單,但要譯好實則不易。把枯燥的翻譯理論與歌曲翻譯結合起來,翻譯知識的講解會更生動、直觀、實用。比如,學生平時很喜歡看韓劇,很喜歡唱翻唱歌曲,韓劇伊甸園之東的主題歌正是翻唱王菲的紅豆。大部分學生都熟悉這首歌曲的旋律,因此,我讓學生翻譯歌曲并教學生韓文版歌曲紅豆,將它和學生的翻譯比較,讓學生很好地理解了直譯和意譯二者之間有什么區(qū)別。諸如此類的練習多了,理論知識慢慢豐富了,學生的翻譯能力和興趣也會不斷提高。為增強趣味性和提高翻譯難度,還常常要學生把韓文歌曲用自己的譯文唱出來,這大大激發(fā)了大家的翻譯熱情。把翻譯與外文歌曲結合在一起,是有效提高翻譯能力的方法之一。正如學生所說,每次譯文都是他們費盡心思憋出來的,所以印象相當深刻,比直接學習韓文課文、翻譯技巧要印象深刻得多。

      學生喜歡唱的翻唱歌曲有●●(朋友),●●(童話),●●●●●●(甜蜜蜜),●●●●●(死了都要愛),●●●●●(夜來香),●●(紅豆),i believe等。

      7.加強文化背景知識

      我們需要使學生在學習語言的過程中了解韓國文化,發(fā)展跨文化交際意識和能力。教師須在課前精心準備,搜集將播放的歌曲的歷史背景知識及其他相關信息,在課上進行適當的講解。這對學生理解歌詞和領會曲調都有好處。例如,朝鮮民歌阿里郎的版本很多,其中最為人們熟悉的阿里郎是高麗時期就流傳下來的一個愛情故事,一天里郎回家,看見財主和妻子在一起,于是起了疑心離家而去,圣婦望著里郎遠去的背影唱起了這首阿里郎。唯美的旋律,婉轉的期盼之情,鮮明的民族特色,使這首歌成了朝鮮民族民謠中歷史最悠久的民謠之一,也成了朝鮮民族的代表性民謠而流傳至今。所以,恰當地運用外文歌曲欣賞會促進文化教學,可以使學生從歌曲中了解外國文化及社會變遷的時代背景。

      三、韓文歌曲輔助教學中教師的注意事項

      在韓語教學中,把學唱韓文歌曲作為一種教學手段時,應該科學地選擇和運用韓文歌曲,方能達到預期地教學目的和教學效果。

      1.如何選擇歌曲,是非常關鍵的一步。要精選那些適合學生欣賞和演唱的歌曲,同時兼顧趣味性。學生剛學字母時,應該選擇簡單易學的童謠,當學生們掌握一定的詞匯量和聽、說、讀、寫、譯能力時盡量選擇學生平時喜歡看的韓劇主題歌。例如:最近幾年播放的韓劇我的女孩(my girl)、宮、咖啡王子一號店、我的名字是金三順、花樣男子等韓劇里的歌曲都是學生愛唱的。

      2.教一首歌,可同時進行多項能力訓練。例如,教一首新歌,可先聽歌填詞練聽力,然后朗讀學唱練口語,接著翻譯講文化,最后可翻唱講故事,等等。做到一石多鳥,聽、說、讀、寫、譯并舉。

      3.數量上要達到一定的要求,做到持之以恒、循序漸進。教師可嘗試每兩周教一首歌,或每一個單元后教一首歌,因人而異,力求量化。

      4.教師不斷提高專業(yè)素質和音樂修養(yǎng)是發(fā)揮主導地位作用、充分利用韓文歌曲資源輔助教學的前提、基礎和有力保證。

      四、結語

      以韓文歌曲來輔助韓語教學,是一種成功的、行之有效的教學方法。韓文歌曲在教學過程中的運用不僅能活躍課堂氣氛,而且對它的學習可以為學生提供更多、更好的訓練聽、說、讀、寫、譯的機會。學生在這一系列的相互緊密聯(lián)系的活動中,聽、說、讀、寫、譯的能力在教學實踐中得以提高,各種綜合語言應用能力得到增強,語言知識增加,語言文化情感意識得到培養(yǎng)。平時我們該多創(chuàng)造些歌曲教學的環(huán)境和機會,并且在真正實施操作過程中做到準備充分,目的性強,融入課堂,以此達到更好的效果。

      第五篇:企業(yè)管理中常見誤區(qū)

      企業(yè)管理中常見誤區(qū)

      不注重流程,認為流程不重要,有靜態(tài)的公司制度,卻缺少動態(tài)的流程執(zhí)行標準 經驗主義的標準,沒有理論支持團隊效率低,員工忠誠度差 沒有標準,管理混亂,多變

      沒有規(guī)模效應,越來越累

      員工職業(yè)化程度化低,沒有訓練

      感性用人而非數字化量化,沒有倫理標準

      長松企業(yè)組織系統(tǒng)觀點:

      企業(yè)管理建設一定要建立科學有效的企業(yè)管理組織系統(tǒng):

      1、深入學習指導思想、理論、原理,任何不懂原理的管理者,都沒有辦法駕馭系統(tǒng)。

      2、進行必要的流程再造,同時確保流程的執(zhí)行力。

      3、建立必要的信息化標準體系,沒有信息化標準體系即意味著企業(yè)沒有統(tǒng)一的信息化時代下的行動準則。

      4、建立個性化的企業(yè)管理組織系統(tǒng),并且有能力做到過程管理中優(yōu)化。

      5、運作流程化、精細化、信息化,全過程管理系統(tǒng)提高工作效率。

      6、用企業(yè)管理組織系統(tǒng)去培訓員工,達到全員認同與全力支持

      下載韓語中常見的漢語詞word格式文檔
      下載韓語中常見的漢語詞.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        教育學中常見名詞解釋

        1.教學原則:是有效進行教學必須遵循的基本要求。它既指教師的教,也指導學生的學,應貫徹于教學過程的各個方面和始終。 2.科學性和思想性統(tǒng)一原則:是指教學要以馬克思主義為指導,......

        詩歌中常見意向

        詩歌中常見意向 折柳--送別,離情 梅花--堅貞,高尚 楊柳——(代表)惜別 菊花——傲視 圓月——思念 落葉——失意 春風——得意 古跡——懷舊 下面是我找的,你看看不知道有沒有......

        古詩詞中常見意象

        常見意象 ●花草類: (1)菊:隱逸 高潔 脫俗 (2)梅:傲雪 堅強 不屈不撓 逆境(不怕打擊挫折、敢為天下先的品質;冰清玉潔的梅花反映自己不愿同流合污的品質) (3)蘭:高潔 (4)牡丹:富貴 美好......

        有機化學中常見縮寫

        Ac Acetyl 乙酰基 DMAP 4-dimethylaminopyridine 4-二甲氨基吡啶acac Acetylacetonate 乙酰丙酮基DME dimethoxyethane 二甲醚 AIBN Azo-bis-isobutryonitrile 2,2'-二偶......

        朗誦比賽主持稿中漢版

        丙:Good morning, my dear teacher and classmates.I am honored to host this competition.I am Gengxiaomin 乙:I am Jelly 甲:I am Lixi 甲:四月是花的海洋 乙:四月是歌的......

        文學中常見的表現手法

        文學中常見的表現手法 常用的表現手法有20種:以小見大,借物喻人,托物言志,借景抒情,虛實結合,象征,懸念,伏筆,鋪墊,渲染,照應,對比,襯托,正面描寫與側面描寫相結合,動靜結合,感官描寫,夸張,......

        古典詩歌中常見意象

        古典詩歌中常見意象積累(重點部分) 草木類 1.梅花——最先開放,傲霜斗雪——敢為人先,不畏權貴——君子 梅花沖寒斗雪,玉骨冰肌,孤高自賞,在嚴寒中最先開放,然后引出爛漫百花散出的......

        古代詩歌中常見題材

        古代詩歌中常見題材 一、 古代詩歌中常見題材 1、送別詩 ( 分析情景,理解情感 ) 2、思鄉(xiāng)懷人詩( 領悟意象,理解感情 ) 3、懷古詩 ( 聯(lián)系背景,理解典故 ) 4、山水田園詩( 分析特點,掌握......