第一篇:埃德加愛倫坡短篇小說的精神分析解讀
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 淺談“白色”在英漢語言中的文化差異及其翻譯策略 2 試從關(guān)聯(lián)理論的角度分析《老友記》中的言語幽默 3 情境教學(xué)法在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用 《傲慢與偏見》中婚姻觀對當(dāng)代中國的現(xiàn)實(shí)意義 5 美國女性地位變化淺析 6 公示語漢英翻譯研究 論嘻哈文化及其在美國社會(huì)的影響 中西性教育方式對比折射中西文化差異的研究 9 Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust 10 中英廣告宣傳方式的比較研究 電影《聞香識女人》中弗蘭克的人物分析 12 試論英漢日常禮貌表達(dá)的異同 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbervilles 14 從大眾對汽車的選擇看美國社會(huì)價(jià)值觀的變化 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9 16 從對等功能理論看《卡斯特橋市長》中的比喻修辭 17 從薩丕爾-沃爾夫假說看中英諺語的文化意象 19 裘德悲劇成因的分析 從生態(tài)和消費(fèi)的角度解讀《瓦爾登湖》中梭羅的思想 從二十世紀(jì)英國女裝造型看女性主義思想對女性地位的影響 22 外語學(xué)習(xí)焦慮與口語成績的相關(guān)性研究 23 電影《暮色》中人物對白的言語行為分析 24 英語復(fù)合名詞的認(rèn)知語義研究 25 中西餐桌禮儀文化差異 A Study on Theme Slogan Translation—from the Perspective of Functional Equivalence Theory 27 至美的追求—美學(xué)視角下泰戈?duì)柕摹都村壤?On the Causes of the Tragedies of Tess and Jennie in Tess of the d’Urbervilles and Jennie Gerhardt 29 從《老人與?!房春C魍挠矟h精神 30 On the Absurdity in Waiting for Godot 31 圖式理論在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 32 功能對等理論下漢語新詞英譯研究
簡愛:魅力人格———從心理學(xué)角度分析
愛德華?摩根?福斯特《最漫長的旅程》的主題研究 35 從《純真年代》的女性角色看舊紐約的女性地位
The Comparison of the Economic Development in China and India 37 淺析《小婦人》中喬的女性意識及其成長過程
天使還是悲劇制造者——淺析安吉克萊爾對苔絲悲劇的影響 39 詞塊法在高中英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用 40 從美國總統(tǒng)選舉看其民主政治
文化差異對中美商務(wù)談判的影響和應(yīng)對策略 接受理論視角下英文商標(biāo)名漢譯研究 Advertising and Its Application 《永別了武器》中戰(zhàn)爭對人類所造成的毀滅
王爾德唯美主義對現(xiàn)代消費(fèi)文化的啟示--以《道林格雷的畫像》為例
淺探高中英語聽力教學(xué)策略 《小婦人》中教養(yǎng)方式的分析
A Comparison of the English Color Terms 海明威心中的完美女性――論《永別了,武器》中的凱瑟琳形象 流行語的翻譯
新聞?dòng)⒄Z中的委婉語及其翻譯策略
Analysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory 對《最藍(lán)的眼睛》黑人的悲劇命運(yùn)的分析 淺析任務(wù)型教學(xué)的理論基礎(chǔ)
從精神分析理論分析《莎樂美》的人格特征 英漢顏色詞語象征意義的對比 勃朗特兩姐妹創(chuàng)作風(fēng)格差異探究
行為因素對翻譯質(zhì)量的影響——張召忠教授譯著病因淺析 淺談文化差異對網(wǎng)絡(luò)新詞英譯的影響
達(dá)爾文主義視角下的《卡斯特橋市長》
A Study of the Differences between Chinese and American Business Etiquette 對《推銷員之死》的價(jià)值探討 言語行為理論下的英語廣告雙關(guān)
A Comparison of the English Color Terms 中英數(shù)字習(xí)語的翻譯
英文電影題目翻譯的異化與歸化研究 中英社交禮儀差異的比較與分析 中美家庭教育的比較研究
合作原則視角下的商務(wù)談判委婉語研究 從心理語言學(xué)談提高新聞?dòng)⒄Z聽力的新模式
從精神分析角度解析《一位女士的畫像》中伊莎貝爾?阿切爾的婚姻悲劇 通過電視廣告看中美思維模式差異
論企業(yè)國際化中的品牌翻譯開題報(bào)告+論文()英漢招呼語差異探析
對羅伯特?弗羅斯特自然詩的嘗試性研究 試析《旅游巴士》中的猶太文化內(nèi)涵
《人鼠之間》中兩主人公喬治和雷尼的對比分析 從禮貌原則看《威爾與格蕾絲》的對話 商標(biāo)的特征及其翻譯的分析
威克里夫?qū)τ褡逭Z的發(fā)展貢獻(xiàn) 英語專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得
Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit
論中美婚禮習(xí)俗的差異與融合 86 英漢習(xí)語翻譯中文化意象的轉(zhuǎn)換 87 高中英語聽力課中的文化教學(xué)
A General Analysis of Mr.Xu Yuanzhong’s Translation Art of Language Variation in Classic Poems 89 從電影功夫字幕翻譯談文化負(fù)載詞的翻譯
On Application of TBLT to Junior High School Oral English Teaching 91 約翰?福爾斯《法國中尉的女人》中主角薩拉女性意識的體現(xiàn) 92 “美國夢”的再探討—以《推銷員之死》為例
Exploring How to Increase Students' Interest in English 94 科技英語語篇中被動(dòng)語態(tài)語篇功能的分析
比較分析《喜福會(huì)》與《日用家當(dāng)》中兩代人之間的文化沖突 96 《兒子與情人》戀母情結(jié)分析
An Analysis of Cultural Differences between China and English-Speaking Countries through Idioms 98 從《尋找格林先生》看索爾?貝婁對生命意義的探尋 99 古詩詞英譯關(guān)于夸張的翻譯策略研究 100 初中生英語自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的研究 101 論基督教教義對美國人慈善觀的影響 102 英漢俚語特色對比研究
基于中西文化差異的翻譯策略研究
王爾德童話《夜鶯與玫瑰》中的唯美主義 105 關(guān)于英語諺語翻譯的一些意見 106 論新聞?dòng)⒄Z的語言特點(diǎn) 107 淺析企業(yè)更名
生態(tài)女性主義視閾下賽珍珠的《大地》 109 《紅字》中的象征主義
淺析中國企業(yè)的國際化模式和策略
從《簡?愛》與《藻海無邊》看女性話語權(quán)的缺失 112 從伊登和蓋茨比之死探析美國夢破滅的必然性 113 英漢雙語詞典中的語用信息
The Difference between Chinese and American Family Education 115 Advertising Language: A Mirror of American Value 116 論關(guān)聯(lián)理論對旅游資料英譯的指導(dǎo)意義 117 班德瑞曲名漢譯策略之解析 118 廣告英語及其翻譯
英語電影片名的漢譯研究
《警察與贊美詩》的功能文體分析
從面子理論視角分析外交話語中的恭維語
關(guān)于中美大學(xué)生消費(fèi)觀異同的文化分析(開題報(bào)告+論)
影響高中學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣因素的調(diào)查及分析—以x市高中學(xué)生為調(diào)查對象 124 哈代的女性觀在苔絲中的反映
從電影《三傻大鬧寶萊塢》看印度的社會(huì)問題 126 初中英語聽說能力評價(jià)與培養(yǎng)的研究
文化視角下的品牌名翻譯研究
對愛德加愛倫坡哥特式小說中象征手法的研究 129
A Reflection upon American Heroism Based on Reviews of Hollywood Movies 131 悲劇英雄—赫爾曼梅爾維爾筆下的比利巴德形象分析 132 從小說《德克拉》試論吸血鬼文化 133 論希斯克利夫出走的必然性 134 《欲望都市》中的女性語言分析
135(英語系經(jīng)貿(mào)英語)論蘋果公司的撇脂定價(jià)策略 136 廣告翻譯中的模因傳播
淺析中美兩國隱私觀的差異
新課程標(biāo)準(zhǔn)下初中英語課堂中師生互動(dòng)的構(gòu)建 139 從《七個(gè)尖角閣的房子》看霍桑的罪惡觀 140 英語新聞的用詞和翻譯
從功能翻譯理論看電影《功夫熊貓》的字幕翻譯 142 合作原則視角下《老友記》中的言語幽默 143 《青春》中的孤獨(dú)主題分析
從《寵兒》透視美國黑人女性的悲劇與成長 145 論有效開展小學(xué)英語對話教學(xué)的策略
美國電影與文化霸權(quán)—以好萊塢大片《阿凡達(dá)》為例 147 影視字幕翻譯原則——從文化角度進(jìn)行研究 148 “適者生存”在《野性的呼喚》中的釋義 149 “生活大爆炸”中美式幽默的翻譯方法研究
Unreliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice 151 Unavoidable Tragedy – A Case Study of Tess of the d’Urbervilles 152 小學(xué)英語課堂教學(xué)活動(dòng)的有效性研究 153 中國公司簡介的英譯技巧 154 多媒體英語教學(xué)的優(yōu)勢與劣勢
155 A Comparison of the English Color Terms 156 《霧都孤兒》中的善與惡
157 英語單詞記憶中存在的主要問題和解決方法
158 埃爾文?布魯克斯?懷特《精靈鼠小弟》中的動(dòng)物形象分析 159 我國高中生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究 160 簡單原則:《瓦爾登湖》的主題分析 161 中學(xué)生學(xué)習(xí)英語的焦慮感及對策 162 The Gothic Love in Wuthering Heights 163 論《失樂園》中撒旦形象的矛盾性
164 論考琳?麥卡洛《荊棘鳥》中的女性形象 165 英文歌曲名稱翻譯淺析
166 論《魯濱遜漂流記》中的殖民主義
167 The Analysis of Cultural Differences between Chinese and English Animal Idioms 168 從《胎記》中阿米那達(dá)布的人物分析看人性的原始表達(dá) 169 中英日委婉語語言特征
170 A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle
171 英漢視覺動(dòng)詞概念隱喻的對比研究 172 中英寒暄語的對比與研究 173 初中英語詞匯教學(xué)法研究綜述
174 從保羅的戀母情結(jié)角度分析勞倫斯的《兒子與情人》 175 文化差異對中美商務(wù)談判的影響
176 中外青年婚姻觀念差異——從《柳堡的故事》和《傲慢與偏見》中進(jìn)行對比 177 中西飲食文化的對比
178 Customer Relationship Marketing 179 埃德加?愛倫?坡小說《黑貓》的寫作技巧應(yīng)用分析 180 素質(zhì)教育下農(nóng)村小學(xué)英語現(xiàn)狀初探--以某縣為例 181 Cultural Differences and Translation Strategies 182 從文化角度談旅游翻譯
183 梭羅《瓦爾登湖》中的“簡單”原則 184 美國憲法形成的歷史和原因之研究 185 苔絲人生悲劇的研究
186 原版英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中的使用研究 187 巧克力包裝的研究
188 The Lost Generation—―Nada‖ in Hemingway’s ―A Clean, Well-Lighted Place‖ 189 李清照詞英譯研究 190 英漢恐懼隱喻對比研究
191 跨文化交際中的語用失誤分析及策略研究 192 《美國的悲劇》中主人公克萊德悲劇性解析 193 《亂世佳人》女主人公斯嘉麗的性格分析 194 對《老人與?!分兄魅斯男愿穹治?/p>
195 唐詩中比喻修辭格的翻譯——以許淵沖英譯本為例 196 從合作原則談?dòng)耙暦g策略——以《功夫熊貓》為例 197 基于建構(gòu)主義理論的高中英語課堂提問策略
198 “中式英語”和“中國英語”兩個(gè)概念的區(qū)別研究:以公示語為例 199 The Analysis of the Representative Images in The Waste Land 200 從精神分析角度解析《一位女士的畫像》中伊莎貝爾阿切爾的婚姻悲劇
第二篇:淺析埃德加愛倫坡短篇小說中的死亡主題
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 A Comparison between Tess and Hester’s Tragic Destiny 2 英文商務(wù)索賠信的人際意義功能分析 《太陽照常升起》中科恩屢遭排斥的根源分析 “Terror of the Soul”:On the Gothic Writing Features in Allan Poe’s The Black Cat 5 公共標(biāo)識翻譯的跨文化語用學(xué)研究 6 初中英語詞匯教學(xué)的有效方法 《天黑前的夏天》中女主人公凱特的自我救贖之路 8 十九世紀(jì)英國唯美主義的生成語境與基本特征 9 文化背景下英文電影名稱的中譯 淺析狄更斯小說中匹克威克的性格特點(diǎn) 文檔所公布各專業(yè)原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 95 80 35 640 12 語言藝術(shù)與目的性操縱的雜合——英文電影片名的翻譯 13 對“老人與海”中人物的分析 合作原則在《紅樓夢》習(xí)語英譯中的應(yīng)用 《嘉莉妹妹》和《名利場》中的女性的性格及命運(yùn)對比分析 16 麥都思眼中的中國宗教形象 《老人與?!分惺サ貋喐缛宋镄蜗蟮奶攸c(diǎn)探析 18 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising 19 An Application of Schema Theory in Interpreting 20 簡析班納特太太的婚戀觀 從異化和歸化角度對《愛瑪》兩個(gè)中文譯本的比較研究 22(英語系經(jīng)貿(mào)英語)成本領(lǐng)先戰(zhàn)略與英國易捷航空 A Contrast of Two Chinese Versions of The Scarlet Letter 24 從違反合作原則看電影語言的會(huì)話含義——以《最后的武士》為例 25 弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》的寫作技巧剖析 An Analysis of Snobbery in Jane Austen’s Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, and Mansfield Park 27 The Analysis of the Tragic Fate of Tess in Tess of The D'Urbervilles 28 A Discussion of the Cultural Similarities and Differences of Color Terms in English and Chinese 29 我國高中生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究 從功能翻譯理論談旅游手冊中文化因素的翻譯 31 從生態(tài)女性主義角度看《德伯家的苔絲》
The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 33 人力資源管理淺談
外交辭令中模糊語言的語用分析 35 《哈利波特》中斯內(nèi)普的人物分析
《當(dāng)幸福來敲門》和《肖申克的救贖》兩部電影主人公的對比分析 37 對比研究中西文化中的委婉語
《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析 39 漢語公示語的英譯
《荊棘鳥》中的三位女性形象——追尋荊棘的女人
《小婦人》與《傲慢與偏見》中女性愛情觀對比研究 42 瑪莎?諾曼戲劇中的母女關(guān)系研究
喬伊斯的生活經(jīng)歷對其作品的影響--他是怎樣刻畫人物的 44 A Comparison of the English Color Terms 45 中式菜譜的翻譯
海斯特白蘭的反叛主義
《睡谷的傳說》中理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾 48 中美商務(wù)接待文化差異
“理想化”和“反理想化”--《不能承受的生命之輕》主題辯析 50 The Impact of High and Low Context on Intercultural Communication 51 淺析英語新聞?wù)Z篇中的語法隱喻 52 On Symbolism in The Wizard of Oz 53 The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements 54 On Success of Gone with the Wind 55 從功能翻譯理論看企業(yè)簡介漢英翻譯
女性主義翻譯理論在文學(xué)作品中的體現(xiàn)——以《傲慢與偏見》兩個(gè)中譯本為例 57 《紫色》女主人公性格分析
簡?奧斯丁《理智與情感》中瑪麗安和埃莉諾的成長研究 59 The Racial Stereotypes in American TV Media 60 《燦爛千陽》中女性人物的忍耐,斗爭和重生 61 《獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰花》中的哥特情結(jié) 62 分析場獨(dú)立與場依賴對任務(wù)型教學(xué)的影響 63 《白鯨》的生態(tài)解讀
功能目的論視角下的仿擬翻譯的應(yīng)用分析 65 A Comparison of the English Color Terms 66 英語廣告語的語言特色分析
Culture Differences between China and English-speaking Countries: A View of Body Language 68 怪,或不怪--《小鎮(zhèn)畸人》中的主要人物解讀
一個(gè)自我矛盾的精神世界—《達(dá)洛衛(wèi)夫人》中的對照與一致
A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West 71 淺談中式英語的成因及解決方法 72 《土生子》里的象征藝術(shù) 73 “去十九號房”中的自由觀
小議《呼嘯山莊》中希斯克利夫人性的回歸 75 現(xiàn)代人對超人的需求--超人形象演變綜述 76 維多利亞?希斯洛普《島》中的人生觀分析 77 談?dòng)⒄Z教學(xué)中導(dǎo)入文化背景知識的必要性 78 中西幽默異同探析
論禮貌原則在國際商務(wù)信函的應(yīng)用 80 論尤金?奧尼爾《毛猿》中的悲劇根源 81 從創(chuàng)傷的角度解讀《最藍(lán)的眼睛》
ESA理論在大學(xué)英語口語教學(xué)中的運(yùn)用
An Analysis of Conflicts between Heroines in The Prime of Miss Jean Brodie 84 電影《暮色》中人物對白的言語行為分析 85 《白噪音》的后現(xiàn)代特色
從《一個(gè)干凈明亮的地方》解析海明威的冰山理論 87 廣告翻譯中的語用失誤研究
《了不起的蓋茨比》敘述者尼克分析
論英語教學(xué)中交際法應(yīng)用的困境及其解決之道
一個(gè)典型的拜倫式英雄——論《呼嘯山莊》中的希斯克利夫 91 性別差異在日常英語詞匯和句法中的體現(xiàn) 92 從《哈利波特》看兒童的成長 93 廣告翻譯中的功能對等
走出精神的困境:論托尼.莫里森小說《爵士樂》中維奧萊特的自我救贖 95 查爾斯狄更斯《遠(yuǎn)大前程》的自傳性分析
唯美主義與奧斯卡?王爾德的《道林?格雷的畫像》 97 探討法國葡萄酒營銷與中國白酒營銷中的民族特色 98 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet
沃爾特?惠特曼《草葉集》與郭沫若《女神》對比研究 100 馬克吐溫小說的語言特征
小學(xué)英語字母與漢語拼音字母教學(xué)比較研究 102 目的論視角下的廣告翻譯
英漢工具類名轉(zhuǎn)動(dòng)詞實(shí)時(shí)構(gòu)建的整合分析--基于網(wǎng)絡(luò)論壇語料 104 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 105 從文體學(xué)角度分析《海狼》兩個(gè)譯本 106 翻譯腔成因淺探
A Study on the Characteristics and Functions of English Euphemism 108 超驗(yàn)主義思想在惠特曼詩歌中的體現(xiàn) 109 《嘉莉妹妹》中的空間和城市主題 110 中國大學(xué)機(jī)構(gòu)名稱漢英翻譯策略研究 111 中式英語特點(diǎn)及發(fā)展趨勢 112 從足球看中西文化差異
從文化角度看英語習(xí)語的漢譯 114 《飄》的成長主題解讀
中美商務(wù)禮儀差異的跨文化解析 116 非言語交際文化
英漢動(dòng)物諺語中動(dòng)物形象的意義及翻譯
扼殺在萌芽中的期許— “一小時(shí)里故事”中的女權(quán)渴望 119 《圍城》中文化詞的英譯策略
試析《飄》中女主人公斯佳麗的傳統(tǒng)意識
Cultural Presupposition and Misreading in Translation 122 試析《霧都孤兒》中的浪漫主義色彩 123 英源外來詞的翻譯方法 124 英漢稱謂語對比分析
中西美食文化差異與翻譯策略 126 論美國垮掉的一代和中國后
A Study on Chinglish of EFL Learners in Junior High Schools in China 128 超驗(yàn)主義和美國個(gè)人主義
Discussing the history of basketball and current situation of America from the perspective of culture 130 《嘉莉妹妹》中的自然主義
北京奧運(yùn)官網(wǎng)英譯:功能主義視角
Application of TPR Teaching Method in Facilitating Pupils' English Vocabulary Learning 133 從愛情觀的轉(zhuǎn)變談《飄》中斯嘉麗的成長歷程
質(zhì)本潔來還潔去 —— 解讀茶花女瑪格麗特的悲情人生 135 淺析小說《傲慢與偏見》中的反諷藝術(shù) 136 A Comparison of the English Color Terms 137 中餐菜名的英譯與飲食文化傳播
中式思維模式對初中生英語寫作的影響 139 中英寒暄語委婉語的文化差異對比 140 論英語口語教學(xué)中存在的問題及對策
Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 142 對于高中生英語學(xué)習(xí)感知風(fēng)格的調(diào)查研究
英語中源于希臘羅馬神話主要神祇姓名詞匯的認(rèn)知探索 144 從敘事結(jié)構(gòu)分析電影《撞車》中對種族歧視問題的詮釋 145 《獻(xiàn)給艾米莉的一朵玫瑰》之哥特風(fēng)格
On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 147 A Comparison of the English Color Terms 148 英漢產(chǎn)品簡介的對比分析
A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles 150 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究 151 A Comparison of the English Color Terms 152 On Chinese-English Advertisement Translation from the Perspective of the Skopos Theory 153 從“啃老”現(xiàn)象看后啃老族的生活態(tài)度 154 An Analysis of Gender in Oh,Pioneers!155 從《簡?愛》的多譯本看中國兩性關(guān)系的變化 156 論《簡?愛》中伯莎?梅森的瘋癲
157 《羅密歐與朱麗葉》中奶媽與《西廂記》中紅娘的人物形象對比 158 從花語的不同含義淺析中西方文化差異 159 跨文化視角視閾下英語電影片名的翻譯研究
160 從關(guān)聯(lián)理論視角看美國動(dòng)畫電影的字幕翻譯--以《冰河世紀(jì)》系列為例 161 試探吸血鬼文化的起源
162 You-attitude 在商務(wù)信函中的運(yùn)用
163 《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產(chǎn)階級特征 164 中英文法律諺語比較及互譯技巧 165 英語與漢語中的稱謂研究
166 On the English-Chinese Translation of Entertainment News Reports Viewed from the Stylistic Perspective 167 論《黑夜中的旅人》中主人公的信仰沖突與融合
168 A Comparison of the English Color Terms 169 關(guān)聯(lián)理論視角下的英語新聞標(biāo)題研究 170 《日用家當(dāng)》中的黑人文化意象分析
171 《呼嘯山莊》男主角希斯克利夫的性格分析
172 Cultural Differences Between English and Chinese Greetings 173 論《教授的房子》中圣彼得教授對自我的追求 174 Cultural Differences and Translation Strategies 175 英美電視劇中雙關(guān)語的字幕翻譯 176 淺析中學(xué)英語寫作教學(xué)
177 淺析好萊塢英雄主義中的傳統(tǒng)英雄和反英雄形象 178 書面語言輸入與輸出對英語詞匯習(xí)得的影響 179 從概念整合視角解讀《老友記》中的言語幽默 180 淺析MSN交談中的話語標(biāo)記語
181 [畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語系畢業(yè)論文)淺析廣告創(chuàng)意對營銷的影響——以聚美優(yōu)品為例 182 笛?!遏斮e遜漂流記》中魯賓遜形象解析 183 英漢動(dòng)物習(xí)語的對比分析研究 184 英式英語和美式英語詞匯對比研究 185 《葬花吟》兩英譯本的比較研究
186 對比不同思維方式下事物的中英文描述差異
187 The Comparison of Marriage Traditions between China and America 188 英漢基本顏色詞研究
189 中美商務(wù)談判中恭維語的分析
190 女性主義視野下林黛玉與簡?愛的比較研究
191 A Comparative Study of Oedipus Complex in Sons and Lovers and Thunderstorm 192 論英語稱謂語中的性別歧視
193 《了不起的蓋茨比》中美國夢的破滅 194 中西禮貌用語的語用對比研究
195 跨文化交際下的中英文禁忌語的對比研究 196 對愛德加愛倫坡哥特式小說中象征手法的研究
197 An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles 198 The Comparison of the Two Main Characters in Daniel Defoe’s Roxana and Emily Zola’s Nana 199 ??思{短篇小說《獻(xiàn)給愛米莉的玫瑰》敘事技巧分析 200 小說《老人與?!分新Z林的象征意義
第三篇:愛倫坡 詩歌原理
詩歌原理[1]
埃德加?愛倫?坡 著 曹明倫 譯
關(guān)于詩歌的原理,我并不打算談得既全面又深刻。在以下非常隨意的討論中,在討論我們稱之為詩的這種東西的本質(zhì)之時(shí),我的基本做法將是引用一些小詩來加以考究——引用一些我最喜歡的、或在我頭腦中留下了最明確印象的英國和美國的小詩。我說的“小詩”當(dāng)然是指篇幅很短的詩。在這討論之始,請?jiān)试S我簡單談及一個(gè)稍微有點(diǎn)特殊的原則,因?yàn)椴还苷_與否,這個(gè)原則一直都影響著我對詩的評判。我認(rèn)為長詩并不存在。我堅(jiān)持認(rèn)為“長詩”這種說法絕對是一個(gè)自相矛盾的用語。
幾乎用不著由我來評說,詩之所以是詩,僅僅是因?yàn)樗稍趩⒌闲撵`的同時(shí)對其施予刺激。詩的價(jià)值與這種有啟迪作用的刺激成正比。但由于心理上的必然,所有刺激都很短暫。所以這種使詩成其為詩的刺激在任何鴻篇巨制中都不可能持久。讀者至多讀上半小時(shí),這種刺激的強(qiáng)度便會(huì)減弱,衰竭,一種厭惡感會(huì)隨之產(chǎn)生;于是在效果和事實(shí)上,詩都不再成其為詩。
《失樂園》通篇都值得熱情贊賞是評論界的權(quán)威定論,但讀者讀這部作品時(shí)卻絕對不可能保持評論家們所要求的熱情,所以毫無疑問,已有許多人發(fā)現(xiàn)評論界這一定論與實(shí)際閱讀效果難以相符。事實(shí)上,只有當(dāng)我們忽略所有藝術(shù)作品都必不可少的統(tǒng)一性,從而把《失樂園》僅僅視為一系列短詩的組合,我們才可能把這部偉大的作品看成是詩。假設(shè)為了保持這部作品的統(tǒng)一性(為了保持其印象或效果的完整性),我們就像讀詩所必須的那樣把它一口氣讀完,那結(jié)果只會(huì)是興奮和沉悶的不斷交替。在一段我們覺得是真正的詩的佳句之后,不可避免地會(huì)出現(xiàn)一段平淡無味的文字,一段任何評論家的臆斷都沒法迫使我們贊賞的文字。但若是我們在掩卷之后又回頭再讀,不過這次略去第一卷(即從第二卷開始),那我們將會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn),先前被我們指責(zé)的部分現(xiàn)在卻值得贊賞,而先前被我們大加贊賞的部分現(xiàn)在卻應(yīng)加以指責(zé)。由此可見,即便是這世上最優(yōu)秀的史詩,也沒有什么么聚合的、總體的、或完全的效果——而這恰好是個(gè)事實(shí)。
至于《伊利亞特》,雖說我們尚無確鑿證據(jù),但至少已有充分的理由認(rèn)為,它原本是被作為一系列抒情詩的組合;不過即便承認(rèn)這部作品當(dāng)初是被有意寫成史詩,我也只能說它的根據(jù)是一種有缺陷的藝術(shù)觀念。現(xiàn)代的史詩都是古代模本的翻版,僅僅是一種輕率而盲目的摹仿。不過這種藝術(shù)上的異常現(xiàn)象已經(jīng)結(jié)束,產(chǎn)生這種現(xiàn)象的時(shí)代已經(jīng)過去。如果說真有什么長詩在什么時(shí)候盛行過的話(對此我表示懷疑),今后也絕不會(huì)再有長詩廣為流行了——這一點(diǎn)至少是清楚的。
如果我們規(guī)定,在其它因素都相同的前提下,詩的長度就是衡量其價(jià)值的標(biāo)準(zhǔn),那這看上去無疑是個(gè)荒唐透頂?shù)闹鲝垺贿^我們看出這主張之荒唐卻多虧了各期《評論季刊》[2]。就一部詩作而論,能長期博得那些善冷嘲熱諷的活頁短論的喝彩,當(dāng)然不可能是由于純形式上的原因——不可能僅僅因?yàn)槠淦拈L度!誠然一座山只要能給我們山體高大的感覺,便會(huì)給我們留下巍峨壯麗的印象;但沒有人會(huì)按這種方式去感覺詩歌作品,誰也不會(huì)因《哥倫比亞德》[3]部頭大就對它肅然起敬。連《評論季刊》也不曾教導(dǎo)我們這樣去被它感動(dòng)。到今天為止,這份季刊也沒堅(jiān)持要我們評價(jià)拉馬丁[4]必須憑其詩作的體積,評價(jià)波洛克[5]必須憑其詩卷的重量。但據(jù)該刊對“長期不懈的努力”之沒完沒了的稱贊來看,除了體積和重量,我們還能想到什么呢?倘若某位可愛的先生因“長期不懈的努力”而完成了一部史詩,那就讓我們真誠地稱贊他這種努力(如果這種努力真值得稱贊的話),但我們得克制住不要因?yàn)樗头Q贊他這部史詩。我希望在不久的將來,有常識者認(rèn)定一篇詩作最好是根據(jù)它造成的影響或產(chǎn)生的效果,而不是根據(jù)它為產(chǎn)生效果所花費(fèi)的時(shí)閬,或根據(jù)某些人一直認(rèn)為的造成影響所必須的“長期不懈的努力”。事實(shí)上,堅(jiān)持不懈是一回事,創(chuàng)作天賦則是另一回事,基督教世界的任何評論季刊都不可將這兩者混為一談。我的這一論點(diǎn),以及我一直都在強(qiáng)調(diào)的許多論點(diǎn),不久就會(huì)因其不證自明而被接受。雖說其間它們會(huì)被籠統(tǒng)地斥之為謬論,但從本質(zhì)上講,這些斥責(zé)將不會(huì)妨礙它們作為真理。
從另一方面來看,一首詩顯然也有可能簡短得失當(dāng)。過分簡短的詩往往會(huì)蛻變?yōu)楦裱跃?。雖說不時(shí)也有很短的詩給人留下鮮明或生動(dòng)的印象,但它們絕對產(chǎn)生不出一種深遠(yuǎn)或持久的影響。須知在封蠟上蓋印也得有持續(xù)的壓力。貝朗瑞[6]已經(jīng)寫了無數(shù)辛辣尖刻和動(dòng)人心弦的歌謠,但總的說來,它們都因?yàn)榉至刻p而未能在讀者心中留下深刻的印象,結(jié)果就像一片片被吹上天的虛幻的羽毛,只好被人舍棄。關(guān)于詩因太短而減弱其影響的情況,這兒有一個(gè)值得注意(但卻一直不為公眾所注意)的例子——一首精致可愛的《小夜曲》:
從夜晚第一陣香甜的睡眠中,從夢見你的那些睡夢中驚醒,身邊正輕輕吹拂著習(xí)習(xí)晚風(fēng),頭頂正爍爍閃耀著滿天星星。醒來,從夢見你的那些夢中,此時(shí)附在我腳底的一個(gè)精靈 不可思議地讓我的腳步移動(dòng),引我到你窗下,我的心上人!
四處飄蕩的歌聲已漸漸飄遠(yuǎn),消逝在那條幽暗靜寂的小溪; 黃蘭濃郁的芳菲早已經(jīng)消散,就像我夢中那些甜蜜的思緒; 夜鶯那如泣如訴的聲聲哀怨;
也終將在它自己的心底消失,就像我將在你心里煙消云散,唉,盡管我是深深地愛著你!
哦,請把我從青草地上扶起!
我已經(jīng)虛弱無力,消瘦憔悴!讓你的愛你的吻都化作細(xì)雨,讓細(xì)雨灑在我的嘴唇和眼眉!我心兒怦怦直跳,難以抑制,我的臉頰已冰涼,面如死灰; 哦,請?jiān)俅伟盐覔磉M(jìn)你懷里,我的心最終應(yīng)該在那兒破碎![7]
也許熟悉這首詩的人很少,然而它的作者卻正好是雪萊。想必人人都能體會(huì)到詩中那種熱烈但又不失優(yōu)雅和縹緲的想象,但誰也不能體會(huì)得仔細(xì)入微,除非他也曾從夢見心上人的美夢中驚醒,隨之又沐浴在南方仲夏夜馥郁的香氣之中。
威利斯[8]的好詩之一(依我之見是他寫過的最好的詩),無疑也是因?yàn)樘踢@一缺陷而未能在評論家筆下和讀者心目中獲得它應(yīng)有的位置。
陰影在百老匯大街上延伸,天色已是薄暮朦影的傍晚,這時(shí)一位風(fēng)儀秀整的女士
沿街款款而行,神氣活現(xiàn)。她是獨(dú)身一人在街頭行走,但有無形的幽靈在她身邊。
從容使她腳下的大街入迷,聲譽(yù)令她身邊的空氣陶醉,一切都顯得對她那么友善,全都稱贊她既文雅又嬌美; 因?yàn)閷ι系圪n予她的一切,她都用心收藏,謹(jǐn)小慎微。
她嚴(yán)守著自己的天生麗質(zhì),躲著那些熱情忠實(shí)的情人; 因?yàn)樗闹兄挥薪疱X財(cái)富,而有錢人還沒來向她求婚; 但沿街賣笑也可受人尊重;
只要是花魁神女干這營生。
此時(shí)又走來一位漂亮姑娘,百合花般蒼白,纖弱瘦小; 她身邊也有看不見的幽靈,要使她成為妓女沿街賣笑; 她在渴望與鄙視之間獨(dú)行,沒人能消除她的悲愁煩惱。
慈悲不能使她求天下太平,憐憫沒法使她舒展開眉頭,因?yàn)楫?dāng)愛的祈求隨風(fēng)而去,她那顆女人心也付之東流!這罪孽雖被天上基督寬恕,卻始終被地上的男人詛咒!
威利斯已寫過那么多純粹的“社會(huì)詩”,但在這首詩中,我們卻難以辨認(rèn)出那些“社會(huì)詩”的作者。這首詩不僅充滿了理念,而且充滿了活力,同時(shí)還顯露出一種真誠(一種明顯的情感之真誠),而這種真誠我們在作者的其它詩中都難以尋覓。
在過去的幾年中,正當(dāng)那種對史詩的狂熱(即那種認(rèn)為詩必冗長的信念)由于自身之荒謬而逐漸在公眾頭腦中消失之時(shí),我們卻發(fā)現(xiàn)繼之又出現(xiàn)了一個(gè)異端;這個(gè)異端因過分虛偽而令人無法長期忍受,但它在其盛行的短短幾年中,已經(jīng)完成了對我們詩歌創(chuàng)作的腐蝕,它對詩歌創(chuàng)作造成的危害可以說比其它有害因素加在一起造成的危害還大。我說的這個(gè)異端就是“教誨詩”。不管是直接斷言還是間接默認(rèn),有人一直都想當(dāng)然地認(rèn)為:詩的基本宗旨就是論理。據(jù)說每首詩都應(yīng)該向讀者灌輸一種道德真諦,而且評判這首詩的價(jià)值也要憑這種道德真諦。我們美國人特別擁護(hù)這種高見,而我們波士頓人則更進(jìn)一步,已經(jīng)把這種高見發(fā)展到了極端。我們總是認(rèn)為,要是僅僅為寫詩而寫詩并承認(rèn)這就是我們的目的,那就等于承認(rèn)我們的詩完全缺乏高尚和感染力。但實(shí)際情況卻是,只要我們愿意審視一下自己的內(nèi)心,我們立刻就會(huì)在心底發(fā)現(xiàn):與這種只以詩為目的而寫出的詩相比,與這種除了詩什么也不是的詩相比,與這種本身就是詩的詩相比,與這種名副其實(shí)的詩相比,天底下并不存在,也不可能存在任何更為高尚、或更為高貴的作品。
我對“理”懷著一種心底所能發(fā)出的最深的敬意,但我卻要在一定程度上限制其說教的方式。為了使理生效,我寧愿限制它們。我不愿因?yàn)E用它們而削弱其效力。理需要的是嚴(yán)謹(jǐn)。它不會(huì)對嬌花嫩草動(dòng)惻隱之心。詩中所必須的一切正是與理毫不相干的一切。給理戴上寶石和鮮花,只會(huì)把它弄成一種似是而非、招搖過市的怪物。要使理產(chǎn)生效果,我們需要的是語言的嚴(yán)謹(jǐn),而不是語言的華麗。我們必須凝練,精確,言簡意賅。我們必須沉著,冷靜,不動(dòng)感情??偠灾?,我們必須使心態(tài)盡可能地處于一種與寫詩時(shí)的心態(tài)截然相反的狀況。誰要是看不出理和詩在啟迪方式上的天壤之別,那他肯定是鼠目寸光。而誰要是明知有這種差別,卻偏要堅(jiān)持去調(diào)和油水不容的理和詩,那他肯定就是個(gè)無可救藥的理論狂。
如果把精神世界分成最一目了然的三個(gè)不同部分,我們便有了純粹的理解力、審美力和道德感。我讓審美力居中,因?yàn)樗诰袷澜缋镎蔷佑谶@個(gè)位置。它與左右兩端都關(guān)系密切,但把它與道德感分開的是一種非常細(xì)微的差異,所以亞里士多德毫不猶豫地把它的某些作用歸于道德本身。不過我們發(fā)現(xiàn)這三者的功能有非常明確的區(qū)分。理解力關(guān)心道理,審美力讓我們感知美,而道德感關(guān)注的則是責(zé)任心。換言之,當(dāng)?shù)赖赂性诮倘艘载?zé)任義務(wù),當(dāng)理解力在曉人以利弊得失,審美力卻在滿足于向人們展示美——審美力向邪惡宣戰(zhàn)只因?yàn)橐粋€(gè)理由,那就是邪惡造成殘缺,破壞均衡,并仇視一切勻稱、適度、和諧的事物;一言以蔽之,只因?yàn)樾皭撼鹨暶馈?/p>
因此顯而易見,一種永存于人類心靈深處的天性就是美感。美感能使人從身邊各種各樣的形狀、聲音、色彩、氣味和情趣中去感受愉悅。而正如讓百合花倒映在碧湖中,或讓阿瑪瑞麗絲[9]的眼睛閃耀在明鏡里一樣,用語言或文字再現(xiàn)這些形狀、聲音、隱彩、氣味和情趣,也是愉悅的一個(gè)源泉。但這種純粹的再現(xiàn)還不是詩。如果一個(gè)人僅僅是用詩來再現(xiàn)他和世人一樣感知到的那些景象、聲音、氣味、色彩和情趣,不管他的感情有多熾熱,不管他的描寫有多生動(dòng),我都得說他還不能證明他配得上詩人這個(gè)神圣的稱號。遠(yuǎn)方還有一處他尚未觸及的東西。我們還有一種尚未解除的焦渴,而他卻沒能為我們指出解渴的那泓清泉。這種焦渴屬于人類的不朽。它是人類不斷繁衍生息的結(jié)果和標(biāo)志。它是飛蛾對星星的向往。它不僅是我們對人間之美的一種感悟,而且是對天國之美的一種瘋狂追求。對天國壯美之預(yù)見令我們心醉神迷,正是在這種預(yù)見的啟迪下,我們才通過時(shí)問所包容的萬事萬物和想象之中的種種結(jié)合,竭力要去獲得一份那種壯美,盡管那種美的每一個(gè)元素也許都僅僅屬于來世。于是我們借助詩(或借助最富詩歌情調(diào)的音樂),于是我們發(fā)現(xiàn)自己感動(dòng)得流淚,于是我們哭泣——但并非像格拉維納神父所認(rèn)為的那樣是由于過度喜悅,而是由于一種必然發(fā)生且難以忍受的悲哀,因?yàn)樯性谶@世間的我們此刻還無力完全而永久地把握住那些神圣的極樂狂喜,我們只能通過詩或音樂隱隱約約地對它們瞥上一眼。
一些極有天賦的人為領(lǐng)悟那種超凡之美而作的努力,已經(jīng)為這個(gè)世界帶來了世人們能夠理解為詩并感覺為詩的一切。
當(dāng)然,詩的情趣也可以通過繪畫、雕塑、建筑、舞蹈、尤其是音樂等形式來表現(xiàn);特別是園林花圃之營造亦是表現(xiàn)詩趣的一方廣闊天地。不過我們眼下的論題只涉及這種情趣的文字表現(xiàn)。
在此且容我簡單說說詩的韻律。我歷來都確信以下事實(shí):在節(jié)拍、節(jié)奏和韻律形式上都富于變化的音樂對詩歌來說非常重要,所以絕不可驕橫地把它擯棄;音樂是詩歌至關(guān)緊要的助手,只有白癡才會(huì)拒絕它的幫助。鑒于此,我現(xiàn)在仍然堅(jiān)持它確切無疑的重要性。也許正是由于音樂,心靈被詩情啟迪時(shí)才會(huì)最大限度地接近那個(gè)它努力要實(shí)現(xiàn)的偉大目標(biāo)一一一創(chuàng)造超凡之美。事實(shí)上,也許這個(gè)偉大的目標(biāo)有時(shí)候還真被人實(shí)現(xiàn)過。本人就常常因一陣使人發(fā)抖的快樂而情不自禁地覺得:一柄人間的豎琴也能奏出天使們不可能不熟悉的曲調(diào)。因此用不著懷疑,在詩與通常意義上的音樂的結(jié)合之中.我們將為詩的發(fā)展覓到一片最為廣闊的天地。古代歐洲的吟游詩人[10]曾擁有我們所不具備的優(yōu)勢,而托馬斯?穆爾[11]則正在以最合理的風(fēng)格唱他自己的歌,所以他正在使自己的歌完美如詩。
現(xiàn)在、止我來總結(jié)一下。簡而言之,詩是有韻律的美之創(chuàng)造。詩的惟一裁判是審美力。詩與理解力和道德感只有間接的關(guān)系。除非出于偶然,詩既不涉及道理也不涉及責(zé)任。
然而我還需對上述總結(jié)稍稍加以闡釋。我認(rèn)為,那種最純潔、最高尚、同時(shí)又最強(qiáng)烈的快樂來源于對美的凝神觀照。正是在對美的凝神觀照中,我們才以獨(dú)自的力量發(fā)現(xiàn)有可能去獲得那種使人快樂的升華或靈魂的激動(dòng);我們確認(rèn)這種升華或激動(dòng)就是詩情,并輕而易舉地把它區(qū)別于道理和Passion,或者說區(qū)別于理智的滿足和凡心的激動(dòng)。所以,我把高尚包括在美中,我把美作為詩的領(lǐng)域,完全是因?yàn)橐粭l明顯的藝術(shù)規(guī)律——即應(yīng)該讓結(jié)果盡可能直接地產(chǎn)生于它們的原因??峙缕駷橹惯€沒人會(huì)如此愚鈍,以致否認(rèn)上文所說的那種特殊升華無論如何也是在詩中最易獲得。不過以上所論絕非是說把感情的激蕩、義務(wù)的規(guī)戒和事理的曉諭引進(jìn)詩就完全無益,因它們偶爾也可用不同的方式有利于詩的總體效果。但在任何時(shí)候,真正的藝術(shù)家都應(yīng)該設(shè)法使它們顯得柔和,使它們恰如其分地從屬于美,因?yàn)槊啦攀窃姷幕{(diào)和本質(zhì)。
下面我介紹幾首值得大家注意的詩,而且我認(rèn)為最好是以朗費(fèi)羅先生那部《漂泊者》[12]的序歌開頭:
白日已盡,黑暗
從夜的翅膀下飄,好像從一只飛鷹
飄落下一片羽毛。
我瞥見荒村燈火
雨霧中渺渺幽幽. 忽然間悲從中來,令心兒難以承受。
一種悲哀與渴望,此情不同于痛苦,它只與憂愁相似,如煙雨恍若蒙霧。
來為我讀首詩吧,一首真誠的小詩,以消除這種焦慮,驅(qū)散白日的憂思。
雖前輩詩圣的足音
仍響在時(shí)間之長廊,可別選他們的雄文,也別讀他們的華章。
因那些詞章像軍樂,總是在提醒我們,人生乃不盡之辛勞;
而今宵我渴望寧靜。
讀一位普通詩人吧,他的詩出自心房,如夏雨降自陰云,如淚水流自眼眶;
他日日停辛佇苦,他夜夜目不交睫,但他依然能聽見
心底美妙的音樂。
這種歌可除焦慮,這種歌可解憂思,如賜福祈禱之后,上天給予的恩賜。
那就從這個(gè)珍本
挑你喜愛的篇章,把你優(yōu)美的聲音
添進(jìn)詩人的詩行。
于是夜將充滿音樂,而白日的焦慮煩憂 則會(huì)像Arab人,卷帳篷悄悄溜走。[13] 這首詩的想象并不算豐富,但卻一直因其措辭之精美而公正地受到贊賞。詩中有些比喻給人的印象非常深刻,而給人印象最深的當(dāng)數(shù):
雖前輩詩圣的定音
仍響在時(shí)間之長廊。
最末一節(jié)的想象也令人難以忘懷。不過從總體上看,這首詩受贊賞主要是因其與全詩情調(diào)一致的優(yōu)雅自如的韻律,特別是因其總體風(fēng)格的自然。相當(dāng)長時(shí)間以來,把這種文風(fēng)之自然只看作表面上的輕松已成了一種時(shí)髦,因許多人認(rèn)為寫詩難以做到自然真切。但事實(shí)并非如此,只有那些循規(guī)蹈矩者和矯揉造作者才能以形成自然的風(fēng)格。有人認(rèn)為一個(gè)人的創(chuàng)作格調(diào)永遠(yuǎn)都應(yīng)該是那種已為大多數(shù)人習(xí)慣接受的格調(diào)(當(dāng)然永遠(yuǎn)都必須隨場合之變化而有所變化),而這種看法恰好是憑理性或直覺寫詩的必然結(jié)果。若據(jù)《北美評論》[14]這種時(shí)髦的看法,那這位在任何時(shí)候都應(yīng)該“溫和”[15]的詩人在很多時(shí)候就肯定是傻瓜或白癡,而且他絕無資格被認(rèn)為自然,就像裝腔作勢的花花[百度]公子或蠟像館的睡美人沒有資格被認(rèn)為自然一樣。
在布萊恩特[16]的短詩中,給我印象最深的莫過于一首他題為《六月》的詩。我在此只引用其中四節(jié):
在那兒,穿過夏日漫長的時(shí)辰,應(yīng)該有金燦燦的陽光; 那兒應(yīng)該有茵茵綠草簇簇野花
嬌嫩鮮艷地長在一旁;
金黃鸝應(yīng)該緊挨我的墓地,編織并講述它的愛情故事;
慵懶的蝴蝶
應(yīng)該歇在那兒,那兒應(yīng)該聽到 嗡嗡的蜜蜂和鳴嗚的蜂鳥。即使中午有歡鬧聲從村里傳來,那又有什么關(guān)系? 即使月光下有少女的笑語酣歌,那又有什么關(guān)系? 即使當(dāng)晚霞消退,暮色低垂,有未婚的情郎走近我的墓碑,那又有什么關(guān)系? 我希望這片可愛的墓地四旁 不會(huì)出現(xiàn)更悲傷的聲音景象。
我知道,我知道我不會(huì)再看到
六月絢麗爛漫的情景; 六月的陽光也不會(huì)再為我照耀,也不再有六月的風(fēng)聲; 但如果在我長眠之地的旁邊,當(dāng)我所愛的朋友們前來悼念,就不會(huì)急著離去。陽光、歌聲、清風(fēng)和繁花 會(huì)令他們在墓旁流連忘返。
這番景象會(huì)使他們變軟的心腸
又想起往日的事情,并談起一位朋友不能再分享
這歡樂的夏日美景; 他已告別這群山環(huán)繞的地方,告別充滿這地方的壯麗景象,只剩下這墓冢青青; 這時(shí)他們心頭會(huì)極其樂意 再次聽見他活著時(shí)的聲音。
此詩節(jié)奏之流暢頗能給人聽覺以快感——可以說是非常悅耳動(dòng)聽。這首詩總能以一種奇特的方式使我感動(dòng)。詩人表面上在樂滋滋地談他的墳?zāi)?,可從這表象下面卻硬是涌出一股濃濃的悲郁,于是我們感到心靈在顫抖,而詩歌真正的高尚就在這種顫抖之中。我們最后得到的印象是一種令人喜悅的悲傷。
在以下我準(zhǔn)備繼續(xù)為大家介紹的詩中,如果或多或少都總有一種與此相似的情調(diào),那容我在此先提醒諸位,盡管我們不知其原因和方式,但這種悲傷的情調(diào)與美的真正展現(xiàn)有著不可分割的聯(lián)系。不過這種情調(diào)是:
一種悲哀與渴望,此情不同于痛苦,它只與憂愁相似,如煙雨恍若瀠霧。
我說的這種情調(diào)甚至在平克尼[17]這首充滿光彩與活力的《祝她健康》中也清晰可辨:
我為一名女士斟滿這酒杯,為一名用可愛造就的女性,在普天下的柔情淑女之中,她是一位盡善盡美的佳人; 優(yōu)裕的環(huán)境和仁慈的命運(yùn)
賦予了她婀娜多姿的體形,綽約風(fēng)姿宛若無形的清風(fēng),不像來自人世而來自天庭。
她說話的聲調(diào)就像是音樂,酷似清晨百鳥婉轉(zhuǎn)的啼鳴; 而她一字一珠吐出的話語
比美妙的歌聲還悅耳動(dòng)聽; 因?yàn)槟切┰捳Z涌自她心底,出自她那兩片可愛的嘴唇,好像采足花粉的只只蜜蜂
剛剛飛離一朵朵玫瑰花心。
對她來說愛心就是思想,就是她丈量時(shí)間的尺寸; 她的感情具有花的馨香,具有花兒初綻時(shí)的清新; 經(jīng)常變化的高尚的激情
是如此充滿她那顆芳心,她似乎就像往昔的女神——
那種種高尚激情的化身。
誰要是見過她美麗的笑臉,一定會(huì)把它久久銘記在心; 誰要是聽過她悅耳的話語,心中會(huì)久久回蕩她的聲音; 但是,我對她的回憶懷念
更會(huì)天長地久,綿綿不盡,我臨終時(shí)的最后一聲悲嘆
也只會(huì)嘆息她的香消玉殞。
我為一名女士斟滿這酒杯,為一名用可愛造就的女性,在普天下的柔情淑女之中,她是一位盡善盡美的佳人; 祝她健康!但愿這個(gè)世上
會(huì)有更多像她那樣的身影,這樣生活也許會(huì)全部是詩,而厭倦將不過是一個(gè)名稱。
不幸的是平克尼先生出生在遙遠(yuǎn)的南方,要是他生在新英格蘭的話,他也許早就被那個(gè)寬宏大量的小集團(tuán)[18]封成了美國的頭號抒情詩人,因?yàn)殚L期以來,那個(gè)小集團(tuán)憑借對《北美評論》的操縱而掌握著美國文學(xué)的命運(yùn)。剛才列舉的那首詩非常優(yōu)美,但說到它所喚起的高尚感,我們主要得歸因于我們與詩人的熱情產(chǎn)生了共鳴。我們可以原諒詩人的夸張,因?yàn)槟切┛鋸堉幸膊环φ嬲\。
不過對于我要為大家介紹的這些詩,我并不打算細(xì)說它們的優(yōu)點(diǎn),因?yàn)閮?yōu)點(diǎn)總是不言而喻的。博卡利尼[19]在其《帕耳納索斯山傳聞》中給我們講了這樣一則寓言:佐伊魯斯[20]有次請阿波羅看了一篇他就一部很值得贊賞的詩作所寫的非常尖刻的批評文章,隨后那位神要求他說說那部作品的優(yōu)點(diǎn),但他回答說他只忙于挑錯(cuò)。于是阿波羅給了他一袋脫粒后尚未簸過的麥子,叫他挑出全部秕糠作為獎(jiǎng)賞。
如今這則寓言很適合用來諷刺那些吹毛求疵的批評家,但我不能斷定阿波羅的做法是否正確。我不能斷定世人是否就沒有極大地誤解批評家真正的責(zé)任范圍。文學(xué)作品的優(yōu)點(diǎn),尤其是詩的優(yōu)點(diǎn),可以被視為一種自明之理,它只需被適當(dāng)?shù)靥峒?,然后任其去不證自明。如果優(yōu)點(diǎn)需要加以論證,那它也就不成其為優(yōu)點(diǎn)。所以,過分地強(qiáng)調(diào)一篇作品的優(yōu)點(diǎn),就等于承認(rèn)它們并非十足的優(yōu)點(diǎn)。
在托馬斯?穆爾的《愛爾蘭歌曲集》中,有一首歌最具嚴(yán)格意義上的詩之高貴特證。但這一點(diǎn)似乎一直莫名其妙地被人視而不見。我是指他那首《來吧,我罹禍的愛人》。若論其語言表達(dá)之生動(dòng)有力,可以說拜倫的任何一首詩都沒能將其超過。這首歌中有兩行體現(xiàn)了神圣愛情的真諦,因?yàn)檫@兩行表達(dá)了一種感情一與迄今為止用語言表達(dá)的其它任何一種感情相比,它也許一直都在更多人心中喚起更為強(qiáng)烈的共鳴:
來吧,我罹禍的愛人,倚在我懷中吧!盡管眾人都避開你,這兒仍是你的家;
這兒依然有那張烏云也遮不住的笑臉,這顆心這雙手依然屬于你,直至永遠(yuǎn)。
??!若不能榮辱與共,那愛情有何益? 若不能同甘苦同患難,相愛有何意思? 我不知曉,也不會(huì)問是否你心里有罪,但我知道我愛你,我不管你究竟是誰。
歡樂時(shí)你曾一直把我稱為你的小天使,我應(yīng)該做你的天使,在這恐怖的時(shí)日,勇敢地把你跟隨,哪怕下火海上刀山,庇護(hù)你,拯救你——或與你一道長眠!
近來一直流行一種看法,那就是穆爾富于幻想但卻缺乏想象(幻想和想象之區(qū)別最初由柯爾律治提出,[21]而沒人比柯爾律治更充分地了解穆爾超乎尋常的才智)。實(shí)際情況是這位詩人的幻想力比他的其它能力都強(qiáng),并且比其他所有人的幻想力都強(qiáng),結(jié)果就很自然地讓人以為他只具有幻想力。然而天下還從未有過這樣的大錯(cuò)特錯(cuò)。還沒有哪位真正的詩人在名譽(yù)上蒙受過如此巨大的傷害。在所有用英語寫成的詩中,若要論真正意義上的想象之豐富和深刻,我還想不出有哪首詩堪與《我多想在那陰暗的湖邊》相比,而《湖邊》的作者正是托馬斯?穆爾。遺憾的是我不能背誦這首詩。
托馬斯?胡德是最為杰出的現(xiàn)代詩人之一,說到幻想力,他也是幻想最為奇特的詩人之一。他那首《美麗的伊妮絲》對我一隨都有一種無法形容的魅力。
你可見到美麗的伊妮絲?
她已經(jīng)去了西方,去讓另一個(gè)世界驚嘆,當(dāng)那里隱去了夕陽; 她帶走了她可愛的微筆——
帶走了我們的陽光,帶走了胸前的珍珠項(xiàng)鏈
和她泛著紅霞的臉龐。
回來吧,美麗的伊妮絲,趁夜晚還沒有降臨!我怕今夜會(huì)星光燦爛,月色會(huì)格外澄瑩,而星月下的某位小伙子
會(huì)因夜行而交上好運(yùn)—— 我甚至不敢往下寫——
他挨著你說愛談情。
我多想,美麗的伊妮絲,我就是那殷勤的騎士,快活地陪在你身邊。
在你耳旁悄聲低語!難道這兒沒忠實(shí)的情郎,他們那兒沒漂亮的少女? 不然他為何漂洋過海,來此覓最美的佳麗?
我曾看見你走向海灘,唉,美麗的伊妮絲,身邊有高貴的紳士簇?fù)?,前方飄著面面旌旗; 還有快活的少女少男,他們都有雪白的翅翼; 這原本是一個(gè)美麗的夢
——雖然夢境已經(jīng)消失!
唉,唉,美麗的伊妮絲,她走時(shí)有歌聲陪伴,有音樂為她送行,還有人群為她呼喊; 可偏偏因這歌聲樂聲,有人更覺肝腸寸斷,因?yàn)閷λ姁鄣墓媚?,歌聲在唱“再見,再見”?/p>
再見吧,美麗的伊妮絲,那條搭載你的木船 沒載過如此美麗的姑娘,也不曾跳躍得這么歡—— 唉,為那海上的歡樂,還有這岸上的悲嘆!那曾使一人心歡的微笑
如今可使眾人心酸?
這同一位詩人寫的《鬼屋》[22]是迄今為止寫得最純粹、最完美、在主題和技巧上都最具藝術(shù)性的一首詩,而且極富理想——極富想象。遺憾的是它篇幅稍長,不宜在這次演講中引用。為了彌補(bǔ)這個(gè)遺憾,請?jiān)试S我向諸位介紹他那首被人交口稱譽(yù)的《嘆息橋》。
又一個(gè)不幸的女人 厭倦了生命,終于迫不及待地 了結(jié)了她的一生!
輕輕地?fù)扑鏊?,小心地抬她上堤?她身子那么纖弱,又那么年輕美麗!
瞧她那身衣裙 恍若裹尸布纏身; 從她浸透的素服 河水還不斷下滴; 趕快把她弄干,要疼愛,不要厭棄!
碰她時(shí)別顯輕蔑,想到她應(yīng)感傷悲,應(yīng)顯出高貴仁慈,不去想她的孽罪; 如今在她身上 只剩下女性之美。
無須去過分追究 她離經(jīng)叛道之罪尤; 死亡已經(jīng)抹去 她的恥辱和污垢; 如今在她身上 只有美依然存留。
她雖曾誤入歧途,可仍是夏娃的姊妹;
請從她冰涼的嘴唇 擦去滲出的河水。請?zhí)嫠U好頭發(fā)—— 那頭散亂的秀發(fā),那頭淡褐色的秀發(fā); 趁好奇心在猜測 何處曾是她家?
她的父親是誰? 她的母親是誰? 她是否有位兄弟? 她是否有位姐妹? 或是否還有一人 于她比誰都親,于她比誰都近?
唉,基督的仁慈 難以普及眾生!杲杲陽光之下 卻是一番慘景!在一座繁華都市,她竟然無家棲身!
父母雙親不認(rèn),兄弟姐妹翻臉; 憑著不貞的證據(jù),愛神亦被推翻; 甚至連上帝的庇護(hù)
似乎也與她疏遠(yuǎn)。
但見一河春水 泛著倒映的光波,高樓低屋的窗口 透出萬家燈火; 夜靜而無家可歸,她迷茫而又困惑。
三月料峭的寒風(fēng) 使她瑟瑟發(fā)抖; 可她不懼橋洞陰森,也不怕幽暗的急流。一生的不幸遭遇 使她精神失常; 她樂于跳進(jìn)水中,樂于去探究死亡; 只要能脫離人世,不管被沖到何方!
她勇敢地縱身一躍,全不顧水冷流急—— 岸上的男人們喲,放蕩的男人們喲,看看吧,想想吧!要是你能下水,就下去浸上一遭,嘗嘗那水的滋味!
輕輕地?fù)扑鏊?,小心地抬她上堤?她身子那么纖弱,又那么年輕美麗!趁她冰涼的四肢 還沒有完全僵硬,請懷著寬容之心,把它們擺好放平; 然后再替她合上 那雙茫然的眼睛!
那令人生畏的眼睛,眼珠上還蒙著淤泥,仿佛在最后一瞬,她曾用絕望的目光 勇敢地凝望來世。
她雖然悲觀地自殺,[23] 但卻是因侮辱欺凌,因人情世故炎涼 和她錯(cuò)亂的神經(jīng)[24] 把她逼到了絕境—— 所以請讓她的雙手 像默默祈禱時(shí)那樣 謙恭地交叉在胸前。
承認(rèn)她有污點(diǎn),承認(rèn)她有罪孳,但仍應(yīng)寬大為懷,把她留給上帝裁決!
與其哀婉的情調(diào)一樣,這首詩的力度也給人以強(qiáng)烈的感受。雖說詩的韻律節(jié)奏差點(diǎn)使詩人的想象顯得脫離現(xiàn)實(shí),但卻與“瘋狂”這一全詩的主題極其吻合。
在拜倫勛爵的短詩中,有一首詩還不曾從評論家那里得到過它無疑應(yīng)該得到的贊賞。
雖然我走運(yùn)的日子早一去不返,雖然我那顆命運(yùn)之星早已隕落,可你溫柔的心兒卻拒絕去發(fā)現(xiàn)
那么多人都能看出的陰差陽錯(cuò); 你的心雖然知道我遭遇的不幸,卻毫不畏縮地要與我患難與共; 我的心所描繪的那種真正愛情,我從不曾找到,除了在你心中。
所以當(dāng)身邊的大自然向我微笑,我決不會(huì)相信那笑容是在欺騙,因面對如今惟一露向我的微笑,我禁不住就會(huì)想起你那張笑臉; 而當(dāng)狂風(fēng)正在與大海進(jìn)行戰(zhàn)爭,就像我信任的心靈在與我搏斗,若掀起的波濤激起了一種感情,那是因波濤把我從你身邊帶走。
雖然我最后的希望也被打碎,希望的碎片早已沉沒在水里,雖然我覺得心已被交給痛苦,但它絕不會(huì)成為痛苦的奴隸。雖然有那么多痛苦把我追逐,但它們盡可以把我碾成齏粉,卻不可把我輕視,把我征服——
因?yàn)槲蚁氲氖悄?,不是它們?/p>
雖然你也是人,卻不曾令我失望,雖然你是女人,卻不曾把我拋棄,雖然你被人愛,卻避免讓我悲傷,雖然你受信賴,卻不曾將我抹去,雖然你遭誹謗,但從不膽戰(zhàn)心驚,雖然與我分手,但不是為了逃開,雖然關(guān)注我,但并非為損我名聲,而且你不愿沉默,以免世人瞎猜。
然而我并不想責(zé)怪這個(gè)世界,也不鄙視這場敢眾我寡的戰(zhàn)爭—— 既然我的心不宜珍重這個(gè)世界,那若不盡快離它而去就是愚蠢; 雖說這樣離去所付出的代價(jià)
遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我當(dāng)初所能估計(jì),但我發(fā)現(xiàn)無論它使我失去了什么,都沒能夠從我心中把你奪去。
于是從已毀滅的過去之遺骸,我至少可以回憶起許多往事; 它使我認(rèn)識到我過去之所愛
比失去的一切都更值得珍惜;
于是沙漠中涌流著一股清泉,于是荒原上依然有一棵綠樹,于是有一只小鳥在那片荒原
對我的心兒把你娓娓講述。
雖然這首詩采用了一種很難處理好的格律,但其遣詞造句卻幾乎無可挑剔,而且它表現(xiàn)的主題也非常崇高。只要逆境中的男人仍然堅(jiān)定地保持著對女人的愛,他就不會(huì)認(rèn)為他有權(quán)抱怨命運(yùn)——這是一種使心靈升華的信念。
關(guān)于阿爾弗雷德?丁尼生,盡管我由衷地把他視為人世間最高尚的詩人,但時(shí)間只允許我引用他很短的幾節(jié)詩。我把丁尼生看成并叫做詩人中最高尚者,并非因?yàn)樗o我們的印象總是最深刻,亦非因?yàn)樗o我們的刺激總是最強(qiáng)烈,而是由于他的詩總是最空靈一一或者說總是最高雅.最純粹。他比這塵世間的任何詩人都更少世俗之氣。我下面介紹的這幾節(jié)詩引自他新近出版的長詩《公主》[25]:
淚喲,淚喲,我不知為何緣由,從某個(gè)神圣的絕望之深淵涌出,涌上我的心頭,又盈聚在眼眶,當(dāng)我眺望金秋時(shí)節(jié)歡樂的原野,當(dāng)我想起那些一去不返的日子。
鮮艷得宛如清晨那第一道曙光 照亮從遠(yuǎn)方載友人歸來的帆船,曚昽得恍若傍晚最后一抹紅霞 帶著我們所愛的一切墜下天邊; 鮮艷而嚎嚨,一去不返的日子。
哦,讓人感到那么傷感而陌生,猶如在黑沉沉的夏夜破曉之際,彌留者聽見半醒的鳥初試歌喉,臨終者看見熹微晨光爬上窗扉; 傷感而陌生,一去不返的日子。
親切得就像死后記憶中的熱吻,甜蜜得如同在無望的幻想之中 偷偷地親吻本不該親吻的芳唇; 深?yuàn)W得堪比狂熱而惆悵的初戀; 一去不返的日子喲,生中之死。
到此為止,雖說非常粗略且極不全面,但我已盡力向諸位闡述了我對詩歌原理的想法。我的目的是要說明,詩的本源就是人類對超凡之美的渴望,同時(shí)這種本源總是在一種使靈魂升華的激動(dòng)中得到證明——這種激動(dòng)與激情無關(guān),因激情只能使凡心激動(dòng);這種激動(dòng)也與道理無關(guān),因道理只能使理智滿足。說到激情,唉,激情的傾向是使靈魂墮落,而不是使其升華。與此相反,愛情——那個(gè)真正的、神圣的厄洛斯[26],那個(gè)區(qū)別于維納斯的烏拉尼亞[27]——才無疑是所有詩歌主題中最純粹、最理想的主題。至于道理,誠然我們?nèi)籼矫饕粋€(gè)道理,便會(huì)在其引導(dǎo)下感覺到一種以前并不明顯的和諧,從而立刻體驗(yàn)到真正的詩歌效果——
但這種效果只能歸因于那種和諧,絲毫也不能歸因于那個(gè)道理,因?yàn)樗鼉H僅是有助于使那種和諧清晰顯現(xiàn)。
關(guān)于何為真正的詩,我們無論如何也應(yīng)該更直接地獲得一種清晰的概念,而這只需要借助一些可在詩人心中喚起真正的詩歌效果的普通要素。發(fā)光的天體、綻開的鮮花、低矮的灌木叢、起伏的麥浪、傾斜的東方大樹、遙遠(yuǎn)的青山、聚集的烏云、時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的小溪、泛著銀波的大河、遠(yuǎn)離塵囂的碧湖之靜謐、映著星光的孤井之深邃——詩人從這一切中發(fā)現(xiàn)滋養(yǎng)他靈魂的神糧[28]。百鳥的啼鳴、埃俄羅斯[29]的琴聲、晚風(fēng)的悲泣、森林的呼嘯、浪花對海岸的抱怨、樹林清新的呼吸、紫羅蘭的芬菲、風(fēng)信子的馥郁芳澤、傍晚時(shí)分越過神秘莫測的茫茫大海從遠(yuǎn)方荒島上飄來的幽香——詩人從這一切中感知滋養(yǎng)他靈魂的神糧。在所有高貴的思想中,在所有超凡脫俗的動(dòng)機(jī)中,在所有神圣的沖動(dòng)中,在所有慷慨無私、自我犧牲的行為中——詩人獲得滋養(yǎng)他靈魂的神糧。在女性之美中——在她們優(yōu)雅的步態(tài)中,在她們明亮的眼睛中,在她們悅耳的嗓音中,在她們?nèi)岷偷男β曋?,在她們悲哀的嘆息中,在她們衣裙和諧的窸窣聲中——詩人感覺到滋養(yǎng)他靈魂的神糧。在女性迷人的愛撫中,在女性燃燒的熱情中,在女性慷慨的施予中,在女性溫順而富于獻(xiàn)身精神的忍耐中——詩人強(qiáng)烈地感覺到滋養(yǎng)他靈
魂的神糧。但更重要的是—— 啊,最重要的是——因了女人愛之忠誠、愛之純潔、愛之強(qiáng)烈、愛之崇高和愛之神圣——詩人五體投地地信奉這種滋養(yǎng)他靈魂的神糧。
作為結(jié)尾,請?jiān)试S我再朗誦一首短詩。這首詩與我剛才所引用的任何一首詩都不是一類。它的作者叫馬瑟韋爾[30],詩名則為《騎士之歌》。由于我們現(xiàn)代人都理性十足地認(rèn)為戰(zhàn)爭既荒唐又邪惡,因此這首詩的情調(diào)也許不易在我們心中喚起共鳴,這樣我們就難以欣賞此詩真正的優(yōu)點(diǎn)。為了充分欣賞這首詩,我們必須把自己想象成古代的騎士。
那就上馬吧!各位勇敢的騎士,趕快把你們的頭盔戴上; 因?yàn)樗郎竦男攀梗好暫蜆s譽(yù),又在召喚我們奔赴疆場。
我們眼中不該有英雄氣短的淚花,當(dāng)我們手中緊握快刀利劍; 我們離去應(yīng)義無反顧,無牽無掛,別去想身后的粉黛紅顏。
讓那些鄉(xiāng)下情郎去淚水長流,讓膽小鬼去悲鳴哭泣; 我們的使命是像男子漢一樣戰(zhàn)斗,或像英雄一樣馬革裹尸。
----全文完
第四篇:愛倫坡偵探小說鑒賞
愛倫坡偵探小說《羅杰疑案》鑒賞:典型的“邏輯推理”模式
故事概要:
瑪麗·羅杰是寡婦愛絲黛·羅杰的獨(dú)生女。她幼年喪父,與母親相依為命。漂亮的瑪麗羅杰為拿布蘭克先生賣香水。在姑娘在店里干了一年多之后,有一天忽然失蹤,誰都不知道她去了哪里。報(bào)界立刻將此事大肆渲染,警局也準(zhǔn)備立案調(diào)查??墒窃谝粋€(gè)風(fēng)和日麗的早上,失蹤了一個(gè)星期的瑪麗又忽然回到香水店站柜臺。她身體健康無恙,只是稍帶愁容。除了親友的問安外,誰來詢問她都一概不答。不久后瑪麗羅杰向老板辭職,回到她母親那里去了?;丶液蟠蠹s過了五個(gè)月,姑娘忽然再度失蹤,三天當(dāng)中她杳無音訊,第四天有人發(fā)現(xiàn)她的尸體漂在塞納河上,就在圣安德烈街那一區(qū)對面的岸邊,離僻靜的圓木門一帶的荒郊不太遠(yuǎn)。經(jīng)過一系列的調(diào)查分析,推理認(rèn)證,主人翁奧基斯特·杜賓解決了這個(gè)看困難重重的疑案,而罪犯就是瑪麗羅杰的情人海軍軍官洛塔利奧。
文章結(jié)構(gòu):文章分為5個(gè)部分:首先是引子,然后是:第一章:香水女郎;第二章:圍繞著尸體;第三章:真理來自細(xì)節(jié);第四章:對密林打問號;第五章:水手結(jié)
開門見尸。小說的第一章敘述了故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、案例。受害人瑪麗羅杰是巴黎一個(gè)買香水的漂亮小姐,經(jīng)歷了一次失蹤卻毫發(fā)無損的歸來。幾個(gè)月之后,被人發(fā)現(xiàn)尸體漂浮在離僻靜的圓木門一帶的荒郊不太遠(yuǎn)塞納河上。這樣的時(shí)間發(fā)生,警方毫無頭緒,致使懸賞通緝罪犯,吸引讀者眼球。
第二章開始描述線索,尸體的檢驗(yàn)報(bào)告,全部證詞的詳細(xì)筆錄,暗潮洶涌,并且埋下伏筆,看似不經(jīng)意的線索卻是解決問題的關(guān)鍵。設(shè)置干擾,利用自相矛盾的報(bào)社分析評論誤導(dǎo)讀者,把案情發(fā)展曲折化;
第三章為這篇小說的精彩之處,通過主人翁杜賓對細(xì)節(jié)的分析,大膽推理,把所有的線索理清,推翻了報(bào)刊上的錯(cuò)誤引導(dǎo),將故事繼續(xù)推進(jìn)。露出答案展示推理技巧,邏輯性和科學(xué)性使讀者拜服
第四章?lián)茉埔娙?,解釋線索,杜賓大膽還原案件經(jīng)過,猜想最可能的情況。
第五章根據(jù)“水手結(jié)”找出真兇。
一篇好得偵探小說會(huì)是讀者和作者斗智斗勇的過程,完整的文章結(jié)構(gòu)是精彩的偵探小說所必須的。作為偵探小說鼻祖的愛倫坡按著偵探所遵守的的程序:透過搜集證詞,收集物理證據(jù);調(diào)查鄰近的目擊者或嫌疑人;尸檢找出致死原因和死亡方式;確定受害人身份;追蹤受害人的背景;調(diào)查與受害人交往的人,還有哪些特殊的目擊者;研究作案者的作案手法,繼續(xù)下一輪調(diào)查。特別的是,作者在提供線索時(shí),引用了很多報(bào)刊的評論,一一列出了編輯們對這件事情的看法,這是不同于一般小說的是,這里的評論更多的是起到誤導(dǎo)讀者的部分,看似合情合理的解釋在主人翁的分析下會(huì)漏洞百出。
技巧賞析:
巧妙安放線索:
文章從引子開始,作者就提出了“巧合”“偶然性”“ 或然率微積分學(xué)”“最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)方法”等字眼去描述偵探小說,從而會(huì)讓讀者想弄明白這些詞在小說中到底暗指著寫什么,讓人會(huì)帶著疑問去看這篇文章。其實(shí)這也是作者表明自己在這篇小說所要運(yùn)用到的方法,在文章開頭就這樣提出來,似乎帶著一點(diǎn)點(diǎn)跟讀者較勁的味道。
再者,作者對時(shí)間地點(diǎn)這些細(xì)節(jié)的設(shè)置也是非常講究:受害人失蹤的時(shí)間“星期日,上午9點(diǎn)鐘”,瑪麗羅杰在去姨媽家的時(shí)候要求未婚夫雅克·圣尤斯達(dá)西去接他, 體弱多病的羅杰太太念叨說她恐怕“再也見不到瑪麗了”“ 而是水手常打得滑結(jié)”等都暗藏玄機(jī)。
推理技巧:
科學(xué)性:在駁斥《星報(bào)》關(guān)于“尸體浮出水面因此死亡時(shí)間超過15天”進(jìn)而得出“尸體并不是瑪麗羅杰”的結(jié)論時(shí),作者展現(xiàn)了分析的科學(xué)性:為駁倒經(jīng)驗(yàn)型的“自然規(guī)則’,作者運(yùn)用了物理學(xué)上關(guān)于浮力和密度的有關(guān)知識,并且展現(xiàn)出對生物學(xué)上人體組成上的掌握。
邏輯聯(lián)系性:
主角杜賓在通往真相前進(jìn)的道路上遇到的坑穴,并不是簡單的場地被破壞,而是去抓住各家報(bào)紙對案情分析上跟真相相悖且不和邏輯的地方,理清線索,一張一弛起伏跌宕,隨后又有更大的危機(jī)在等待。
最讓我欽佩的是作者把一些看似不相關(guān)的事件巧妙的聯(lián)系起來:1.那便是同一位瑪麗·羅杰從皇宮街拿布蘭克先生的香水店貿(mào)然出走2昨天一家晚報(bào)提到羅杰小姐上一回的神秘失蹤。很多人都知道,那次她從拿布蘭克香水店出走,是去找一個(gè)放蕩得出了名的青年海軍軍官。3。在塞納河畔有六名流氓將一名姑娘劫持,堵住她的嘴,載入河中強(qiáng)暴糟塌,然后又將她送至原岸,離她與雙親上船之地不遠(yuǎn)的地方。4檢舉信,來信者均肯定地認(rèn)為,瑪麗·羅杰是被一伙星期天在塞納河一帶搗亂的流氓分子害死的。5星期一那天,一名受雇于稅務(wù)局的駁船船夫看見塞鈉河上漂來一條空船,船帆置于船底。船夫把這條船拖至駁船辦事處。第二天,有人未同駁船辦事處工作人員打招呼,即將該船取走。現(xiàn)在這條船的船舵仍留在駁船辦事處。
五條信息分別揭示了瑪麗羅杰認(rèn)識一個(gè)海軍軍官,但卻在線索中并沒有被提到;而同樣在河畔發(fā)生的強(qiáng)奸案很容易讓人聯(lián)想瑪麗羅杰也是被流氓所殺害;而船只的消息卻隱藏著關(guān)于兇手身份的信息。
還存在疑問的地方:兇犯的殺人動(dòng)機(jī)是什么作者并沒有很好的交代清楚。
第五篇:一葉落,天下暮——讀愛倫坡小說《人群中的人》
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233
題目 一葉落,天下暮——讀愛倫坡小說《人群中的人》
姓名與學(xué)號王君儀 3140105233
指導(dǎo)教師潘一禾老師
年級與專業(yè)竺可楨學(xué)院人文社科實(shí)驗(yàn)班1403
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233
一葉落,天下暮
——讀愛倫坡小說《人群中的人》
摘要:小說《人群中的人》運(yùn)用“偵探小說”式的開端發(fā)展,刻畫了一個(gè)繁忙而不安的社會(huì),以及人群中格格不入的老人。愛倫坡通過“我”不斷的追蹤尾隨將懸疑氣氛步步引向高潮,達(dá)成了他寫作風(fēng)格中一貫的驚人效果。他以一個(gè)老人的舉動(dòng)映射出時(shí)代的孤獨(dú)蒼涼,揭示了在當(dāng)時(shí)已逐步形成的現(xiàn)代社會(huì)中,人們普遍的精神荒原;同時(shí)擔(dān)當(dāng)了一個(gè)作家對于大眾的終極關(guān)懷。關(guān)鍵詞:孤獨(dú) 終極關(guān)懷 預(yù)見性 效果
故事梗概:秋日下午,我在倫敦街旁的咖啡廳觀察形形色色的行人。我注意到有條有理的上等人、扒手、賭徒和騙子、猶太商販、質(zhì)樸的年輕姑娘和風(fēng)塵女子與酒鬼等等。夜色加深,我被一位老人所吸引,他看起來矛盾而恐懼、仿佛魔鬼。我跟從他前行,到達(dá)無數(shù)繁華擁擠的街區(qū),老人以強(qiáng)硬姿態(tài)擠開每一個(gè)人,卻同時(shí)始終緊張不安,試圖融入人群而不得。最終我們回到了出發(fā)的原點(diǎn),我終于得出結(jié)論:老人拒絕孤獨(dú),他是人群中的人。
“不幸起因于不能承受孤獨(dú)。”《人群中的人》小說一開頭,就開宗明義地拋出了拉布呂耶爾的這樣一句話。蕓蕓眾生紛紛擾擾熙熙攘攘,然而人群中是否還有人?人群究竟是“人”還是“群”?《人群中的人》讓“我”的眼從群到人,由偵探式的研究觀察望向極富預(yù)見性的人文關(guān)懷,氣氛一步步走高,終于文末處炸響驚雷。見一葉落而知?dú)q之將暮,愛倫坡作為十九世紀(jì)的一名天才,預(yù)言出了現(xiàn)代人群內(nèi)心的精神荒原,并不幸一語成讖,使得這篇小說雖不能稱之為其最具風(fēng)味的代表作,也能在其文藝之碩果中獨(dú)樹一幟,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。
一. 偵探小說式的開端漸進(jìn)
故事雖以四處疾走的老人為主要描寫對象,但卻以“我”坐在倫敦咖啡廳觀察道路上的行人拉開序幕,并隨后花費(fèi)了將近一半的篇幅描繪繁華路上的種種人群?!拔摇薄梆堄信d趣地注視那形形色色的身姿、服飾、神態(tài)、步法、面容以及那些臉上的表情”,并“在特殊的精神狀態(tài)下,從一張臉上讀出一部長長的歷史”:
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233 精明正派的上等人、扒手、賭徒和酒鬼、質(zhì)樸的年輕姑娘、風(fēng)塵女子等等。
一卷濃墨重彩的浮世繪就此展開,人群中的人們似乎心滿意足、有禮有節(jié)但又不乏一部分人在“姿態(tài)中透出不安”,“仿佛他們在摩肩擦背的人流中感到寂寞”。占據(jù)全篇半片天下的白描—推理并非縟節(jié),而在于描摹出市井之間普遍的生活狀態(tài)。作者的筆端隨著“我”的眼與腦遍歷大街和小巷、精英貴胄與販夫走卒,使得寫作背景倏忽間如楚天千里般寥廓開來。人群中的人,首先是被定義在人群之中,他可能是人群的特寫、縮影。由此,一種繁忙庸碌而又實(shí)際上人人平行移動(dòng)、從無真正交集的社會(huì)氛圍得以烘托,令讀者簡直能夠側(cè)耳傾聽人群的嘈雜聲與機(jī)器的轟鳴聲。
處于一種奇妙精神狀態(tài)的“我”辨認(rèn)行人的身份的舉動(dòng),不由得令人想起柯南道爾筆下的福爾摩斯坐在窗邊向好友華生一一指出過路者的生平的情節(jié)。不僅如此,后文中“我”對老人大感興趣,走出咖啡店加以跟蹤。這些小說情節(jié)的安排無異于偵探推理類作品的情節(jié)發(fā)展,然而當(dāng)然本篇小說并非推理小說。愛倫·坡的這種最符合讀者心理需求的寫法,在字里行間中加入觀察、想象和推理,體現(xiàn)了其對于邏輯推理的重視和駕輕就熟的運(yùn)用1,將讀者不知不覺間引入鋪墊后的高潮;同時(shí),完善了“我”作為一個(gè)不完全視角所具有的局限性,較為科學(xué)而精準(zhǔn)的刻畫出當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境,以“我”區(qū)區(qū)一葉的力量,管中窺豹,探得整個(gè)秋天的痕跡?!拔摇睂先说淖粉櫝蔀榱素灤┪恼潞蟀肫木€索,也間接說明,無所事事的“我”只是觀察、只是追尋,難道“我”與那老人又有什么本質(zhì)上的區(qū)別?當(dāng)“我”最終發(fā)現(xiàn)老人來往奔走的原因?qū)嵤遣豢肮陋?dú)折磨的時(shí)候,讀者心中難免會(huì)騰起種種失落、震驚、扼腕嘆息。如若缺少了前文通過偵探的眼光腳步步步深入,層層蓄勢,這番驚詫恐怕就會(huì)少了很多。
二. 懸疑氛圍的累加
“我”在同時(shí)攜帶鉆石和匕首的老人臉上看出了“一大堆混亂而矛盾的概念:謹(jǐn)慎、吝嗇、貪婪、沉著、怨恨、兇殘、得意、快樂、緊張、過分的恐懼——極度的絕望?!崩先吮旧砭途哂懈缣厥降年庼才c疑點(diǎn)重重:他的面部肖似魔鬼,衣著臟亂但質(zhì)地優(yōu)良,是矛盾的聚合體;他行走在人群中間卻不能融合,孤僻陰暗 1朱振武《愛倫·坡研究》第73頁
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233 使人望之生畏并產(chǎn)生遐思:他是誰?他來自哪里?他要去向何方?他的目的何在?其人物形象是恐怖氛圍的第一筆,如同《厄舍府的倒塌》中的厄舍兩兄妹,生硬緊張,與世俗環(huán)境格格不入。
“我”隨他穿越過形形色色、檔次不一的地域:大道—橫街—人聲鼎沸的廣場—偏僻的小街—熱鬧的大商業(yè)區(qū)—無人行走的小巷—大劇院—城市的邊緣、廉價(jià)酒店—最繁華的市中心,也即我跟從他環(huán)饒城市一個(gè)大圈又回到起點(diǎn)。圓圈象征著循環(huán),循環(huán)象征著無效、重復(fù)與無法終結(jié)、無法逃脫。老人奔走了一天一夜,甚至又將一天一天的奔走下去,他的結(jié)局卻可以預(yù)見地沒有絲毫變化。老人是在做無用功,他為不能融進(jìn)人群中而深深焦灼不安,然而他越是如此就越是無法擺脫,如墮泥淖、愈陷愈深?!八幸磺卸己诎档州x煌——就像一直被比喻為德爾圖良風(fēng)格的黑檀木”。同樣的黑檀木意象還出現(xiàn)在小說《紅死魔的面具》中,所處環(huán)境的黑暗陰森為讀者心中之疑懼凝重又加一重。
坡曾強(qiáng)調(diào),他的恐怖不是日耳曼式的,而是來自心靈的2。他關(guān)注人類心理,推動(dòng)了恐怖“由外而內(nèi)”的“心理化”進(jìn)程,讓人真正體味到來自心靈的震撼和恐怖的壯美3。在坡看來,情節(jié)的安排和氣氛的營造尤為重要,它們要最大限度地為預(yù)先構(gòu)想的效果服務(wù)。老人與“我”步步深入,使得玄機(jī)看起來越來越令人不得其解,卻在最后一刻悄然爆發(fā),于文末在氣勢上達(dá)到頂點(diǎn)。
三. 現(xiàn)代人精神荒原的終極關(guān)懷
“我”甫一發(fā)現(xiàn)老人,就為其臉上諸如“極度的絕望”的神情所震驚:這名人群中的人究竟有著怎樣的過去與未來?在尾隨老人的過程中,“我”發(fā)現(xiàn)老人明明漫無目的卻又飛速疾走;人群稀少時(shí),他郁郁不樂,“比絕望還絕望”;人群密集時(shí),“他的下巴垂到胸前”,掃視著周圍的一切,“來來回回地?cái)D來擠去”。老人渴望人群,但身處人群中卻神態(tài)緊張格格不入。他是人群中的人,the man of the crowd,物理意義上說來,他的坐標(biāo)仍被定義在了人群之中,但是他的思想思維靈魂卻半刻也沒有與蕓蕓眾生有所交集。身處群落但不屬于群落,就是他的無奈與悲哀。同時(shí),老人只不過是人群的一個(gè)縮影與符號罷了。來來往往的車水馬龍中,是否每一個(gè)個(gè)體都能與社會(huì)完美地融為一體?當(dāng)酒鬼相互結(jié)伴而行,他 23Poe, Tales of the Grotesque and Arabesque.王曉姝《哥特之魂:哥特傳統(tǒng)在美國小說中的嬗變》第81頁
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233 們是否真的共享著同一套話語體系?坡在小說中提到:“有數(shù)量不少的一部分人姿態(tài)中透出不安,仿佛他們在摩肩擦背的人流中感到寂寞。”寂寞的下一步便是孤獨(dú)。
老人作為一個(gè)承載著象征意義的偶像,于坡之筆下如同遵循既定的路線似的日夜奔忙,卻又總是會(huì)走向最后的始終點(diǎn)。坡在文末通過“我”之口將老人的孤獨(dú)解釋為“罪孽的心拒絕被讀”,然而,難道社會(huì)中存在的每一位市民,在倫敦市區(qū)內(nèi)為著自己的生存不斷努力、卑微渺小而又最值得作家們投之以目光、關(guān)懷和憐憫的每一位人們,都是邪惡與罪惡的化身?這顯然是有悖于常理的。當(dāng)霧都燈光閃耀,實(shí)為蒼涼的月,照亮在現(xiàn)代人普遍的精神荒原上。
十九世紀(jì),由于科技進(jìn)步,機(jī)器生產(chǎn)逐步取代手工勞動(dòng),機(jī)器的轟鳴聲蠶食了傳統(tǒng)的田園牧歌。對于現(xiàn)代人來說,過去穩(wěn)定可靠的社會(huì)關(guān)系基本上已經(jīng)解體,取而代之的是現(xiàn)代社會(huì)的病痛與文化危機(jī)。機(jī)械化高度介入人的生活,人與人、人與社會(huì)之間不可避免的開始異化,如拜倫等英雄時(shí)代的精神寄托不復(fù)存在,繼而出世的是孤獨(dú)彷徨的精神荒原。
“上帝死了!”愛倫坡極富先見性地預(yù)言出“繁華一夢”背后隱藏的焦慮無依。他曾在小詩《孤獨(dú)》中這樣寫道:“我不在乎我塵世的命運(yùn)?我僅僅是一名過客?!本哂谐耙庾R的坡試圖揭示人們的精神困頓,探微現(xiàn)代化進(jìn)程中的矛盾,對人的內(nèi)心世界投射關(guān)懷。在《人群中的人》里,他打磨出老人這一人物形象,并讓他不斷奔走,迷失在城市與他自己內(nèi)心的迷宮之中。
這正是愛倫坡的高明之處,他的目光探入人的靈魂深處,見微知著地預(yù)見了現(xiàn)代人的精神危機(jī)。一葉落而知天下秋。更為可觀的是,他以作家的社會(huì)責(zé)任感,帶領(lǐng)讀者普遍地關(guān)注這一問題,做出超越時(shí)空的普世性的人文關(guān)懷與文化反思。即便是一百多年后的讀者,也能在他的作品中忘我,離開現(xiàn)實(shí)的困境,尋求心靈慰藉與爭取精神救贖。作為一個(gè)十九世紀(jì)上半頁的作家,他以他獨(dú)特的美學(xué)和卓越的認(rèn)知將文學(xué)界更快速地拉向了現(xiàn)代。他使得對“現(xiàn)代”的聚焦更快到來。正如阿蘭?退特所說:“坡意識到了“人格解體”這一現(xiàn)代文學(xué)的‘偉大主題’。他隨上帝一起進(jìn)入和宇宙一樣大小的墳?zāi)梗@一壯美的景觀中一定有恐怖的崇高?!?/p>
坡曾直言:“我愿為我的讀者等上一個(gè)世紀(jì)!”而事實(shí)上的確一個(gè)世紀(jì)后其預(yù)言的東西方才真正顯頭露角。后來的許多作家都毫不意外地以“現(xiàn)代”這一主題
西方文學(xué)經(jīng)典(H)論文王君儀 3140105233 為寫作對象,如馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》、赫爾曼·黑塞的《荒原狼》。愛倫坡成為了現(xiàn)代主義的開拓者,篳路藍(lán)縷,以啟山林。拿《人群中的人》所體現(xiàn)的孤獨(dú)來說,孤獨(dú)存在于生活的身處。孤身一人意味著我們必須獨(dú)自直面生命中所有生死攸關(guān)的決定性問題4,人的社會(huì)性在表面上的增強(qiáng)中被逐漸解構(gòu),心靈上的孤獨(dú)迫使人們轉(zhuǎn)向?qū)ψ陨砼c他人心理的研究。無愧于波德萊爾賦予的“精神分析式”作家的稱號,坡致力于觸痛過人們內(nèi)心柔軟部分后消解現(xiàn)代人無助的寂寞孤獨(dú),鋪就一條包含憐憫與希望的通途。
愛倫坡?lián)碛谐祟A(yù)見與天才原創(chuàng)。在《人群中的人》里,他以一葉落而知天下歲暮。坡描摹了一幅紛繁復(fù)雜而又內(nèi)蘊(yùn)深刻緊張的浮世繪,又著重筆墨記敘了“我”追蹤老人的過程,一步步將小說氣氛提至高潮,在結(jié)尾處大筆揮灑出孤獨(dú)的結(jié)論,與小說開頭相互映照成趣。坡的預(yù)見能力不僅體現(xiàn)在對孤獨(dú)這一問題的早知早覺上,他創(chuàng)偵探推理小說之先河,也在本文中運(yùn)用了類似于偵探探案的過程手法揭露主題;他關(guān)于氛圍效果的營造成為后世作家爭相模仿的對象。作為一個(gè)深刻理解讀者以及社會(huì)心理的作家,或者說精神分析家,坡把握住了人們的心理訴求,從而引領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年,這正是我們的現(xiàn)代作家應(yīng)加以借鑒之處。
參考文獻(xiàn):
1.《愛倫坡研究》,朱振武著,人民文學(xué)出版社,2011年5月北京第一版
2.Rereading of American Classical Works,劉建波、劉蕾、崔慕雨、李參、黃吟編著,北京理工大學(xué)出版社,2013年12月北京第一版 3.《哥特之魂:哥特傳統(tǒng)在美國小說中的嬗變》王曉姝著,知識產(chǎn)權(quán)出版社,2010年7月北京第一版
4.《愛倫坡《人群中的人》孤獨(dú)的解讀》,陳子麗、陳啟亮 5.《愛倫坡創(chuàng)作心理窺視》,崔蓉蓉 6.《“看”與“被看”的二元對立——愛倫·坡《人群中的人》與魯迅《示眾》之比較》,陳思
7.《淺析作家愛倫坡》,麻曉敏
4陳子麗、陳啟亮,愛倫坡《人群中的人》孤獨(dú)的解讀