欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      NHK中慣用句型

      時間:2019-05-15 09:08:31下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《NHK中慣用句型》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《NHK中慣用句型》。

      第一篇:NHK中慣用句型

      1.この中で菅総理大臣は、東日本大震災(zāi)に対する世界からの支援について深い感謝の意を表明することにしています。そのうえで事故の教訓(xùn)を國際社會と共有し、IAEA=國際原子力機(jī)関と連攜するなどして、「最高度の原子力の安全」を?qū)g現(xiàn)する決意を表明することにしています。.慣用句型1.感謝の意を表明する 致辭是用到 表示感謝

      0Ju5Dx1f此資料來源于:和:風(fēng):日:語 http://004km.cn ?y"^OWl

      2.今回のサミットは、福島第一原子力発電所の事故を受けて、原発の安全性が主要議題の1つとして、取り上げられることになり、菅総理大臣が冒頭に発言を行うことになっています。

      慣用句型2.冒頭に 首先干什么 pKeSq]Qb此資料來源于:和風(fēng)日語 http://004km.cn Mfe2qV1

      3.加藤さんの歌に勇気づけられた住民たちは、最後に再び村に戻ってくることを誓い、「負(fù)げねど!」と力強(qiáng)く、三唱していました。

      慣用句型3.三唱(さんしょう)していました。三呼..例:萬歳三唱 }Tjb;{U 此資料來源于:和:風(fēng):日:語 http://004km.cn)]Lsc5w

      4.東日本大震災(zāi)による日本企業(yè)への被害がアメリカ経済の先行きに影響を與えるのではないかとの懸念が出ていることを受けて、アメリカ議會下院は24日、公聴會を開き、出席を求められた藤崎駐米大使は、企業(yè)の生産活動がいち早く正?;工毪瑜φ趣筏皮馊Δ驋い菠皮い毪葟?qiáng)調(diào)しました。

      慣用句型4.全力を挙げている 全力以赴

      5.河田教授は、実現(xiàn)に向けては、予算や具體的な工法など、多くの課題はあるものの、こうした案をたたき臺にして、復(fù)興構(gòu)想會議での議論を進(jìn)めていければと話しています。

      慣用句型5.を(叩き臺)たたき臺にして 叩き臺 作為基礎(chǔ)方案

      第二篇:致謝辭中的慣用表達(dá)方式

      “致謝辭”中的一些慣用表達(dá)方式

      1)I would like to acknowledge my indebtedness to …

      2)I should like to acknowledge with deep gratitude the assistance and guidance given to me by …

      3)I gratefully acknowledge the help of …

      4)I want to acknowledge the invaluable help of Mr.X, who has been my constant consultant in my writing this essay.If there are any errors, they are not his, but all mine.5)I would like to thank Mr.X for his suggestions on my writing the first earlier draft.6)I would extend my sincere thanks to my tutor… 7)I would like to take this opportunity to thank… 8)I especially appreciate the guidance of …

      9)I wish to express my special appreciation of Mr.X’s help… 10)I am also indebted to the following for permission to reproduce copy-right material: …

      11)I have a real debt of gratitude to … 12)Likewise I am grateful to … 13)Most particularly, I must thank… 14)I am in debt to …

      15)My gratitude also goes to…

      16)My heartfelt thanks are also due to…

      17)My work also owes much to …for his encouragement and great help.18)A real debt is owed to Mrs.X for her valuable help in my writing.19)My grateful thanks to all of you, most of all to … 20)The author is deeply indebted to …

      21)The author’s special thanks should be given to …

      22)This thesis would not have been possible without the support and assistance that I received from …

      第三篇:常用的外貿(mào)中慣用的職稱

      Accounting Assistant 會計(jì)助理

      Accounting Clerk 記帳員

      Accounting Manager 會計(jì)部經(jīng)理

      Accounting Stall 會計(jì)部職員

      Accounting Supervisor 會計(jì)主管

      Administration Manager 行政經(jīng)理

      Administration Staff 行政人員

      Administrative Assistant 行政助理

      Administrative Clerk 行政辦事員

      Advertising Staff 廣告工作人員

      Airlines Sales Representative 航空公司定座員Airlines Staff 航空公司職員

      Application Engineer 應(yīng)用工程師

      Assistant Manager 副經(jīng)理

      Bond Analyst 證券分析員

      Bond Trader 證券交易員

      Business Controller 業(yè)務(wù)主任

      Business Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理

      Buyer 采購員

      Cashier 出納員

      Chemical Engineer 化學(xué)工程師

      Civil Engineer 土木工程師

      Clerk/Receptionist 職員/接待員

      Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書

      Computer Data Input Operator 計(jì)算機(jī)資料輸入員Computer Engineer 計(jì)算機(jī)工程師

      Computer Processing Operator 計(jì)算機(jī)處理操作員Computer System Manager 計(jì)算機(jī)系統(tǒng)部經(jīng)理Copywriter 廣告文字撰稿人

      Deputy General Manager 副總經(jīng)理

      Economic Research Assistant 經(jīng)濟(jì)研究助理Electrical Engineer 電氣工程師

      Engineering Technician 工程技術(shù)員

      English Instructor/Teacher 英語教師

      Export Sales Manager 外銷部經(jīng)理

      Export Sales Staff 外銷部職員

      Financial Controller 財務(wù)主任

      Financial Reporter 財務(wù)報告人

      F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外匯部職員F.X.Settlement Clerk 外匯部核算員

      Fund Manager 財務(wù)經(jīng)理

      General Auditor 審計(jì)長

      General Manager/ President 總經(jīng)理

      General Manager Assistant 總經(jīng)理助理

      General Manager's Secretary 總經(jīng)理秘書Hardware Engineer 計(jì)算機(jī)硬件工程師

      Import Liaison Staff 進(jìn)口聯(lián)絡(luò)員

      Import Manager 進(jìn)口部經(jīng)理

      Insurance Actuary 保險公司理賠員

      International Sales Staff 國際銷售員

      Interpreter 口語翻譯

      Legal Adviser 法律顧問

      Line Supervisor 生產(chǎn)線主管

      Maintenance Engineer 維修工程師

      Management Consultant 管理顧問

      Manager 經(jīng)理

      Manager for Public Relations 公關(guān)部經(jīng)理Manufacturing Engineer 制造工程師

      Manufacturing Worker 生產(chǎn)員工

      Market Analyst 市場分析員

      Market Development Manager 市場開發(fā)部經(jīng)理Marketing Manager 市場銷售部經(jīng)理

      Marketing Staff 市場銷售員

      Marketing Assistant 銷售助理

      Marketing Executive 銷售主管

      Marketing Representative 銷售代表

      Marketing Representative Manager 市場調(diào)研部經(jīng)理Mechanical Engineer 機(jī)械工程師

      Mining Engineer 采礦工程師

      Music Teacher 音樂教師

      Naval Architect 造船工程師

      Accounting Assistant 會計(jì)助理

      Accounting Clerk 記帳員

      Accounting Manager 會計(jì)部經(jīng)理

      Accounting Stall 會計(jì)部職員

      Accounting Supervisor 會計(jì)主管

      Administration Manager 行政經(jīng)理

      Administration Staff 行政人員

      Administrative Assistant 行政助理

      Administrative Clerk 行政辦事員

      Advertising Staff 廣告工作人員

      Airlines Sales Representative 航空公司定座員Airlines Staff 航空公司職員

      Application Engineer 應(yīng)用工程師

      Assistant Manager 副經(jīng)理

      Bond Analyst 證券分析員

      Bond Trader 證券交易員

      Business Controller 業(yè)務(wù)主任

      Business Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理

      Buyer 采購員

      Cashier 出納員

      Chemical Engineer 化學(xué)工程師

      Civil Engineer 土木工程師

      Clerk/Receptionist 職員/接待員

      Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書

      Computer Data Input Operator 計(jì)算機(jī)資料輸入員Computer Engineer 計(jì)算機(jī)工程師

      Computer Processing Operator 計(jì)算機(jī)處理操作員Computer System Manager 計(jì)算機(jī)系統(tǒng)部經(jīng)理Copywriter 廣告文字撰稿人

      Deputy General Manager 副總經(jīng)理

      Economic Research Assistant 經(jīng)濟(jì)研究助理Electrical Engineer 電氣工程師

      Engineering Technician 工程技術(shù)員

      English Instructor/Teacher 英語教師

      Export Sales Manager 外銷部經(jīng)理

      Export Sales Staff 外銷部職員

      Financial Controller 財務(wù)主任

      Financial Reporter 財務(wù)報告人

      F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外匯部職員F.X.Settlement Clerk 外匯部核算員

      Fund Manager 財務(wù)經(jīng)理

      General Auditor 審計(jì)長

      第四篇:職稱日語能力測試1級慣用語法句型99個[最終版]

      1?あっての

      接續(xù):「NあってのN」

      意思:表示前項(xiàng)是后項(xiàng)成立的基礎(chǔ)。有了前項(xiàng),后項(xiàng)才能成立。如果沒有前項(xiàng),后項(xiàng)就不能成立。

      可譯為:有??才??、沒有??就不能(沒有)??。

      ●お客あっての商売なのですから、まずお客さんのニーズに応えなければならないでしょう。

      /有了顧客才能做成買賣,所以必須首先滿足顧客的需求。

      ●學(xué)生あっての大學(xué)だ。學(xué)生が來なければ、いくらカリキュラムが素晴らしくても意味がない。

      /有了學(xué)生才會有大學(xué)。沒有學(xué)生的話,無論課程多么好也沒有意義。

      ●私たちはお客様あっての仕事ですから、お客さんを大切にしなければなりません。

      /有了顧客才一會有我們的工作,所以要熱情待客。

      ●私を見舍てないでください。あなたあっての私なのですから。

      /請不要拋棄我,因?yàn)槲也荒軟]有你。

      ●社長あってのわが社です。どうかご自愛ください。

      /有了社長您才會有我們的公司。請您要多保重啊。

      2?いかんだ

      其他相關(guān)表現(xiàn)形式:?いかんで;?いかんでは;?いかんによっては;?いかんによらず;?いかんにかかわらず

      接續(xù)①:「N(の)いかんだ」

      意思:“いかん”的意思是“如何”、“怎么樣”?!挨い蟆?,前項(xiàng)的成立要根據(jù)后項(xiàng)的情況來決定。與“?次第だ”的意思相近。

      可譯為:要看??如何。取決于??。在于??如何。

      ●これが成功するかどうかはみんなの努力いかんだ。

      /此事成功與否,全看大家努力的如何了。

      ●今度の事件をどう扱うかは校長の考えいかんです。

      /此次事件如何處理要看校長的意見如何。

      ●あとは學(xué)校側(cè)の決斷と処置いかんだ。

      /接下來,就要看校方如何做出決定和處置了。

      ●萬事は彼女の決心いかんだ。

      /一切要看她的決心了。

      類義句型:參見2級句型第53條「?次第だ」

      接續(xù)②:「N(の)いかんで」

      意思:“いかん”的漢字是“如何”意思也是“如何”。這里的“で”是格助詞,表示依據(jù)、根據(jù),即根據(jù)前項(xiàng)情況如何而采取后項(xiàng)措施,或出現(xiàn)后項(xiàng)情況。

      可譯為:根據(jù)??情況而定、看??情況如何再??

      ●參加するかどうかはその日の體調(diào)いかんで決めます。

      /是否參加要根據(jù)當(dāng)日的身體狀況來決定。

      ●商品の説明の仕方いかんで売れ行きに大きな差が出てきてしまラ。

      /由于商品說明方法的不同,銷售情況會出現(xiàn)很大差異。

      ●成功は努カいかんで決まる。

      /成功與否取決于努力如何。

      ●討論の結(jié)果いかんで、企畫が白紙に戻る恐れがある。

      /就看討論的結(jié)果如何了,說不定計(jì)劃會落空。

      類義句型:參見2級句型第53條「?次第だ」

      接續(xù)③:「N(の)いかんでは」「N(の)いかんによっては」

      意思:“いかん”的漢字是“如何”意思也是“如何”、“怎么樣”。后面接的“では”和“によっては”強(qiáng)調(diào)的是個別情況,即后項(xiàng)的內(nèi)容在前項(xiàng)的個別情況下有時成立或可能成立。

      可譯為:根據(jù)??情況有時會??;根據(jù)??情況也許會??。

      ●君の今學(xué)期の出席率いかんでは、進(jìn)級できないかも知れないよ。

      /根據(jù)你本學(xué)期的出勤率,你也許不能升級。

      ●出港は午後3時だが、天候のいかんによっては出発が遅れることもある。

      /出港時間是下午3點(diǎn),不過根據(jù)天氣的情況,有時出發(fā)時間會推遲。

      ●本の売れ行きいかんでは、すぐに再版ということもあるでしよう。

      /根據(jù)書的銷售情況,有時也會馬上再版。

      ●癥狀のいかんによっては、薬の加減をすることもある。

      /根據(jù)癥狀,斟酌用藥。

      ●原則として禁止ですが、理由のいかんによっては、特別に例外を認(rèn)めましよう。

      /原則上是禁止的,但根據(jù)其特殊的理由,就認(rèn)可他一次吧。

      接續(xù)④:「N(の)いかんによらず」「N(の)いかんにかかわらず」

      意思:“いかん”的漢字是“如何”意思也是“如何”、“怎么樣”。后面接“?にかかわらず”“?によらず”,表示不管前項(xiàng)如何,后項(xiàng)都可以成立或照常進(jìn)行。

      可譯為:不論??如何??。不論??都??。

      ●この會社では學(xué)位のいかんにかかわらず、出世のチャンスが平等に與えられる。

      /在這個公司里,不論學(xué)位高低、都可以平等地獲得晉升的機(jī)會。

      ●理由のいかんにかかわらず、一日払い込まれた受講料は返金できないことになっている。

      /不論有什么理由,一旦交付了聽課費(fèi)就不子退還

      ●この奨學(xué)金は留學(xué)生のためのものです。出身國のいかんによらず応募することができます。

      /這項(xiàng)獎學(xué)金是為留學(xué)生設(shè)立的。尤論來自哪個國家,都可以報名申請。

      ●値段のいかんにかかわらず、品さえよければ買いたいと思う。

      /無淪價格高低。只要東西好我就想買。

      3?う(意向形)が

      其他表現(xiàn)形式:?う(意向形)が?まいが?う(意向形)と?まいと

      接續(xù):「VようがV-るまいが」「V-ようとV-るまいと」

      “まい”是否定推量助動詞,五段接終止形,非五段或一段接未然形。

      意思:利用同一詞的肯定與否定兩種形式,表示無論發(fā)生哪種情況,后項(xiàng)的結(jié)果都一樣、均不受影響。

      可譯為:無論??還是不??。不管??還是??。

      ●人に何と言われようが、そんなこと気にしないでください。

      /不管別人說什么,你都別把那種事放在心上。

      ●たくさん食べようと食べまいと料金は同じだ。

      /吃多吃少價錢一個樣。

      ●できようができまいが、仕事だからやらなければならない

      /因?yàn)槭枪ぷ鳎瑹o論干得了干不了,都必須干。

      ●出席しようがするまいが、あなたの自由です。好きなようにしてください。

      /出席不出席都是你的自由,隨你的便。

      ●私は夜が明けようが明けまいが、目が覚めるとすぐ散歩に出掛けます。

      /不管天亮不亮,我一醒來就馬上出去散步。

      ●雨が降ろうが降るまいが、この仕事は毎年必、ず同じ日に行われます。

      /無論下不下雨,這項(xiàng)活動每年一定按期舉行。

      ●君が彼女に會おうと會うまいと仆には関系のないことだ。

      /你見不見她跟我沒有關(guān)系。

      前接動詞形式舉例:(五段動詞)書く→書くまい

      (一段動詞)食べる→食べるまい、食ペまい

      見る→見るまい、見まい

      (サ変動詞)する→するまい、すまい、しまい

      (カ変動詞)くる→くるまい、こまい

      4?う(意向形)にも?ない

      接續(xù):「V-ようにもV-れない」(前后為同一動詞)

      意思:表示由于某種客觀原因,愿望無法實(shí)現(xiàn),相當(dāng)于“そうしようと思ってもできない”。

      可譯為:想要??也無法??。想要??也不能??。

      ●電車は超満員で、乗ろうにも乗れない。

      /因?yàn)殡娷囘^于擁擠,想乘車也乘不上去。

      ●お客さんが來ることになっているので、出掛けようにも出掛けられません。

      /因?yàn)榧s好了有客人要來,所以想出去也不能走。

      ●論文がまだ完成しないので、游びに行こうにも行けない。

      /因?yàn)檎撐倪€沒有完成,想去玩也去不了。

      ●なにしろ言葉が通じないのだから、道を聞こうにも聞けなくて困った。

      /總之是由于語言不通,想問路也沒法問,無可奈何。

      5?かぎりだ

      接續(xù)①:「Nかぎりだ」

      意思:表示時間的期限,類似于“まで”、“だけ”等。

      可譯為:到??為止。截止到??。只限于??。以??為限

      ●彼女は今年限りで定年退職することになっている。

      /她到今年為止就要退休了。

      ●勝負(fù)は1回限りだ。たとえ負(fù)けても文句は言うな。

      /比賽就這一次。即使輸了也不許有意見啊。

      ●今日限りで、タバコをやめるつもりです。

      /我打算以今天為限開始戒煙。

      ●教科書の申し込みは明日限りですから、入用の方はすぐに申し込んでください。

      /教科書的預(yù)購明日截止,請各位預(yù)購從速。

      接續(xù)②:「Aかぎりだ」「Naなかぎりだ」

      意思:表示喜怒哀樂等感情的極限。

      可譯為:極??。非常??。

      ●山田さんがアメリカ制の車を買いました。羨ましい限りです。

      /山田先生買了美國轎車,我真羨慕他。

      ●20年ぶりに舊友と再會して嬉しい限りだ。

      /相隔20年和老朋友重逢,高興極了。

      ●自分の家族がそんなことをするとは、恥かしい限りだ。

      /自家人做這種事,真讓人丟盡了臉。

      ●雨の夜に一人で部屋にいると、寂しい限りだ。

      /雨夜獨(dú)自待在房間里,非常寂寞。

      類義句型:參見1級句型第73條「?の至り」

      6?が最後

      接續(xù):「V-たが最後」

      意思:表示一旦陷人某一狀態(tài),該狀態(tài)將一直持續(xù),難以止住,無法挽救。多用于消極評價。

      可譯為:(一旦)??就完了。??就沒辦法了。

      ●彼はいつも穏やかで親切な紳士である。ところがお酒を一滴でも飲んだが最後、手がつけられなくなる。

      /他平常是個穩(wěn)重而熱情的人。可是,只要他哪怕只喝了一點(diǎn)酒就無法把持自己了。

      ●あの子はいったん游びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。

      /那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不會回來。

      ●學(xué)校內(nèi)でタバコを吸っているのを見つかったが最後、停學(xué)は免れないだろう。

      /一旦在學(xué)校內(nèi)被發(fā)現(xiàn)吸煙,那就免不了受到停學(xué)的處分。

      ●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。

      /在這種地方一旦滑倒就完了,很難再站起來。

      ●おばあさんは昔話を始めたが最後、なかなか止めようとしない。

      /奶奶一說起往事,就怎么也停不下來。

      7?かたがた

      接續(xù):「Nかたがた」

      意思:前項(xiàng)是主要的動作或行為。后項(xiàng)是順便進(jìn)行的動作或行為。語氣比較鄭重。

      可譯為:順便??。??的同時,順便??借??機(jī)會,順便??

      ●出張かたがた帰省するつもりです。

      /我打算借出差的機(jī)會回趟老家。

      ●近いうちに御禮かたがた、お伺いします。

      /近日前去致謝。順便拜訪。

      ●買い物かたがた、薬屋によって感冒薬を買ってきた。

      /去買東西順便到藥店買來了感冒藥。

      ●確認(rèn)かたがた御禮申し上げます。/謹(jǐn)此確認(rèn)并順致問候。

      類義句型:參見1級句型第9條「?がてら」

      參見2級句型第63條「?ついでに」

      辨析:

      (1)“かたがた”語氣的側(cè)重點(diǎn)在于想順便做這件事的心情;而“がてら”只是強(qiáng)調(diào)利用前項(xiàng)的機(jī)會順便做后項(xiàng)事情?!挨膜い扦恕币馑纪挨皮椤?。如:

      ●散歩かたがた手紙を出します。

      /去散步,想順便把信寄了。

      ●散歩がてら手紙を出します。

      /去散步,順便寄信。

      ●散歩のついでに手紙を出します。

      /去散步,順便寄信。

      (2)在接續(xù)上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名詞和動詞連用形,而“ついでに”作為名詞的性質(zhì),前接“名詞+の”或者接在動詞連體形后面。

      (3)“かたがた”語氣鄭重,“がてら”語氣較之隨便,“ついでに”多用于口語。

      (4)“かたがた”可以單獨(dú)做接續(xù)詞;而“がてら”不能做接續(xù)詞。“ついでに”作為副詞時可以單獨(dú)使用,修飾后項(xiàng)動詞。

      ●山へ避暑に行き、かたがた勉強(qiáng)する。

      /去山莊避暑,順便在那兒學(xué)習(xí)。

      ●ついでにこれもお愿いします。

      /這個也順便拜托您了。

      8?かたわら

      接續(xù):「V-るかたわら」「Nのかたわら」

      意思:表示前后兩項(xiàng)的動作或行為并存。以前項(xiàng)為主,后項(xiàng)為輔。多用于書而語

      可譯為:一邊??一邊??。一面??一面??。同時還??

      ●彼は會社勤めのかたわら、専門學(xué)校に通って通訳の資格を得た。

      /他在公司工作的同時,還在專業(yè)學(xué)校取得了翻譯資格。

      ●あの人は大學(xué)の先生をしているかたわら、小説も書いている。

      /他在大學(xué)里當(dāng)老師,同時也在寫小說。

      ●あの年老いた職人は本職の家具作りのかたわら、孫のために簡単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。

      /那位老工匠,除他自己的本職工作做家具以外,最大的樂趣就是給他的孫子作一些簡單的木制玩具。

      ●佐藤先生は中國で日本語を教えるかたわら、中國語を習(xí)っています。

      /佐藤先生在中國一邊教日語,一邊學(xué)習(xí)漢語。

      9?がてら

      接續(xù):「R-がてら」「Nがてら」

      意思:表示在進(jìn)行前項(xiàng)的動作、行為之時,借機(jī)進(jìn)行后項(xiàng)的動作、行為。一般以前項(xiàng)為主,后項(xiàng)為輔。

      可譯為:??的同時。順便??。借??之便。在??同時。

      ●客を駅まで送りがてら、買い物をしてきた。

      /送客人到車站,順便買來了東西。

      ●散歩がてら、パンを買いに行こう。

      /我去散步,順便買點(diǎn)兒面包回來吧。

      ●スーパーへ行きがてら、郵便局によって手紙を出した。

      /去超市時,順便去郵局發(fā)了信。

      ●彼は映畫評論家なので、仕事がてらよくアメリカの映畫を見ることがあるそうだ。

      /因?yàn)樗且晃浑娪霸u論家,所以據(jù)說他借著工作的方便經(jīng)??匆恍┟绹捌?。

      類義句型:參見2級句型第63條「?ついでに」

      參見1級句型第7條「?かたがた」

      10?が早いか

      接續(xù):「V-るが早いか」

      意思:表示前一個動作或狀態(tài)剛剛結(jié)束,后一個動作或狀態(tài)緊接著開始。

      可譯為:剛-??就??。

      ●その男はジョッキをつかむが早いか一気に飲み干した。

      /那個男人抓起大啤酒杯,一日氣就喝干了。

      ●その警察官は犯人らしい姿を見つけるが早いか、追いかけていった。

      /那個檢察官遠(yuǎn)遠(yuǎn)地發(fā)現(xiàn)了罪犯。就馬上追了上去。

      ●火事だと聞くが早いか、彼はすぐ現(xiàn)場のほうへ走っていった。

      /一聽到失火了就馬上跑了出去。

      ●子供は、學(xué)校から帰ってくると、玄関に鞄を置くが早いか、また飛び出していった。

      /孩子從學(xué)?;貋?,把書包往大門口一放就又跑出去了。

      注意:“?が早いか”不能表示自然規(guī)律,真理以及經(jīng)常發(fā)生的事情,動作等。其后項(xiàng)多是已經(jīng)完成的事項(xiàng),時態(tài)為過去時。接續(xù)助詞“と”在表示順接恒常條件時,一般表示事物的真理、自然規(guī)律以及人們的生活習(xí)慣等,其前后項(xiàng)的時態(tài)一般為現(xiàn)在時。“?とたんに”的后項(xiàng)動作一般為意外的發(fā)現(xiàn),另外,“?とたんに”還有用作接續(xù)詞。加強(qiáng)表示時間的語氣。

      類義句型:參見2級句型第19條「?か?ないかのうちに」

      參見2級句型第60條「?たとたんに」

      參見1級句型第22條「?そばから」

      參見1級句型第59條「?なり」

      參見1級句型第88條「?や;?やいなや」

      11?からある

      接續(xù):「數(shù)量詞+からある」

      意思:表示其重量、長度、大小等在某種數(shù)量以上。帶有“?以上ある”的語氣。

      可譯為:足有??之多。

      ●彼は50キロからあるものを軽々と持ち上げた。

      /他不費(fèi)勁地拿起了50多公斤重的東西。

      ●身長2メートルからある大男が、突然、目の前に現(xiàn)れた。

      /一個身高兩米開外的大漢突然出現(xiàn)在眼前。

      ●田中さんは70歳になるのに10キロからある道を毎日歩いている。

      /田中70歲了,每天走的路至少有10公里。

      ●この湖は、深いところは200メートルからあります。

      /這個湖泊,深的地方足有200米。

      類義表現(xiàn):?からする

      注意:在表示重量、長度、大小等時,一般使用“からある”。在表示價值時,一般使用“からする”。如:

      ●その種の陶器は今では貴重で小盟一枚が10萬円からしている。

      /那種陶瓷器如今很珍貴,一個小瓷碟價值10萬多日圓。

      12?きらいがある

      接續(xù):「V-るきらいがある」「Nのきらいがある」

      意思:表示具有某種不好的傾向或容易造成某種不好的傾向。用于消極的場合。

      可譯為:有點(diǎn)兒????倫??。有??之嫌。

      ●彼はいい男だが、なんでも大げさに言うきらいがある。

      /他是個好人,就是有點(diǎn)兒愛吹牛。

      ●最近の學(xué)生は自分で調(diào)ペず、すぐ教師に頼るきらいがある。

      /最近的學(xué)生。什么都懶得自己去做,總是有點(diǎn)兒事馬上就去找老師。

      ●あの先生の講義は面白いのだが、いつの間にか削曼話に変わってしまう嫌いがある。

      /那個老師課講得挺有意思,可是說著說著就有點(diǎn)兒不自覺地炫耀自己的味道了。

      ●あの政治家は有能だが、やや獨(dú)斷専行のきらいがある。

      /那個政治家挺有才干,就是有點(diǎn)兒獨(dú)斷專行。

      注意:“?きらいがある”和“?おそれがある”用法相近,“きらい”是“嫌”,表示有某種不好的傾向;而“おそれ”是“恐”,表示擔(dān)心某種不好的事情將發(fā)生。

      13?極まる;?極まりない

      接續(xù):「Na極まる/極まりない」「N極まる/極まりない」

      意思:形容某事物達(dá)到了極限的程度。語感鄭重,書面用語。

      可譯為:無限??。極其??。非常??。

      ●その探検旅行は危険極まりないものと言えた。

      /可以說那次旅行極其危險。

      ●約束したのに來ないなんてまったく失禮極まりない。

      /約好了卻不來真是太失禮了。

      ●最近の若者の態(tài)度の悪さを見ると、まったく不愉快極まる。

      /一看到最近的年輕人惡劣的態(tài)度,就感到極為不愉快。

      ●あの人のわがまま極まる態(tài)度には我慢できない。

      /對于那個人任性的態(tài)度無法忍耐

      接名詞例:感動極まって泣き出す。/感動之極而涕零。

      進(jìn)退極まる。/進(jìn)退維谷。

      注意:“極まりない”在形式表現(xiàn)上是否定,其實(shí)表示“無限”“及其”等含義,和“極まる”意思相同。

      14?ごとき;?ごとく

      接續(xù):「Nのごとき/ごとく」「Nであるがごとし」

      意思:將某一個事物比喻成另外一個事物

      可譯為:似??。如??。(或根據(jù)前后文翻譯。)

      注意:它們是文語助動詞活用形。“ごとき”是連體形,修飾名詞?!挨搐趣笔沁B用形,修飾動詞?!挨搐趣贰笔墙K止形。用來結(jié)句。是文語書面體。常用在一些諺語、慣用形上。現(xiàn)在基本上常用“~ようだ/ように?!?/p>

      ●光陰矢のごとし。

      /光陰似箭。

      ●里切られたことを知った彼は、燃え上がる烈火のごとく怒り狂った。

      /得知自己被出賣,他如同燃燒的烈火,暴跳如雷。

      ●真夏のマラソンとあって、選手たちは滝のごとく汗を流していた。

      /因?yàn)槭窃谄逑倪M(jìn)行的馬拉松比賽,運(yùn)動員們一個個大汗淋漓。

      ●その夜の月の光は真晝のごとき明るさだった。

      /那個夜晚月光明亮,如同白晝一般。

      15?こととて

      接續(xù):「Vこととて」「Naなこととて」「Nのこととて」

      意思:前項(xiàng)為后項(xiàng)的結(jié)果闡明理由、根據(jù)。后項(xiàng)為事實(shí)存在或者客觀結(jié)果。多用于

      書面語。在口語中用于鄭重場合。是比較舊的表達(dá)方式。

      可譯為:因?yàn)??。由于??。

      ●今年は戦後ちょうど50年目のこととて、各地で記念行事が行われた。

      /因?yàn)榻衲昵》陸?zhàn)后50周年,所以各地都舉行了紀(jì)念活動。

      ●明日から夏休みのこととて、學(xué)生の心はもう故郷に飛んでいる。

      /因?yàn)槊魈扉_始放暑假,所以學(xué)生們的心早已飛回了家鄉(xiāng)。

      ●子供のやったこととて、大目にみてはいただけませんか。

      /是小孩子干的事,還請寬宏大量。

      ●奧山の村のこととて、上等な料理などございませんが?。

      /由于這里是小山村。所以沒有美味佳肴??。

      ●知らぬこととて、ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

      /因?yàn)椴涣私馇闆r,給您添麻煩了,實(shí)在抱歉。

      16?ことなしに

      接續(xù):「V-ることなしに」「Nなしに」

      意思:表示后項(xiàng)動作不在前項(xiàng)動作的伴隨下進(jìn)行。語氣較生硬,書面語。

      可譯為:不??。

      ●血を流すことなしに、國を守ることができるのか。

      /不流血,能保衛(wèi)祖國嗎?

      ●斷りなしに人の部屋に入るな。

      /不掃一招呼,不許進(jìn)別入房間。

      ●私は3時間休むことなしに歩き続けた。

      /我不停歇地連續(xù)走了3個小時。

      ●彼は研究のために夏休みも帰國すーることなしに、ずっと大學(xué)に留まっていた。

      /他為了搞研究,暑假都沒回國一直留在學(xué)校。

      同義句型:參見2級句型第42條「?ことなく」(可以互換)

      ●いつまでも変わることなく友達(dá)でいましよう。

      /讓我們成為永遠(yuǎn)不變的朋友吧。

      17?始末だ

      接續(xù):「V-る始末だ」

      意思:表示經(jīng)過某件不好的事情后。其最后的結(jié)果非常不合人意。經(jīng)常用于表達(dá)不

      滿的語氣。

      可譯為:最后竟然??。結(jié)果是??。(落到)??地步。

      ●一度相談に乗ってあげただけなのに、彼はあなただけが頼りだと言って、真夜中にでも電話をかけてくる始末だった。

      /只是應(yīng)邀跟他談了一次,他就說我是唯一的依靠,最后竟然深更半夜也打來電話。

      ●借金を返せなくなった彼はとうとう親の金を盜む始末だった。

      /還不上欠款的他,最后偷拿了父母的錢

      ●田中さんのアパートには毎晩のように友達(dá)が來て騒ぐので、近所の人たちから苦情が出る始末だ。

      /田中先生的公寓兒乎每晚都有朋友來鬧騰,最后連附近的鄰居都有怨言了。

      ●息子は大學(xué)の勉強(qiáng)は何の役にも立たないと言ってアル、バイトに精を出し、このごろは、中退して働きたいなどと言い出す始末だ。

      /兒子說大學(xué)學(xué)的知識什么用也沒有,就一個勁兒地打工,最近竟然提出要中途退學(xué)去工作。

      18?ずくめ

      接續(xù):「Nずくめ」「ずくめのN」

      意思:接在名詞的后面,表示都是同樣的東西或者同類的事物??梢员硎疚矬w、顏

      色、事情,經(jīng)常用于固定的說法。如:“黒ずくめ”(全是黑的)、“ご馳走ずくめ”(盡是好吃的)、“いいことずくめ”(盡是好事)、“結(jié)構(gòu)ずくめ”(都不錯)。

      可譯為:清一色??。全都是??。盡是??。

      ●楽で、給料が高くて、労働時間が短いなんて、そんないいことずくめの仕事なんてありませんよ。

      /又輕松、工資又高、勞動時間又短,世界上可沒有這么好的工作呀。

      ●今日のタ食は新鮮なお刺身や、いただきもののロブスターなど、ご馳走ずくめだった。

      /今天的晚飯盡是好吃的,有新鮮的生魚片,還有別人送來的龍蝦。

      ●山田さんのうちは長男の結(jié)婚、長女の出産と、最近、おめでたいことずくめだ。

      /山田家大兒子結(jié)婚、大女兒生孩子,最近好戲連臺呀。

      ●毎日毎日殘業(yè)ずくめで、このままだと自分が磨り減っていきそうだ。

      /毎天都加班,照這樣下去的話,要熬壞自己身體的。

      注意:該同在句中可作謂語結(jié)句,也可作定語修飾名詞,或者用于中頓。

      類義句型:參見2級句型第62條「?だらけ」

      19?ずにはおかない

      接續(xù):「v-ずにはおかない」「?せずにはおかない」

      意思:表示不做到某事決不罷休的意思。有不能放任不管必須做到的強(qiáng)烈心情。サ變動詞使用「?せずにはずかない」。

      可譯為:一定會??。必然??。不能不??。非??不可。

      ●この仕事をやり遂げずにはおかない。

      /非把這項(xiàng)工作做完不可。

      ●新企畫の中止が決まろうとしているが、擔(dān)當(dāng)者たちは反対せずにはおかないだろう。

      /新計(jì)劃將決定停止實(shí)行,承擔(dān)新計(jì)劃的人們一定會反對吧。

      ●彼の言動は皆を怒らせずにはおかない。

      /他的言行一定會觸怒大家。

      ●あの刑事はこの殺人事件の犯人を逮捕せずにはおかないといっている。

      /那個警察說決不能放過這起殺人案的罪犯。

      同義句型:參見1級第50條「?ないではおかない」

      20?ずにはすまない

      接續(xù):「v-ずにはすまない」

      意思:前接動詞未然形,是“?ずに済む”的否定形式。表示在某種狀態(tài)下不這樣做不行,解決不了問題。與“?ないわけにはいかない”的意思較接近。但有被動、消極

      的語感。前接動詞“する”時,要改用「?せずにはすまない」。

      可譯為:不??不行。不??過意不去。

      ●今日は本當(dāng)のことを言わずには済まないだろう。

      /看來今天不說出實(shí)情不行了。

      ●自分が悪いことをしたのだから、謝らずには済まないだろう。

      /自己做錯了事,不道歉說不過去。

      ●あいつはこのごろ怠けてばかりだ。一言言わずには済まない。

      /那個家伙最近老是偷懶。不能不說說他。

      ●彼はかなり怒っているだろう。仆らが謝らずにはすまないと思う。

      /他勃然大怒了吧。我想我們不能不向他道歉。

      同義句型:參見1級句型第51條「?ないではすまない」

      ●病狀がここまで來ては、手術(shù)を受けないでは済まないだろう。

      /病情到了這種地步,不手術(shù)恐怕不行吧。

      第五篇:NHK轉(zhuǎn)播授權(quán)協(xié)議書

      NHK轉(zhuǎn)播授權(quán)協(xié)議書

      (中華人民共和國涉外單位專用)________________________________________________________________________________ 合同號: CITVC

      日期:

      ****年**月**日 委托方名稱: 日本廣播協(xié)會信息網(wǎng)絡(luò)/中國國際電視總公司

      聯(lián)系電話: 86-10-6395-7073

      傳真: 86-10-6395-7074

      86-10-6395-7071 被授權(quán)方名稱:

      地址: 郵政編碼: 聯(lián)系人姓名:

      職務(wù): 聯(lián)系電話: 86-

      傳真: 86-______________________________________________________________________________________________ 授權(quán)期限: 壹 年

      起始日期:

      ****年**月**日

      終止日期:

      ****年**月**日 ______________________________________________________________________________________________ 授權(quán)頻道名稱:NHK世界收費(fèi)電視頻道

      被授權(quán)用戶種類:批準(zhǔn)接收單位 用戶所在地區(qū):中華人民共和國

      節(jié)目語言:日語 所在衛(wèi)星名稱:鑫諾一號衛(wèi)星

      傳播方式:連續(xù)直接播出 被授權(quán)媒體:閉路電視系統(tǒng)

      授權(quán)性質(zhì):非獨(dú)家性授權(quán)

      ______________________________________________________________________________________________ 被授權(quán)單位終端數(shù):

      付費(fèi)周期: 按付費(fèi) 付款貨幣種類:

      元人民幣

      (以協(xié)議簽署之日為計(jì))每間單價:

      元人民幣 / 天

      預(yù)先或押后付款: 預(yù)付

      解碼器價格: 4,000.00元人民幣/臺

      收視費(fèi)金額:

      元人民幣 ______________________________________________________________________________________________附加條款: 1.如授權(quán)方確信NHK頻道中任何節(jié)目片段的播出可能或是將會侵害他人權(quán)益,應(yīng)有權(quán)臨時撤消該節(jié)目或是通知被授權(quán)方采取措施,防止這類節(jié)目的轉(zhuǎn)播。

      2.授權(quán)方保留未言明授予被授權(quán)方的有關(guān)NHK頻道的一切權(quán)利。被授權(quán)方不得以任何方式錄制、復(fù)制和傳播頻道節(jié)目,用于本合同以外的目的。被授權(quán)方不得向其范圍內(nèi)的公共場所傳送NHK節(jié)目。

      3.被授權(quán)方同意,對于被授權(quán)方違反協(xié)議所造成的損失,授權(quán)方將不負(fù)任何責(zé)任,同時授權(quán)方的利益將不受損害。

      4.本協(xié)議一經(jīng)簽署,在協(xié)議的有效期內(nèi),被授權(quán)方不得提出解除協(xié)議。協(xié)議到期時,被授權(quán)方如果決定不再續(xù)簽協(xié)議,必須提前至少九十天通知授權(quán)方。續(xù)約協(xié)議的單價雙方另行協(xié)商。

      5.NHK頻道是衛(wèi)星加密頻道,需要專用解碼器以接收和轉(zhuǎn)播。授權(quán)方同意向被授權(quán)方出售一臺專用解碼器。6.本協(xié)議及其附加條款及附件,是授權(quán)方和被授權(quán)方共同達(dá)成的具體法律效力的約定,一經(jīng)正式簽署,雙方都應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行。

      委托方簽字:

      被委托方簽字:

      職務(wù):

      職務(wù):

      NHK AUTHORIZATION CONTRACT

      _______________________________________________________________________________

      CONTRACT NUMBER: CITVC

      DATE:

      LICENSOR: NHK JOHO NETWORK CHINA INT’L TV CORP

      TELEPHONE: 86-10-6395-7073

      FAX: 86-10-63957074

      86-10-6395-7071 LICENSEE: ADDRESS: CITY:

      COUNTRY: P.R.China

      POSTAL CODE: CONTACT NAME:

      TITLE: TELEPHONE: 86-

      FAX: 86-_________________________________________________________________________________ LICENSE TERM: ONE YEAR START DATE:

      END DATE:

      __________________________________________________________________________________ SERVICE LICENSED: NHK WORLD PREMIUM

      AUTHORIZED SUBSCRIBERS: Approved

      Entities TERRITORY:

      , P.R.China

      LANGUAGE: Japanese

      SATELLITE: Sinosat-1

      CATEGORY: Continuous retransmission AUTHORIZED MEDIA: MATV

      GRANT OF LICENSE: Non-exclusive ___________________________________________________________________________________ NUMBER OF TERMINAL:

      BILLING FREQUENCY: YEARLY

      (as above of the date)

      ADVANCED ARREARS: ADVANCED

      RATE OF PER ROOM PER DAY: RMB

      PRICE OF DECODER: RMB4,000.00

      SUBSCRIPTION FEE: RMB ____________________________________________________________________________________ ADDITIOINAL PROVISIONS COMMENTS

      1.If Licensor determines that the telecasting of any part of the program of NHK(the Service)would infringe the rights of others or break applicable law, Licensor shall have the right to withdraw such program or notify licensee of such program, whereupon Licensee shall make arrangements to prevent the transmission of the program.2.All rights in and to the Service not expressly granted herein are reserved by Licensor, Licensee shall not record duplicate and transmit by all means or otherwise use the Service other than as specifically set forth herein.Licensee must transmit the Service only to non-public areas within Licensee’s premises.3.Licensee agrees to indemnify and hold harmless Licensor from and against all claims, costs, damages and liabilities arising from or related to any breach of the Contract by Licensee.4.After execution of the Contract and during the term of the Contract, Licensee agrees not to put forward termination of the Contract.Licensee may decide not to renew the Contract, but shall notify Licensor of the decision at least ninety days prior to the expiration of the Contract.The rate applicable to any renewal of the License Term may be subject to re-negotiation.5.The satellite signal of the Service is encrypted and that a decoder is necessary for Licensee’s receipt and retransmission thereof, Licensor agrees to sell to Licensee an above said decoder.6.This Contract and its addendum, when fully executed by both parties, shall constitute a legally binding agreement between Licensor and Licensee.LICENSOR:

      LICENSEE:

      TITLE:

      TITLE:

      附 件

      一.為 確 保 用 戶 在 協(xié) 議 起 始 日 能 接 收 到 所 需 的

      節(jié) 目,轉(zhuǎn) 播 授 權(quán) 協(xié) 議 書 簽 訂 后,簽 約 方 應(yīng) 在 三 天 之 內(nèi) 把 解 碼 器 款 匯 至 授 權(quán) 方 指 定 的 開 戶 銀 行、帳 戶,授 權(quán) 方 在 收 到 解 碼 器 款 或 見 到 付 款 憑 證 的 傳 真 件 后,應(yīng) 在 一 周 內(nèi) 將 解 碼 器 送 至 當(dāng) 地 的 管 理 部 門。

      二.解 碼 器 價 格:每 臺4,000.00 元

      三.NHK 節(jié) 目 單 價: 三、四、五 星 級 飯 店:0.42元/天.房 間

      (飯 店 最 低 簽 約 房 間 數(shù) 為100間)

      涉 外 公 寓:24.90元/月.房 間

      (涉 外 公 寓 用 戶 最 低 簽 約 房 間 數(shù) 為50 間)

      國 際 商 業(yè) 公 司:415 元/月.房 間

      四.收 視 費(fèi) 匯 款 應(yīng) 在 協(xié) 議 起 始 后 的 十 日 之 內(nèi) 按

      所 簽 協(xié) 議 的 付 款 周 期 將 收 視 費(fèi) 匯 至 指 定 銀

      行 帳 戶。匯 款 時 請 注 明NHK節(jié) 目 收 視 費(fèi)。

      戶 名:

      中 國 國 際 電 視 總 公 司

      開 戶 行: 工 商 銀 行 西 客 站 支 行 營 業(yè) 部

      帳 號:

      660046048-37

      Addendum:

      1.In order to ensure that Licensee is able to receive the Service from the starting date of the Contract, Licensee shall remit the decoder payment into Licensor's designated bank account within three days after the contract is signed.Licensor shall send the decoder to related regional broadcasting administrate authority within one week after receiving Licensee's remittance or a copy of bank receipt of the remittance made by Licensee for the decoder.2.Price of the decoder: The price of the NHK decoder is RMB4,000.00

      3.The unit subscription fee of NHK program:

      Three , Four, Five star hotels: RMB0.42 per available room per day(The minimum contracted room amount for Hotels is 100)Foreign Housing Compounds: RMB24.90 per available room per month(The minimum contracted room amount for foreign Housing Compounds is 50)Companies: 415.00 per month

      4.Licensee shall remit the annual subscription fee into Licensor's designated bank account within ten days after the Contract becomes effective.Please note “ NHK subscription fee” in remittance.Account:

      Head Representative Office Of Xikezhan Branch,Industrial & Commercial Bank of China, Beijing Account No: 660046048-37

      下載NHK中慣用句型word格式文檔
      下載NHK中慣用句型.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        201312191200_noon日本NHK新聞

        1、時間を延長し 20まdえ 借入金 辭職考え 去年11月 強(qiáng)制捜査 豬瀬知事 強(qiáng)調(diào)し 借用証 選挙の資金ではない 集中審議 追求してきた設(shè)置する 都議會 資金 統(tǒng)制 開催準(zhǔn)備 深刻な影響......

        NHK轉(zhuǎn)播授權(quán)協(xié)議書

        NHK轉(zhuǎn)播授權(quán)協(xié)議書 (中華人民共和國涉外單位專用) ________________________________________________________________________________ 合同號: CITVC日期:年月日 委托方......

        日語慣用句

        日語慣用句 愛想が盡きる:不搭理。厭惡。嫌棄。不喜歡。 例:分からず屋のあの子には、もう愛想が盡きた。我都煩死那孩子了,一點(diǎn)兒也不懂事。 開いた口が塞がらない:(嚇得)目瞪......

        日語中與人體有關(guān)慣用句小結(jié)

        気がいい 心眼好、性格好 気が重い 心情郁悶 気が強(qiáng)い 要強(qiáng)、好勝 気が早い 性子急 気が弱い 性格懦弱 気が変わる 改變主意 気が沈む(きがしずむ) 精神不振、郁悶 気がする......

        9月20日nhk醫(yī)療新聞

        糖尿病やがん 國際社會で対処宣言 9月20日 8時32分アメリカ?ニューヨークの國連本部で、19日、世界各國の代表が糖尿病やがんなどの予防や治療の在り方などを話し合う會合が......

        慣用手段的答復(fù)

        答OA總的來說是對照對比文件,把本申請的技術(shù)方案和有益效果作進(jìn)一步闡述,使之更鮮明和有針對性。 具體答復(fù)時,分情況對待。如果對比文件確實(shí)覆蓋了權(quán)1,露在外面的只有慣用手段,那......

        日語慣用句總結(jié)

        與人體有關(guān)慣用句小結(jié) 気が荒い(きがあらい)脾氣暴躁 気がいい 心眼好、性格好 気が多い 見異思遷、易變 気が重い心情郁悶 気が小さい氣量小、膽小 気が強(qiáng)い要強(qiáng)、好勝 気が......

        日語慣用句練習(xí)

        1. 小偷被繩索一圈一圈地綁上。→泥棒が縄でくるくると縛りあげられました。 2. 五月陽光燦爛?!逶陇翁枻喂猡丹螭丹螭冉丹曜ⅳい扦い蓼埂?3. 到哪兒都可以看到蒼郁......