第一篇:商務(wù)信函的寫作特點(diǎn)總結(jié)(范文模版)
商務(wù)信函的寫作特點(diǎn)總結(jié)
1、口語化
每一封信函的往來,都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現(xiàn)感性的一面。然而很多人都有一種誤解,以為寫作商務(wù)信函就應(yīng)該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來應(yīng)該是熱情而友好的信函寫得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。其實(shí)我們簡單的來理解一下,每次信函的往來不就是跟對方進(jìn)行了一次交談嗎?只不過是把交談的內(nèi)容寫到了紙上而已。多用一些簡單明了的語句,用我/我們做主語,這樣才能讓我們的信函讀起來熱情,友好,就象兩個朋友之間的談話那樣簡單,自然,人性化。
2、語氣語調(diào)
由于您寫的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語氣語調(diào)也應(yīng)該符合您的目的。在寫之前先不妨仔細(xì)考慮一下,您寫這封信函是想達(dá)到一個什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說性的,還是堅(jiān)決的,要求性的。這完全可以通過信函中的語氣語調(diào)來表現(xiàn)。
3、禮貌
我們這里所說的禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會因此失去這個朋友,不會影響今后合作的機(jī)會。
特別要注意,當(dāng)雙方觀點(diǎn)不能統(tǒng)一時,我們首先要理解并尊重對方的觀點(diǎn)。如果對方的建議不合理或者對您的指責(zé)不公平時,請表現(xiàn)一下您的高姿態(tài),您可以據(jù)理力爭,說明您的觀點(diǎn),但注意要講究禮節(jié)禮貌,避免用冒犯性的語言。
還要提醒一點(diǎn),中國人有句話叫做“過猶不及”。任何事情,一旦過了頭,效果反而不好。禮貌過了頭,可能會變成阿諛奉承,真誠過了頭,也會變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達(dá)到預(yù)期的效果。
4、簡潔/ 6
就象前面提到的,要用簡潔樸實(shí)的語言來寫信函,讓您的信函讀起來簡單,清楚,容易理解。用常見的單詞,避免生僻或者拼寫復(fù)雜的單詞。一個單詞可以表達(dá),就不要用詞組。多用短句,因?yàn)槎叹涓菀桌斫狻I儆谩癮nd”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長的連詞。在同一封信函里,不要使用多個相同含義的單詞。比如,您前面寫了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因?yàn)檫@樣寫會誤導(dǎo)您的讀者無謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。
5、回復(fù)迅速及時
給買家的回復(fù),千萬要迅速及時。因?yàn)橘I家通常只看最先收到的幾封回復(fù),從中去選擇合適的供應(yīng)商。如果您的回復(fù)不夠及時,就可能因?yàn)閾尣坏较葯C(jī)而失去商機(jī)。
6、標(biāo)題
這一點(diǎn)是特別針對寫電子郵件的。也許很多人都沒有意識到,事實(shí)上,E-mail的標(biāo)題是很重要的一個部分,您的郵件給對方的第一個印象就是通過標(biāo)題來完成的。如果標(biāo)題沒有內(nèi)容,看起來象群發(fā)的垃圾郵件的話,很多買家就會直接刪除。比如這樣的標(biāo)題“How are you?”,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile’s Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會顯得更加專業(yè)。
7、精確
當(dāng)涉及到數(shù)據(jù)或者具體的信息時,比如時間,地點(diǎn),價格,貨號等等,盡可能做到
精確。這樣會使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。
8、針對性
請?jiān)卩]件中寫上對方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會讓對方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當(dāng)然,如果您無法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。
[商務(wù)信函的寫作特點(diǎn)總結(jié)
]相關(guān)文章:/ 6 / 6 / 6 / 6 / 6
第二篇:商務(wù)信函的寫作特點(diǎn)
寫作商務(wù)信函并不要求您使用華麗優(yōu)美的詞句。所有您需要做的就是,用簡單樸實(shí)的語言,準(zhǔn)確的表達(dá)自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什么。圍繞這一點(diǎn),我們總結(jié)了幾方面的內(nèi)容,希望對您寫作商務(wù)信函有借鑒作用。口語化每一封信函的往來,都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現(xiàn)感性的一面。然而很多人都有一種誤解,以為寫作商務(wù)信函就應(yīng)該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來應(yīng)該是熱情而友好的信函寫得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。其實(shí)我們簡單的來理解一下,每次信函的往來不就是跟對方進(jìn)行了一次交談嗎?只不過是把交談的內(nèi)容寫到了紙上而已。多用一些簡單明了的語句,用我/我們做主語,這樣才能讓我們的信函讀起來熱情,友好,就象兩個朋友之間的談話那樣簡單,自然,人性化。想象一下,如果您由于無法準(zhǔn)時交貨而在電話上跟您的合作伙伴表示歉意時,您會怎么說?我想您會說“I am sorry we cannot deliver the goods today”。既然在電話中您會這樣說,為什么在信件中要改成“It is regretted that goods cannot be delivered today”?放棄這種所謂的“生意腔”吧,讓您的信也象談話那樣簡單,自然,人性化。語氣語調(diào)由于您寫的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語氣語調(diào)也應(yīng)該符合您的目的。在寫之前先不妨仔細(xì)考慮一下,您寫這封信函是想達(dá)到一個什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說性的,還是堅(jiān)決的,要求性的。這完全可以通過信函中的語氣語調(diào)來表現(xiàn)。真誠不管是生活中的交往還是生意上的合作,真誠是最重要也是最基礎(chǔ)的,所以您的信函也必須能夠充分體現(xiàn)您的真誠。不管說什么,都要帶著您的誠意去說。把寫好的信函拿起來讀一遍,確保如果此時對方正在電話中與您通話,他一定能夠感受到您的自然和真誠。直接跟您一樣,您的合作伙伴們每天都要閱讀大量信函文件。所以,信函一定要寫得簡明扼要,短小精悍,切中要點(diǎn)。如果是不符合主題或者對信函的目的不能產(chǎn)生利益的內(nèi)容,請毫不留情的舍棄它們。因?yàn)檫@些內(nèi)容不僅不能使交流通暢,反而會混淆視聽,非但不能讓讀者感興趣,反而會讓他們惱火,產(chǎn)生反感。禮貌我們這里所說的禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會因此失去這個朋友,不會影響今后合作的機(jī)會。特別要注意,當(dāng)雙方觀點(diǎn)不能統(tǒng)一時,我們首先要理解并尊重對方的觀點(diǎn)。如果對方的建議不合理或者對您的指責(zé)不公平時,請表現(xiàn)一下您的高姿態(tài),您可以據(jù)理力爭,說明您的觀點(diǎn),但注意要講究禮節(jié)禮貌,避免用冒犯性的語言。還要提醒一點(diǎn),中國人有句話叫做“過猶不及”。任何事情,一旦過了頭,效果反而不好。禮貌過了頭,可能會變成阿諛奉承,真誠過了頭,也會變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達(dá)到預(yù)期的效果。簡潔就象前面提到的,要用簡潔樸實(shí)的語言來寫信函,讓您的信函讀起來簡單,清楚,容易理解。用常見的單詞,避免生僻或者拼寫復(fù)雜的單詞。一個單詞可以表達(dá),就不要用詞組。多用短句,因?yàn)槎叹涓菀桌斫狻I儆谩癮nd”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長的連詞。在同一封信函里,不要使用多個相同含義的單詞。比如,您前面寫了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因?yàn)檫@樣寫會誤導(dǎo)您的讀者無謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。精確當(dāng)涉及到數(shù)據(jù)或者具體的信息時,比如時間,地點(diǎn),價格,貨號等等,盡可能做到精確。這樣會使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。針對性請?jiān)卩]件中寫上對方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會讓對方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當(dāng)然,如果您無法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。語言樸實(shí)前面我們說過,商務(wù)信函不需要用華麗的詞句。根據(jù)西方的語言習(xí)慣,他們更愿意使用簡練而樸實(shí)的語言。所以當(dāng)我們跟西方人進(jìn)行商務(wù)溝通時,也要盡量避免華麗復(fù)雜的詞句。比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接寫成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,這樣才更加符合西方人的語言習(xí)慣?;貜?fù)迅速及時給買家的回復(fù),千萬要迅速及時。因?yàn)橘I家通常只看最先收到的幾封回復(fù),從中去選擇合適的供應(yīng)商。如果您的回復(fù)不夠及時,就可能因?yàn)閾尣坏较葯C(jī)而失去商機(jī)。標(biāo)題這一點(diǎn)是特別針對寫電子郵件的。也許很多人都沒有意識到,事實(shí)上,E-mail的標(biāo)題是很重要的一個部分,您的郵件給對方的第一個印象就是通過標(biāo)題來完成的。如果標(biāo)題沒有內(nèi)容,看起來象群發(fā)的垃圾郵件的話,很多買家就會直接刪除。比如這樣的標(biāo)題“How are you?”,“Can we work together?”,建議您改成“proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile‘s partnership Opportunity”或者“Introduction: Our product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會顯得更加專業(yè)。校對寫完之后,一定要檢查。最基本是要確保拼寫和語法正確,然后檢查一下您所提供的事實(shí),數(shù)據(jù)等是否有錯。我們都會犯錯,但即使在您的信函里有一個極小的失誤,也可能會破壞您在溝通方面的可信度,并使人對您表達(dá)的其他信息投下懷疑的陰影。
第三篇:商務(wù)信函寫作
邀請函
邀請人:
人事部經(jīng)理,張建國
被邀請人:各有關(guān)公司人事部門經(jīng)理
時間:12月3日——4日
地點(diǎn):濱海友誼酒店
會議內(nèi)容:就有關(guān)新形勢人事管理模式和方法進(jìn)行討論和發(fā)言
信函
以李明的名義給Mr.Black寫一封信,內(nèi)容:您已收到他寄來的禮物(一本精美的相冊)你非常喜歡這份禮物,你得知他將來上海參加你的生日派對,非常高興,請他告知你所乘坐的航班,你到時去機(jī)場接
他,要求:按標(biāo)準(zhǔn)的寫信格式,寫明時間,地點(diǎn),地址,發(fā)信人等
投訴信
寫一封投訴信給學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)
1.八個人住一間宿舍,太擁擠了
2.宿舍上不了網(wǎng),學(xué)習(xí)不方便
3.希望可以延遲熄燈時間,特別是在考試期間
4.要求裝空調(diào),否則夏天太熱無法入睡
㈠ Dear mangers,I’m the Personnel Manger of the Blue Sky Bloc.Our bloc is going to hold a conference at Coastal Friendship Hotel in December from third to fourth.The conference is aimed at discussing about new personnel management mode and method and making a statement.I’m looking forward to attending the conference.Yours sincerelyZhangjianguoPersonnel Manger
㈡Li Ming
Box408
No.18 Nanjing Road
Mr Black
Dep.Of Business College
Leland Stanford Junior University
California
U.S.A Shanghai 200001 P.R.China December.9.2012
Dear Mr Black,Thank you for sending me the gift, a elegant photo album.I like it very much.Since I knew you would come to Shanghai to join my birthday party, I’ve been so pleased.If you’re planning to come to Shanghai , please inform me that the flight in advance and I’ll be there to meet you at the airport.Friendly yoursLi Ming
㈢ Dear sir(madam),I am writing to complaint about the dormitory problems ,which have affected our normal life.Firstly, eight people live in a dormitory ,too crowded.Secondly, it’s not handy to study without network in the dorm.Thirdly, we hope the dorm supervisor can delay turning off the lights, especially during the test period.Finally, we require to set an air conditioning in the dorm, for we can’t fall asleep because of the hot weather in summer.Could you please look into these and we’d really appreciate if you could solve all of the problems for us.Thanks.Yours cordiallyLi Hua
第四篇:商務(wù)信函寫作
商務(wù)信函寫作
書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類。值得注意的是,英語書信的寫法與漢語書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語書信通常包括下面幾個組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)束語、簽名、附件、再啟等。下面我們將逐個進(jìn)行介紹。
1、信端(Heading)
信端即信頭,一般包括寫信人的地址和寫信日期。一些正式信函的信端還包括發(fā)信人或單位的電話號碼、電報掛號、電傳、傳真和郵政編碼等。西方國家中有些信端甚至還有單位負(fù)責(zé)人的姓名、職務(wù)和職稱等。信端的目的是使收信人一看便知道書信來自何處,何時發(fā)出,便于復(fù)信和查閱。用一般的信紙寫信時,信端應(yīng)寫在信紙的右上角,若字?jǐn)?shù)較多,可從信紙中間或偏右的地方寫起。若字?jǐn)?shù)較少,可適當(dāng)多向右移一些,使整個信端的重心落在右上角。
信端的寫法主要有并列式和斜列式兩種。從目前情況來看,前者更為常用。采用并列式時,每行開頭要左對齊;采用斜列式時,每行開頭逐次向右移二三個字母的距離。例如:
(1)并列式
Fuxing Street
Haidian District
Beijing
Post Code: 100035People’s Republic of China
Tel: 63211234
Aug.20, 2004
(2)斜列式(Indented Form)Fuxing Street
Haidian District
Beijing
Post Code: 100035
People’s Republic of China
Tel: 63211234
Aug.20, 2004
寫信端時,先寫發(fā)信人的地址,地點(diǎn)的名稱按由小到大的順序排列,然后是其它項(xiàng)目和發(fā)信日期。具體次序是:第一行寫門牌號和街名;第二行寫區(qū)名、市(縣)名、?。ㄖ荨睿┟?,往國外寄的信,還要寫上國家的名稱;國家名稱的前面加上郵政編碼,其后可寫上電話號碼,最后一行寫發(fā)信日期。如果寫信人的地址是機(jī)關(guān)單位的名稱,則將其作為第一行。如果寫信人的單位沒有門牌號碼和街名,則第一行可寫上所在班級或?qū)I(yè)組的名稱;第二行寫系、科、室名稱;第三行寫學(xué)校名稱;第四行寫市(縣)、?。ㄖ荩┟Q;然后再寫郵政編碼、國名、電話號碼、發(fā)信日期等項(xiàng)。
如果使用標(biāo)點(diǎn)符號,則在每行末尾加逗號,最后一行的末尾加句號。但當(dāng)前的信件中行末大都不加標(biāo)點(diǎn)符號,但在每行之內(nèi)該用標(biāo)點(diǎn)符號的地方,仍要用標(biāo)點(diǎn)。特別要注意的是,門牌號碼和街名之間要加逗號。月份和日期之間不可用逗號。在西方國家,城市名稱之后往往寫有字母或數(shù)字(如 New York, 103),表示城市的郵政編碼。
關(guān)于發(fā)信日期的寫法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
①年份應(yīng)完全寫出,不能簡寫。
②月份要用英文名稱,不要用數(shù)字代替。
③月份名稱多用公認(rèn)的縮寫式。但 May, June, July, 因?yàn)檩^短,不可縮寫。
④寫日期時,可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,……28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, ……28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基數(shù)詞,簡單明了。
日期可有下列幾種寫法:
① Oct.20, 2004
② 10 May., 2004
③ 3rd June, 2004
④ Sept.16th, 2004
其中,①最為通用。
2、信內(nèi)地址(Inside Address, Introductory Address)
信內(nèi)地址收信人的姓名和地址,寫在信紙的左上角,從信紙的左邊頂格開始寫,低于寫信人地址和發(fā)信日期一二行,也分并列式和斜列式兩種,但應(yīng)與信端的書寫格式保持一致。其次序是,先寫收信人姓名、頭銜和單位名稱,占一二行,然后寫地址,可占二至四行,例如:
①并列式
Ms.Joanna Kerry
Peking University
Haidian District, 100871
Beijing
China
②斜列式
Ms.Joanna Kerry
Peking University
Haidian District,100871
Beijing
China
3.稱呼(Salutation)
對收信人的稱呼應(yīng)自成一行,寫在低于信內(nèi)地址一二行的地方,從信紙的左邊頂格開始寫,每個詞的開頭字母要大寫,至于末尾處的符號,英國人用逗號,但美國和加拿大英語則多用冒號。稱呼用語可視寫信人與收信人的關(guān)系而定。給外國人寫英文信時,稱呼用語要注意以下幾點(diǎn):
①對沒有頭銜的男性一般稱呼 Mr.。Mr.用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如對的稱呼,應(yīng)該是:Mr.或 Mr.White, 不可是:Mr.Phil。若稱呼多個男性,則在姓名前用 Mr.的復(fù)數(shù)形式 Messrs.。對一般以人名為名稱的公司和企業(yè)常用這種稱呼,例如:Messrs.Black and Brothers 布萊克兄弟公司。
②對女性一般稱呼 Mrs.,Madam 或 Miss。Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此詞可以單獨(dú)使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs.沒有復(fù)數(shù)形式。若稱呼多個女性,則在姓名前用 Mme.的復(fù)數(shù)形式 Mmes.而對以女子名字為名稱的公司、企業(yè)可用 Mesdames 稱呼。Miss 多用于未婚女子,此詞可縮寫為 Ms,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。
③對收信人的稱呼,也可用頭銜或職位的名稱,不分性別。例如 Professor(縮寫為 Prof.),Doctor(縮寫為 Dr.),General(縮寫為 Gen.)。這些稱呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof.(Phil)White等。
④對外公函中對收信人的稱呼,可用 Gentlemen(而不是 Gentleman),Dear Sir(s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear,后面也不能帶姓名。用 Sirs 時,前面常用 Dear 一詞,但也可單獨(dú)用 Sir。若收信人是婦女,則無論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames。
⑤對外國高級官員的稱呼,如國家元首、政府首腦、部長、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir,(Dear)Mr.Chairman,(Dear)Mr.Premier,(My dear)Mr.Ambassador,Your Excellency(復(fù)數(shù)為 Excellencies)。
⑥對君主制國家的國王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱呼,對女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱呼。有時也用 Your Majesty 稱呼以表示。客氣和尊敬Your Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties。
⑦對王室成員,如太子、王子、親王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊稱時,一般用 Your Highness(復(fù)數(shù)為 Highnesses)。
收信人稱呼
先生(男人)Mr./Esq.夫人(已婚)Mrs.小姐(未婚)Miss
夫人、小姐統(tǒng)稱Ms.夫婦倆人Mr.and Mrs.兩位或兩位以上男子Messrs
兩位或兩位以上女子(已婚)Mesdames
兩位或兩位以上小姐(未婚)Misses
常見的頭銜(漢英對照)如下:
教授Professor
博士Doctor(Dr.,Ph.D.)
醫(yī)學(xué)博士Medical Doctor(M.D.)
總統(tǒng)或校長President
主席或董事長Chairman
副主席或副董事長Vice Chairman
副總統(tǒng)或副校長Vice President
首相Prime Minister
總理Premier
省長或州長Governor
市長Mayor
參議員Senator
大使Ambassador
秘書長Secretary General
一秘First Secretary
二秘Second Secretary
院長Director,Dean
副院長Vice Director
系主任Dean,Head,Chair
館長Chief Librarian,Curator
閣下Excellency
神甫Father
4.信的正文(Body of the Letter)
信的正文每段第一行應(yīng)往右縮進(jìn)約四五個字母。在寫事務(wù)性信件時,正文一般開門見山,內(nèi)容簡單明了,條理清楚。在寫私人信件時,信寫好之后若有什么遺漏,可用 P.S.表示補(bǔ)敘。
5.結(jié)束語(Complimentary Close)
結(jié)束語是寫信人表示自己對收信人的一種謙稱,只占一行,低于正文一二行,從信紙的中間或偏右的地方開始寫。第一個詞的開頭字母要大寫,末尾用逗號。結(jié)束語視寫信人與收信人的關(guān)系而定例如寫給機(jī)關(guān)、團(tuán)體或不相識的人的信,一般用:
Yours(very)truly, Yours(very)faithfully, Yours(very)sincerely,等等。
寫給上級和長者的信一般可用:
Yours(very)respectfully, Yours(very)obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。
寫給同志或同事的信一般可用:
Fraternally yours, Comradely yours,等等。
寫給熟人或朋友的信可用:
Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly,(Most)Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。
寫給親屬或摯友的信一般用:
Yours, Ever yours, Yours as ever, As ever, Yours affectionately, Lovingly yours,(Much)Love, With Love, Lovingly, Your loving son, Your most affectionate, Your devoted friend, Devotedly, 等等,意即:“您的”、“永遠(yuǎn)是您的”、“您的親愛的”、“您的愛子(孩子、姐妹、侄、侄女、祖母)”、“您的摯友”等。
寫給摯友的信有時也可用:
Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。
寫信給摯友,表示歉意時,可用:
Contritely yours, Regretfully yours, Yours in(with)regret, Yours in(with)deep remorse 等。
在歐洲一些國家里,多把Yours 放在 sincerely等詞的前面。在美國和加拿大等國,則多用,把 yours 放在 Sincerely 等詞之后。Yours 一詞有時也可省略。
6.簽名(Signature)
信末的簽名一般低于結(jié)束語一二行,從信紙中間偏右的地方開始寫。若寫信人是女性,與收信人又不相識,則一般在署名前用括號注上 Miss, Mrs.或 Ms.,以便對方回信時知道如何稱呼。有的還有署名后寫上自己的職稱、職務(wù)或頭銜
7.附件(Enclosure)
信件若有附件,應(yīng)在左下角注明 Encl.或 Enc.。若附件不止一個,則應(yīng)寫出2(或3,4,5等)Encls.,例如:
Enc: Resume
Encls:Grade Certificate
8.再啟(Postscript, 縮寫為 P.S.)
再啟部分用于補(bǔ)敘正文中遺漏的話,一般應(yīng)盡量少用,正式的函件中更應(yīng)避免使用。
9.私人和公務(wù)信函--注意事項(xiàng)
首先,寫信者應(yīng)設(shè)身處地想到對方,尊重對方的風(fēng)俗習(xí)慣。
其次,英文信應(yīng)該行文流暢、言簡意賅,避免冗長。這就是說,寫信者應(yīng)用盡可能少的文字表達(dá)其必須傳遞的信息,而且寫信者應(yīng)將其所需傳遞的信息表達(dá)清楚,以免對方產(chǎn)生誤解。書信交往,同樣需要以禮待人。因而在寫信過程中,要避免傷害對方感情,措辭上多選用些禮貌婉轉(zhuǎn)詞語。
最后,除了避免語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)錯誤外,信中所引用的史料、數(shù)據(jù)等也應(yīng)準(zhǔn)確無誤.私人和公務(wù)信函--常用句式。常用的起首語有:
1)Thank you for your letter dated Dec.22,1969.2)Many thanks for your letter of Sept.5,1997.3)A thousand thanks for your kind letter of June 5,1997.4)Your kind letter of November 22th arrived this morning.5)Your letter which arrived this morning gave me great comfort.6)In reply to your letter dated 4th July,I want to say…
7)Thank you very much for your letter of August 2 and the gift you sent me on Christmas Eve.8)What a treat to receive your kind letter of May 5th!
9)It is always a thrill to see your nice handwriting.10)First of all I must thank you for your kind assistance and high attention to me.11)With great delight I learn from your letter of this Sunday that … 12)I wish to apply for teaching position you are offering.13)I am too excited and delighted at your good news.14)I am very obliged to you for your warm congratulations.…
15)I am very much pleased to inform you that my visit to your country has been approved.常用的結(jié)束語有:
1)Awaiting your good news,2)Looking forward to your early reply,3)Hoping to hear from you soon,4)We await your good news.5)I hope to hear from you very soon.6)We look forward to your reply at your earliest convenience.7)I look forward to our next meeting there in Los Angeles.8)Your early reply will be highly appreciated.9)Any other particulars wanted we shall be pleased to send you.10)The help you give me is sincerely valued.11)I hope everything will be well with you.12)Please let us know if you want more information.13)I hope you always enjoy yourself.14)I wish you very success in the coming year.15)Please remember me to your family.16)With best regards to your family.17)All the best.18)With love and good wishes.
第五篇:商務(wù)信函寫作:投訴信
商務(wù)信函寫作:投訴信范文Directions:
You found something wrong with the telephone bill you have received from the local post office.You made a call to inquire about this however the person who answered the call was very rude.Write a letter of complaint to the manager of the post office, explaining the situation and giving your suggestions for improvement.Your letter should be no less than 100 words.You dont need to write the address.Dont sign your own name at the end of the letter, use Donna instead.Dear Sir,I am writing to let you know the deplorable attitude of one of your staff member.I received my telephone bill for the previous month from you and thought there were some errors in calculation: I had been overcharged for two overseas calls.However, when I called your Complaints Department, the girl who answered my phone was very rude.For one thing she interrupted me continually, for another she even said that the fault was my own.Needless to say, such a way of dealing with customers is unacceptable.I would like to suggest that the girl in question should be disciplined, and instructed on the proper way to deal with clients.And I hope she can make formal apology to me.An early response will be appreciated.Sincerely yours,Mary
譯文親愛的先生:我寫這封信是想讓你知道你們的一個員工的服務(wù)態(tài)度。我收到你們上個月的話費(fèi)單后發(fā)現(xiàn)有一些計(jì)算錯誤,我認(rèn)為我被多收了兩個國際長途費(fèi)用。但當(dāng)我打電話詢問客服部門時,接電話的女孩態(tài)度非常粗魯。一方面她總是打斷我的話,另一方面她甚至說錯誤在我。這樣對待客戶的態(tài)度實(shí)在讓人難以接受。我建議對這個女孩進(jìn)行懲罰,另外告訴該如何對待客戶。我希望她能向我正式道歉。請?jiān)缛栈貜?fù)。真摯的:瑪麗