欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言

      時間:2019-05-15 06:37:43下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言》。

      第一篇:外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言

      主席先生:

      首先我感謝非洲國家倡議召開此次安理會關(guān)于利比亞問題的會議。感謝你和南非外長、毛里塔尼亞外長、剛果(布)外長、馬里外長及非盟委員會和平與安全事務專員拉馬拉專程從非洲趕來與會。我希望此次會議的舉行能凝聚國際社會共識,為推動利比亞問題的早日解決作出貢獻。

      去年底以來,西亞北非地區(qū)陷入持續(xù)動蕩。其中,利比亞的沖突最為激烈、局勢最為嚴峻。目前,利比亞的戰(zhàn)事仍在繼續(xù),平民仍在傷亡,影響仍在擴散。在此重要時刻,安理會與非盟和平安全理事會高級別代表團進行對話,為國際社會探討利問題的解決之道提供了重要平臺。我想借此機會就利問題談幾點看法:

      第一,要推動政治解決。歷史一再證明,武力無法化解沖突,反而會加劇矛盾,對話和談判等和平手段才是解決爭端的根本出路。我們呼吁利有關(guān)各方以國家利益和人民福祉為重,充分發(fā)揮政治智慧,展現(xiàn)具有建設(shè)性的妥協(xié)和靈活,盡快實現(xiàn)?;稹㈤_展對話,爭取就政治安排、安全保障、戰(zhàn)后重建等問題找到各方均可接受的解決辦法。我們希望這一政治對話進程具有包容性,能吸引利問題各方的實質(zhì)參與,充分吸收各方的意見和建議,只有這樣才能找到出路,最終達成的方案才能公正持久。

      第二,要認真執(zhí)行決議。利危機爆發(fā)以來,安理會先后通過了第1970和1973號決議,根本出發(fā)點是為了保護利國內(nèi)平民,推動利問題的政治解決。但我們遺憾地看到,決議通過已近三個月,利局勢并未有所好轉(zhuǎn),利平民也仍未得到有效保護。中方呼吁各方嚴格、準確執(zhí)行安理會有關(guān)決議,不做任意解讀,不采取超出授權(quán)的行動。我們希望有關(guān)各方遵循《聯(lián)合國憲章》的宗旨與原則及相關(guān)國際法準則,尊重利主權(quán)、獨立、統(tǒng)一和領(lǐng)土完整,支持利人民自主選擇發(fā)展道路,自主解決國內(nèi)問題。

      第三,要加大人道救援。受戰(zhàn)爭影響,利比亞糧食、飲用水等基本生活用品匱乏,醫(yī)療衛(wèi)生條件惡劣,面臨大規(guī)模人道主義危機。近一時期,更是有大批難民從利涌向周邊國家。聯(lián)合國人道主義協(xié)調(diào)辦公室為利發(fā)出緊急人道主義救援呼吁,但目前仍面臨近2億美元的資金缺口。我們呼吁國際社會高度重視利人道主義局勢,積極響應聯(lián)合國的緊急呼吁,加大對利人道主義援助力度。同時我們敦促利國內(nèi)各派為確保人道主義物資在利的公平、及時、有效發(fā)送,創(chuàng)造條件,提供便利。

      第四,要支持非盟努力。利危機爆發(fā)以來,非盟積極開展外交斡旋行動,召開利問題特別首腦會議,成立利問題高級別特設(shè)委員會,特別是南非總統(tǒng)祖馬和外長女士多次赴利,為解決利危機付出不懈努力。我們對此表示高度贊賞和積極評價。利是非洲國家,國際社會應相信非洲人民的智慧和經(jīng)驗,充分重視非盟提出的建議,繼續(xù)為非盟開展斡旋提供各方面的支持。聯(lián)合國在利問題的解決,特別是在利戰(zhàn)后安排方面發(fā)揮著不可替代的作用。我們鼓勵非盟與聯(lián)合國多加強溝通、協(xié)調(diào)與配合。

      主席先生,中方一直高度關(guān)注利局勢的發(fā)展,始終秉持客觀、公正的立場,呼吁利問題的政治解決。中方同利國內(nèi)沖突雙方均有接觸,我們本著勸和促談的態(tài)度,敦促雙方采取有利于國家和人民的建設(shè)性舉措,推動局勢早日走向緩和。中方與聯(lián)合國和非盟等國際和地區(qū)組織也保持著密切溝通,大力支持他們的政治與外交努力,鼓勵國際社會提供必要的幫助。中方還多次做有關(guān)國家工作,敦促他們將對安理會決議的執(zhí)行嚴格限定在保護平民范疇,不要擅自行事。此外,中方已分別向埃及提供了100萬美元現(xiàn)匯、向突尼斯提供了3030萬元人民幣的物資和200萬美元現(xiàn)匯,用于兩國與利邊境的難民安置。中方還將根據(jù)利人道主義狀況,積極考慮向利提供新的人道援助。

      主席先生,利比亞局勢持續(xù)動蕩不符合利人民利益,也不符合地區(qū)國家和國際社會的整體利益。作為安理會常任理事國,中方愿與國際社會一道,繼續(xù)為解決利比亞問題提供建設(shè)性幫助,盡快推動利局勢實現(xiàn)穩(wěn)定,走上政治解決軌道。

      第二篇:何亞非副部長在安理會索馬里海盜問題部長級會議上的發(fā)言

      主席先生,中國支持安理會就索馬里海盜問題召開高級別會議。今天的會議和剛才通過的決議再次充分顯示了國際社會團結(jié)一致、堅決打擊索馬里海盜的信心與決心,安理會發(fā)出的信號是積極、正確和及時的。

      主席先生,索馬里海盜活動日益猖獗,已成為一大國際公害,對國際航運、海上貿(mào)易和海上安全構(gòu)成嚴重威脅。中國也 是索馬里海盜活動的受害者之一。僅今年就有6艘中國籍或中方租用船只在索馬里海域被海盜劫持。至今仍有1艘船只、17名中國公民未被釋放。中國政府和廣大 民眾對此極為關(guān)切。

      索馬里問題久拖不決對國際和平與安全構(gòu)成嚴重威脅,而索馬里海盜活動日益猖獗進一步加劇了索馬里的安 全局勢。安理會肩負著維護國際和平與安全的首要責任,今年以來已先后就打擊索馬里海盜通過了三項決議。中國歡迎國際社會就打擊索馬里海盜開展有效合作,支 持有關(guān)國家根據(jù)國際法和安理會決議派軍艦打擊索馬里海盜的努力,中國正積極考慮近期派軍艦赴亞丁灣、索馬里海域參加護航活動。

      主席先生,為進一步打擊索馬里海盜行為,中方愿提出以下主張:

      第一、發(fā)揮聯(lián)合國重要作用。打擊索馬里海盜行動牽涉多方,只有通力合作,才能共克難關(guān)。在此方面,應充分發(fā)揮聯(lián)合國,特別是安理會在維護國際和平與安全方面的核心作用,以有效協(xié)調(diào)各國打擊索馬里海盜的行動。

      第二、嚴格遵守國際法和安理會決議。這是有關(guān)行動得到包括索馬里政府和人民在內(nèi)的國際社會普遍支持的 重要前提。國際社會應在《聯(lián)合國海洋法公約》、安理會決議的基礎(chǔ)上開展合作。任何打擊海盜的行動都應嚴格遵守安理會決議的授權(quán),尤其要充分尊重沿岸國主權(quán) 和領(lǐng)土完整,并事先征得索馬里過渡聯(lián)邦政府的同意。

      第三、制定綜合性戰(zhàn)略。打擊索馬里海盜涉及政治、軍事、經(jīng)濟、外交、司法等各領(lǐng)域工作,是一項綜合、系統(tǒng)工程。要取得實效,就必須多軌并行、齊力推進。同時還要根據(jù)形勢發(fā)展,確定并且調(diào)整不同時期的工作重點。

      第四、幫助索馬里加強本國能力建設(shè),并開展區(qū)域內(nèi)協(xié)作。索馬里海盜問題解決的關(guān)鍵歸根結(jié)底在索馬里政 府和人民。國際社會應通過各種途徑幫助索馬里政府提高自身能力建設(shè)。以往有益實踐證明,區(qū)域合作也可發(fā)揮重要作用。中方歡迎紅海、亞丁灣和西印度洋沿岸國 家共同努力,通過區(qū)域安排應對索馬里海盜問題。

      主席先生,索馬里海盜現(xiàn)象不是孤立的。海盜猖獗只是索馬里政治、經(jīng)濟、社會、人道各方面深刻危機的表象。國際社 會要重視打擊索馬里海盜,更要重視鏟除海盜產(chǎn)生的根源。我們呼吁各方繼續(xù)推進索馬里政治進程,推動切實落實《吉布提協(xié)議》。安理會應正視索馬里政府和非盟 的強烈愿望,加強非盟索馬里特派團,并盡快授權(quán)聯(lián)合國接管在索馬里維和行動。同時,國際社會應防止索馬里人道主義局勢進一步惡化,并加大對索馬里基礎(chǔ)設(shè)施 和發(fā)展項目援助,助其早日恢復“造血”功能。中方愿繼續(xù)作出自己的努力。

      謝謝主席先生。

      Mr.President, China supports the holding of this high-level Security Council meeting on counter piracy off the coast of Somalia.This meeting and the resolution just adopted once again fully demonstrate the commitment and confidence of the international community to come together and fight against piracy.The signal sent by the Security Council is positive, right and timely.Mr.President, Piracy off the coast of Somalia has become increasingly rampant and is now an international menace posing a grave threat to international shipping, maritime trade and security at sea.China is also one of its victims.This year alone, a total of six vessels registered in or rented by China have been hijacked in the waters off the Somali coast.One vessel and 17 Chinese nationals have remained in captivity till today.This has aroused utmost concern from the Chinese Government and the general public.The long-term delay in settlement of the Somali issue is posing a serious threat to international peace and security, while the rampant piracy problem off the Somali coast has worsened the security situation in Somalia.In fulfilling its primary responsibility of upholding world peace and security, the Security Council has so far this year adopted three resolutions on this issue.China welcomes international cooperation in the fight against piracy off the coast of Somalia and supports the efforts of relevant countries to send warships to the region to crack down on pirates pursuant to Security Council resolutions.China is seriously considering sending naval ships to the Gulf of Aden and waters off the Somali coast for escorting operations in the near future.Mr.President, To step up the fight against piracy off the Somali coast, the Chinese side wishes to make the following proposals: First, give full play to the important role of the United Nations.Since fighting piracy in that region involves many different parties, the problem can only be resolved with concerted efforts from all.It is therefore crucial to allow the United Nations, especially its Security Council, to play its core role of maintaining world peace and security and effectively coordinate responses and actions.Second, strictly abide by international law and Security Council resolutions.This is an important prerequisite for there to be extensive support from the people of Somalia and the rest of the international community for relevant anti-piracy actions.The international community should cooperate on the basis of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Security Council resolutions.All anti-piracy operations should be conducted in full compliance with the mandate of Security Council resolutions, and particularly with full respect for the sovereignty and territorial integrity of littoral countries and prior consent from the Transitional Federal Government of Somalia..Third, formulate an integrated strategy.Fighting piracy off the coast of Somalia is a comprehensive and systematic project as it involves efforts in the political, military, economic, diplomatic and judicial fields.Concerted efforts must be made on different tracks in order to achieve tangible results.In addition, priorities for different phases must be identified and redefined in light of the evolving situation.Fourth, help Somalia strengthen its own capacity building and carry out regional cooperation.The key to solving the issue of piracy lies with the government and people of Somalia.The international community should help the Somali Government to improve its capacity building through various channels.Useful practices in the past have proven that regional cooperation can play an important role.China welcomes concerted efforts to be made by the littoral countries of the Red Sea, the Gulf of Aden and the Western Indian Ocean to tackle the issue of piracy off the coast of Somalia through regional arrangements.Mr.President, Piracy off the coast of Somalia is not an isolated case.The surge of piracy is just a symptom of the profound political, economic, social and humanitarian crises that Somalia faces.The international community should take the fight against piracy seriously.But what is even more important is to remove the root causes of piracy.We call on all parties concerned to further advance the Somali political process and promote the implementation of the Djibouti Agreement in good faith.The Security Council should heed the strong desire of the Somali Government and the African Union, reinforce the African Union Mission to Somalia(AMISOM)and mandate the United Nations to take over peacekeeping operations in Somalia at an early date.In the meantime, the international community should work to prevent the humanitarian situation in Somalia from further deteriorating.It should also increase assistance to Somalia in infrastructure development and development projects so as to help it regain its “blood-generating” function.China will continue to make its contribution in this regard.Thank you, Mr.President.

      第三篇:外交部發(fā)言人馬朝旭就當前利比亞局勢答記者問

      外交部發(fā)言人馬朝旭就當前利比亞局勢答記者問

      問:目前看,利比亞“國家過渡委員會”已基本控制利局勢,請問中方對此有何評論?答:中方關(guān)注利局勢重大變化,尊重利人民的選擇,希望利實現(xiàn)政權(quán)平穩(wěn)過渡。我們一貫重視利“國家過渡委員會”在解決利問題上發(fā)揮的重要作用,與其保持著聯(lián)系。希望未來新政權(quán)采取有效措施,凝聚各派力量,盡快恢復正常社會秩序,并致力于開展政治經(jīng)濟重建,使利人民早日過上安定、幸福的生活。

      第四篇:駐聯(lián)合國大使在安理會艾滋病問題辯論會的發(fā)言時間

      駐聯(lián)合國大使在安理會艾滋病問題辯論會的發(fā)言時間:2011-06-13 23:13來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點擊:835次

      駐聯(lián)合國大使李保東在安理會“艾滋病對國際和平與安全的影響”問題辯論會上的發(fā)言 2011年6月7日,安理會

      Address on Impact of HIV/AIDS epidemic on international peace and security 7 June 2011

      主席先生:

      Mr.President,我贊賞加蓬倡議舉行今天的會議,歡迎邦戈總統(tǒng)親自主持會議。我也感謝潘基文秘書長和聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署西迪貝主任的發(fā)言。

      I would like to thank Gabon for its initiative in organizing today’s meeting, and to welcome President Bongo Ondimba in coming to preside over it.I also wish to thank Secretary-General Ban Ki-moon and the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS), Mr.Michel Sidibé, for their statements.主席先生,Mr.President,艾滋病是人類生命安全的巨大威脅。近年來,在國際社會共同努力下,艾滋病防治工作取得了積極進展。但與此同時,全世界仍有6000多萬艾滋病感染者和病人,在撒哈拉以南非洲地區(qū)尤為嚴重。在一些沖突或沖突后國家,貧困、醫(yī)療條件落后、大規(guī)模人員流動等可能加劇艾滋病的傳播,影響當事國的經(jīng)濟發(fā)展和社會穩(wěn)定。

      HIV/AIDS poses a serious threat to human life.In recent years, thanks to the joint efforts of the international community, great progress has been made in the prevention and treatment of HIV/AIDS.However, there are still more than 60 million people worldwide living with or infected with HIV/AIDS.The situation is especially serious in sub-Saharan Africa.In some countries in conflict or post-conflict situations, poverty, lack of medical facilities and massive population displacement are all factors likely to worsen the spread of HIV/AIDS, which in turn affects the economic development and social stability of the countries concerned.在此,我重點談以下四點:

      I would like to make four points.第一,加強國際合作,認真落實聯(lián)大和安理會通過的有關(guān)宣言和決議。2001年,聯(lián)合國召開艾滋病問題特別聯(lián)大,通過了《艾滋病承諾宣言》。明天,聯(lián)大將再次就艾滋病問題舉行高級別會議,并將通過成果文件。2000年以來,安理會的討論也提升了國際社會對艾滋病問題的重視。國際社會需要將承諾轉(zhuǎn)變化為實際行動,為防治艾滋病做出更大努力。

      First, it is important to strengthen international cooperation and implement in earnest the relevant declarations and resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council.In 2001 the General Assembly held a special session on HIV/AIDS and adopted a Declaration of Commitment(resolution S-26/2).Tomorrow, the Assembly will once again hold a high-level meeting on HIV/AIDS and will adopt a set of outcome documents.Since 2000, the discussion of HIV/AIDS in the Council has also raised the profile of this issue on the international agenda.Now the international community must translate commitments into concrete action and make greater efforts in the fight against HIV/AIDS.第二,發(fā)達國家應切實履行承諾,向發(fā)展中國家提供必要的資金和技術(shù)援助。艾滋病藥物和治療費用昂貴。發(fā)展中國家防治艾滋病面臨資金不足、技術(shù)匱乏等嚴重困難。發(fā)達國家應向發(fā)展中國家施以援手。聯(lián)合國等相關(guān)國際組織或基金應加強協(xié)調(diào),協(xié)助發(fā)展中國家特別是撒哈拉以南非洲國家的艾滋病防治工作。

      Secondly, developed countries must honour their commitments effectively and provide the necessary financial and technical assistance to developing countries.HIV/AIDS medicines, treatment and care are costly, and developing countries face serious difficulties with their HIV/AIDS response in terms of financing and technology.The developed countries should therefore extend a helping hand to them.International organizations and funds, including the United Nations, must strengthen their cooperation and assist developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, in their fight against HIV/AIDS.第三,給予沖突和沖突后國家的艾滋病防治工作特殊關(guān)注。安理會、建設(shè)和平委員會等聯(lián)合國機構(gòu)在審議上述國家局勢時,應充分考慮到當事國防治艾滋病的需求;在制定沖突后重建、安全部門改革、前戰(zhàn)斗人員重返社會計劃時,充分考慮到艾滋病問題產(chǎn)生的影響。

      Thirdly, it is important to give special attention to the issue of AIDS in countries in conflict or postconflict situations.The Security Council and the Peacebuilding Commission must give adequate attention to the needs of the countries on their agenda with regard to dealing with HIV/AIDS.In addition, the consequences of HIV/AIDS must be fully taken into account when drawing up plans for post-conflict reconstruction, security sector reform and the reintegration of former combatants.第四,加強聯(lián)合國維和行動的艾滋病防治工作。中方歡迎聯(lián)合國維和事務部根據(jù)安理會有關(guān)決議的要求,提高維和人員艾滋病預防意識、修訂維和人員行為守則。我們支持聯(lián)合國維和部與聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署繼續(xù)加強協(xié)調(diào)與配合。

      Finally, it is important to strengthen the United Nations HIV/AIDS response within its peacekeeping operations.China welcomes the initiatives taken by the Department of Peacekeeping Operations, as called for by the Council in its resolutions, to enhance awareness about HIV/AIDS among peacekeepers and to amend the code of conduct for peacekeepers.We wish also to see continued cooperation and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and UNAIDS.謝謝主席先生。

      原文鏈接:http://

      第五篇:外交部副部長傅瑩:中國拯救歐洲的問題不成立

      歐洲是世界第一大經(jīng)濟體,自身實力還是很強的,歐洲一些企業(yè)的經(jīng)營狀況也很良好,所以歐洲不是沒有能力救自己,中國拯救歐洲的問題并不成立。

      【《財經(jīng)》綜合報道】 據(jù)新華網(wǎng)消息,中國外交部副部長傅瑩28日表示,歐洲是世界第一大經(jīng)濟體,自身實力還是很強的,歐洲一些企業(yè)的經(jīng)營狀況也很良好,所以歐洲不是沒有能力救自己,中國拯救歐洲的問題并不成立。

      傅瑩說,全世界都希望歐洲能夠恢復,找到救自己的辦法。從最近的討論可以看出,歐洲和歐盟的領(lǐng)導人已經(jīng)很清楚問題出在哪兒、應該做什么,也很清楚怎樣做。現(xiàn)在的問題是,從哪里入手,資金從何而來。

      她認為剛剛結(jié)束的歐盟峰會和歐元區(qū)峰會讓世界看到了希望,市場反應也很積極?!斑@就說明歐洲是在解決問題的道路上向前進的。中國非常希望歐洲能夠恢復,也希望它經(jīng)過這樣一個艱苦的過程,不僅是恢復,而且是路走得更好,步子邁的更穩(wěn),并且克服歐盟一些機構(gòu)在行政過程中一些內(nèi)在的缺陷?!?/p>

      傅瑩表示,她希望中歐雙方通過克服這個危機,相互理解和相互信任能得到增強,相互合作能得到深化,使危機最后成為大家前進的好機會。她也希望雙方能相互尊重,平等相待,實事求是、客觀地相互認識,使長期解決不了的中歐之間的一些困難問題逐漸得到解決。

      【作者:《財經(jīng)》綜合報道 】(責任編輯:鄧美玲)

      下載外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言word格式文檔
      下載外交部副部長在安理會利比亞問題會議發(fā)言.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        口譯筆記 王毅副外長在安理會的發(fā)言

        【原文】我祝賀南非擔任安理會本月輪值主席,很高興看到總統(tǒng)先生親自主持今天的會議。此次公開辯論會使我們有機會集中討論聯(lián)合國與區(qū)域組織特別是非盟的合作問題,這對維護國際......

        中國外交部副部長傅瑩在芝加哥大學演講全文 中英文對照

        中國外交部副部長傅瑩在芝加哥大學演講全文 中英文對照 尊敬的Mr. Steve Edwards先生, 各位同學和老師, 女士們、先生們: 非常榮幸受邀來到芝加哥大學,并在此致辭。如著名建筑......

        大學生公眾代表在外交部上青年節(jié)的發(fā)言

        尊敬的楊潔篪部長,祖國的外交官們,親愛的同學們: Honorable Minister Yang Jiechi, dear diplomats of the Motherland, dear students: 我是來自北京大學外國語學院印尼語專......

        外交部副部長在2015年后發(fā)展議程國際研討會上的講話

        Remarks by H.E. Li Baodong, Vice Foreign Minister of the People’s Republic of China, at the Post-2015 Development Agenda Workshop Beijing, 3 June 2014 聯(lián)合國開......

        怎么在會議外發(fā)言

        怎么在會議外發(fā)言 大南北漫談白領(lǐng)小事之五:怎樣做好會議發(fā)言? 1. 要認真準備,寫出講稿。寫講稿要注意兩個方面:其一,一定要弄清楚擬表達的思想、觀點和相關(guān)的工作項目的內(nèi)容;其......

        怎么在會議外發(fā)言

        大南北漫談白領(lǐng)小事之五:怎樣做好會議發(fā)言?1. 要認真準備,寫出講稿。寫講稿要注意兩個方面:其一,一定要弄清楚擬表達的思想、觀點和相關(guān)的工作項目的內(nèi)容;其二,一定要針對聽講對......

        國家商務部鐘山副部長2012年5月3日在“中歐高層能源會議”上的發(fā)言

        能源投資與貿(mào)易 ——在“中歐高層能源會議”上的發(fā)言 國家商務部副部長鐘山 (2012年5月3日,布魯塞爾)尊敬的厄廷格委員、劉鐵男局長、各位部長,女士們、先生們: 很高興出席本次會......

        我在班主任會議的發(fā)言

        第一學期班主任工作總結(jié) 高一新生是一個良好品質(zhì)形成的重要時期,感恩教育和愛心教育為主題開展工作。林校長說過,有德無才是和合格品,有才無德是危險品,德才兼?zhèn)涫怯刃闫罚荒茏?.....