欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析

      時間:2019-05-15 10:35:26下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析》。

      第一篇:雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析

      原文:

      嘗聞秦地西風(fēng)雨,為問西風(fēng)早晚回?

      白發(fā)老農(nóng)如鶴立,麥場高處望云開。

      賞析:

      正當(dāng)打麥曬場的時候,忽然變了風(fēng)云。一時風(fēng)聲緊,雨意濃。秦地(今陜西一帶)西風(fēng)則雨,大約出自當(dāng)時農(nóng)諺。提起這樣的農(nóng)諺,顯然與眼前天氣變化有關(guān)?!皣L聞”二字,寫人們對天氣變化的關(guān)切。這樣,開篇一反絕句平直敘起的常法,入手就造成緊迫感,有烘托氣氛的作用。

      在這個節(jié)骨眼上,天氣好壞關(guān)系一年收成。一場大雨,將會使多少人家的希望化作泡影。所以詩人懇切地默禱蒼天不要下雨。這層意思在詩中沒有直說,而用了形象化的語言,賦西風(fēng)以人格,盼其早早回去,仿佛它操有予奪之權(quán)柄似的?!盀閱栁黠L(fēng)早晚回?”早晚回,即何時回,這怯生生的一問,表現(xiàn)的心情是焦灼的。

      后二句是從生活中直接選取一個動人的形象來描繪:“白發(fā)老農(nóng)如鶴立,麥場高處望云開?!苯o人以深刻的印象。首先,這樣的人物最能集中體現(xiàn)古代農(nóng)民的性格:他們默默地為社會創(chuàng)造財富,飽經(jīng)磨難與打擊,經(jīng)常掙扎在生死線上,卻頑強地生活著,永不絕望。其次,“如鶴立”三字描繪老人“望云開”的姿態(tài)極富表現(xiàn)力?!叭琥Q”的比喻,自然與白發(fā)有關(guān),“鶴立”的姿態(tài)給人一種持久、執(zhí)著的感覺。這一形體姿態(tài),能恰當(dāng)表現(xiàn)出人物的內(nèi)心活動。最后是“麥場高處”這一背景細節(jié)處理對突出人物形象起到不容忽視的作用?!胞湀觥?,對于季節(jié)和“農(nóng)家望晴”的原因是極形象的說明。而“高處”,對于老人“望云開”的迫切心情則更是具體微妙的一個暗示。通過近乎繪畫的語言來表述,較之直接的敘寫,尤為含蓄,有力透紙背之感。

      此詩選取收割時節(jié)西風(fēng)已至大雨將來時的一個農(nóng)家生活片斷,集中刻畫一個老農(nóng)望云的情節(jié),通過這一“望”,可以使人聯(lián)想到農(nóng)家一年半載的辛勤,想到白居易《觀刈麥》所描寫過的那種勞動情景;也可以使人想到嗷嗷待哺的農(nóng)家兒孫和等著收割者的無情的“收租院”等等,此詩潛在含義是很深的。由于七絕體小,意象須集中,須使人窺斑見豹。此詩不同于《觀刈麥》的鋪陳抒寫手法,只集中寫一“望”字,也是“體實施之”的緣故。

      此詩對農(nóng)民有同情,但沒有同情的話;對農(nóng)民有歌頌,但也沒有歌頌的話。讀者卻不難感到由衷的同情與歌頌就在不言之中。

      第二篇:《望薊門》原文及賞析

      祖詠:洛陽人,開元十三年進士。張說在并州,引為駕部員外郎。

      望薊門

      燕臺一去客心驚,笳鼓喧喧漢將營。

      萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌,沙場烽火侵胡月,海畔云山擁薊城。

      少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

      【評析】

      詩是吊古感今的。開首兩句說北望薊門,觸目驚心。起句突兀,暗用典故,說燕自郭隗、樂毅等士去后,即被秦所滅,故客心暗驚。又漢高祖曾身擊臧荼,故曰“漢將營”。因而清人方東樹說:“豈是時范陽已有萌芽耶?”(《昭昧詹言》卷十六)懷疑這是對安祿山的叛亂有所預(yù)感。頷聯(lián)、頸聯(lián)寫景雄麗。全詩扣緊一個“望”字,以“烽火”承“危旌”,以“雪山”承“積雪”。寫“望”中所見,抒“望”中所感,格調(diào)高昂詩。從軍事上落筆,著力勾畫山川形勝,意象雄偉闊大。為尾聯(lián)抒發(fā)從戎之志做好鋪墊,使人讀了慷慨非常。

      第三篇:望天門山原文及賞析

      《望天門山》是唐朝文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

      天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

      兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

      【前言】

      《望天門山》是唐代偉大詩人李白于開元十三年(725)赴江東途中行至天門山時所創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩描寫了詩人舟行江中順流而下遠望天門山的情景:前兩句用鋪敘的方法,描寫天門山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢;后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過去的遠景。全詩通過對天門山景象的描述,贊美了大自然的神奇壯麗,表達了作者初出巴蜀時樂觀豪邁的感情,展示了作者自由灑脫、無拘無束的精神風(fēng)貌。作品意境開闊,氣象雄偉,動靜虛實,相映成趣,并能化靜為動,化動為靜,給人一種新鮮的意趣。

      【注釋】

      ⑴天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對峙,形同天設(shè)的門戶,天門由此得名?!督贤ㄖ尽酚浽疲骸皟缮绞癄顣詭r,東西相向,橫夾大江,對峙如門。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門山?!?/p>

      ⑵中斷:江水從中間隔斷兩山。楚江:即長江。因為古代長江中游地帶屬楚國,所以叫楚江。開:劈開,斷開。

      ⑶至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。一作“直北”。回:回漩,回轉(zhuǎn)。指這一段江水由于地勢險峻方向有所改變,并更加洶涌。

      ⑷兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現(xiàn)。

      ⑸日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,遠遠望去,仿佛來自日邊。

      【翻譯】

      天門山從中間斷裂,是楚江把它沖開,碧水向東奔流到這里回旋徘徊。兩岸邊高聳的青山隔著長江相峙而立,我乘著一葉孤舟從日邊而來。

      【賞析】

      據(jù)安旗編著的《李白全集編年注釋》和郁賢皓編著的《李白選集》,《望天門山》是開元十三年(725年)李白初出巴蜀乘船赴江東經(jīng)當(dāng)涂(今屬安徽)途中行至天門山,初次見到天門山時有感而發(fā)的。

      這首詩寫了碧水青山,白帆紅日,交映成一幅色彩絢麗的畫面。但這畫面不是靜止的,而是流動的。隨著詩人行舟,山斷江開,東流水回,青山相對迎出,孤帆日邊駛來,景色由遠及近再及遠地展開。詩中用了六個動詞“斷、開、流、回、出、來”,山水景物呈現(xiàn)出躍躍欲出的動態(tài),描繪了天門山一帶的雄奇闊遠。

      一、二句寫出了天門山水雄奇險峻不可阻遏的氣勢,給人驚心動魄之感;

      三、四句寫足也寫活了渾闊茫遠的水勢。

      “天門中斷楚江開,碧水東流至此回?!边@兩句寫詩人遠眺天門山夾江對峙,江水穿過天門山,水勢湍急、激蕩回旋的壯麗景象。第一句緊扣題目,總寫天門山,著重寫出浩蕩東流的楚江沖破天門山奔騰而去的壯闊氣勢。它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來是一個整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺歌送丹丘子》中所描繪的情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽山),洪波噴流射東海。”不過前者隱后者顯而已。

      在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。第二句寫天門山下的江水,又反過來著重寫夾江對峙的天門山對洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時,激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說上一句是借山勢寫出水的洶涌,那么這一句則是借水勢襯出山的奇險。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對長江流向的精細說明,但不是詩,更不能顯現(xiàn)天門奇險的氣勢??杀容^《西岳云臺歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。黃河萬里觸山動,盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷?!薄氨P渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬里江河受到崢嶸奇險的山峰阻遏時出現(xiàn)的情景,但作為一首七言古詩,寫得淋漓盡致。從比較中就可以看出《望天門山》作為絕句的崇尚簡省含蓄的特點。

      “兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。”這兩句是一個不可分割的整體。第三句承前第一句寫望中所見天門兩山的雄姿;第四句承前第二句寫長江江面的遠景,點醒“望”的立腳點和表現(xiàn)詩人的淋漓興會。詩人并不是站在岸上的某一個地方遙望天門山,他“望”的立腳點便是從“日邊來”的“一片孤帆”。讀這首詩的人大都贊賞“兩岸青山相對出”的“出”字,因為它使本來靜止不動的山帶上了動態(tài)美,但卻很少去考慮詩人何以有“相對出”的感受。如果是站在岸上某個固定的立腳點“望天門山”,那大概只會產(chǎn)生“兩岸青山相對立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠處的天門兩山撲進眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時,“兩岸青山相對出”的感受就非常突出了。

      “出”字不但逼真地表現(xiàn)了在舟行過程中“望天門山”時天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對江上來客的歡迎。青山既然對遠客如此有情,則遠客自當(dāng)更加興會淋漓?!肮路黄者厑怼保齻魃竦孛枥L出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,和詩人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。由于末句在敘事中飽含詩人的激情,這首詩便在描繪出天門山雄偉景色的同時突出了詩人豪邁、奔放、自由灑脫、無拘無束的自我形象。

      這首詩意境開闊,氣魄豪邁,音節(jié)和諧流暢,語言形象、生動,畫面色彩鮮明。雖然只有短短的四句二十八個字,但它所構(gòu)成的意境優(yōu)美、壯闊,人們讀了詩恍若置身其中。詩人將讀者的視野沿著煙波浩渺的長江,引向無限寬廣的天地里,使人頓時覺得心胸開闊、眼界擴大。從詩中可以看到詩人李白的豪放不羈的精神和不愿意把自己限在小天地里的廣闊胸懷。

      第四篇:雍陶《題君山》原文及賞析

      題君山

      創(chuàng)作年代:唐代

      作者:雍陶

      作品體裁:七言絕句

      煙波不動影沉沉,碧色全無翠色深。

      疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。

      翻譯

      八百里洞庭風(fēng)平浪靜,君山的側(cè)影深深地映在水中, 彷佛看不見那碧綠的湖水,只有青翠的山色顯得更加鮮明, 我忽然想起住在君山的湘君姐妹,這里莫非是這些仙女梳洗的地方?你看那一螺畫眉的青黛,正放在明亮的鏡中央。

      賞析

      八百里洞庭,煙波浩渺。歷來詩人都寫它的闊大壯盛的氣象,留下了“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”、“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”等名句。而雍陶的這首絕句,卻別出心裁,以纖巧輕柔的筆觸,描繪了一幅“澄泓湛凝綠,物影巧相映”(韓愈《岳陽樓別竇司直》)的精細圖景,并融入美麗的神話傳說,構(gòu)成新巧而又清麗的篇章。

      這首描繪洞庭君山的詩,起筆就很別致。詩人不是先正面寫君山,而是從君山的倒影起筆?!盁煵ú粍印睂懞骘L(fēng)平浪靜;“影”,是寫那倒映在水中的君山之影;“沉沉”,是寫山影的凝重?!氨躺珶o翠色深”,碧是湖色,翠是山色,凝視倒影,詩人是只見翠山不見碧湖了。這兩句以波平如鏡的湖水,以淺碧與深翠色彩的對比,映襯出君山倒影的鮮明突出。這是一幅靜謐的湖山倒影圖。這種富有神秘色彩的寧靜,很容易引發(fā)出詩人的遐想。所以三、四句筆鋒一轉(zhuǎn),將湘君、湘夫人的神話傳說,融合在湖山景物的描繪中。古代神話傳說,舜妃湘君姊妹化為湘水女神而遨游于洞庭湖山之上。君山又名湘山,就是得名于此。所以“疑是水仙梳洗處”這一句,詩人在仿佛之間虛寫一筆:“洞庭君山大概是水中女仙居住梳洗的地方吧?”再以比擬的手法輕輕點出:“一螺青黛鏡中間?!边@水中倒影的君山,很像鏡中女仙青色的螺髻。

      洞庭君山以它的秀美,吸引著不少詩人為之命筆。“遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺?!眲⒂礤a這兩句詩,同樣也是以螺髻來形容,不過這是刻畫了遙望水面白浪環(huán)繞之中的君山的情景。雍陶這一首,則全從水中的倒影來描繪,來生發(fā)聯(lián)想,顯得更為輕靈秀潤。起筆兩句,不僅湖光山色倒影逼真,而且筆勢凝斂,重彩描畫出君山涵映水中的深翠的倒影。繼而詩情轉(zhuǎn)向虛幻,將神話傳說附會于君山倒影之中,以意取勝,寫得活脫輕盈。這種“鏡花水月”、互相映襯的筆法,構(gòu)成了這首小詩新巧清麗的格調(diào),從而使君山的秀美,形神兩諧地呈現(xiàn)在讀者的面前。

      作者簡介

      雍陶,字國鈞,成都人。唐代詩人,生卒年不詳,工于詞賦。少年時家境貧寒,遭遇蜀中**后,四處漂泊,曾作詩:“貧當(dāng)多病日,閑過少年時。”834年(大和八年)中進士,852年(大中六年),授國子毛詩博士。他的詩作被當(dāng)時的很多名家稱贊,但由于恃才傲物,他也受到不少人的疏遠。雍陶與賈島、殷堯藩、無可、徐凝、章孝標(biāo)友善,以琴樽詩翰相互娛樂,居住在長安城中。后出任簡州刺史,寫下名作《題情盡橋》,一時廣為流傳。晚年閑居廬山養(yǎng)病,過著隔絕塵世的隱居生活。有《唐志集》五卷傳世。

      第五篇:望秦川原文及賞析

      望秦川原文及賞析

      原文

      秦川朝望迥,日出正東峰。遠近山河凈,逶迤城闕重。

      秋聲萬戶竹,寒色五陵松??陀袣w歟嘆,凄其霜露濃。

      譯文

      我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見;長安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

      注釋

      ⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。

      ⑵炯:遙遠。

      ⑶凈:明潔。

      ⑷重:重疊。

      ⑸五陵:長安城外漢代的五個皇帝的陵墓。

      ⑹歸歟:歸去。

      ⑺凄其:寒冷的樣子。

      賞析

      這首詩,是李頎晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)之前寫的。詩由“望”字入手,描述了長安附近,渭河平原一帶,秋風(fēng)蕭瑟、凄涼寥落的景象。詩的上四句寫景。旭日東升,登高一望,號稱八百里秦川盡呈眼底,正東方的山峰起伏嵯峨,在初日的映照下,山形尤顯清晰。四周環(huán)顧,遠近層巒疊嶂,涇渭縱橫,山河互映,都顯得明亮潔凈,而長安都城則隨山勢而逶迤曲折,尤顯氣勢雄偉。這四句既寫出秦川的廣闊視野,又襯托出長安城的巍峨雄姿,而眼界廣闊,山河明凈,正是秋高氣爽時節(jié)觀景的特點,不言秋而秋色已自見。下四句即轉(zhuǎn)而著重寫秋。無數(shù)竹叢在寒風(fēng)中搖曳,瑟瑟作響,一派秋聲,五陵蒼松翠柏,雖然不像其它樹木那樣黃葉凋零,但其森然凜冽,透露著濃重的`寒意。寫秋亦全然由具體的景物來作渲染和襯托。詩中對秋景的描寫既有側(cè)重,又互相交融,筆墨簡淡,線條清晰,猶如一幅蕭疏散淡的山水畫卷。

      “秦川朝望迥,日出正東峰”,清晨,遙望遼闊的秦川大地,太陽剛剛從東面蒼涼的峰巒間隙中顯露出來,照得長安、渭水一片蒼翠。一個“迥”字,將渭河平原的遼遠開闊,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來。紅日東升,本是極其絢麗多彩的景色,但是由于詩人的心境不佳,這美景也隨著蕭瑟的秋風(fēng)顯得肅穆蒼涼。

      太陽升起來了,將大地照得十分清潔、明凈,一切都能看得清清楚楚、明明白白。遠處山蔥草翠,近處渭水泛波。那蜿蜒起伏、逶迤連綿的城闕正是帝都長安。這“遠近山河凈,逶迤城闕重”句中的“凈”字和“重”字,將長安城周圍的莊重肅穆,秋色的蒼勁凄清,傳神地點染出來。

      接著,詩人進一步渲染秋的悲涼氣氛,“秋聲萬戶竹,寒色五陵松。”“五陵”,指長安城北、東北、西北漢代五個皇帝的陵墓:長陵(高祖劉邦)、安陵(惠帝劉盈)、陽陵(景帝劉啟)、茂陵(武帝劉徹)、平陵(昭帝劉弗陵)。漢代豪門貴族曾聚居于此。這兩句是說,帝都附近,家家有竹,秋風(fēng)襲來,竹搖葉動,蕭蕭颯颯,五陵松柏,蓊郁蒼翠,微風(fēng)吹動,松濤聲響,更給長安增添了幾分寒意。

      前面的詩句在著意渲染氣氛,結(jié)尾兩句則是要說明寫此詩的原意。詩人“望秦川”是因為“客有歸歟嘆,凄其霜露濃”。詩人才華出眾,為時人所推重,四十五歲中進士后,只任過新鄉(xiāng)縣尉那樣的小官,而且長期不得升遷,而現(xiàn)在就要返鄉(xiāng),詩人郁郁不得志而有“歸歟”之嘆。“客”是作者自指,因為當(dāng)時在外作官是作客他鄉(xiāng),辭官回鄉(xiāng)叫“歸”?!捌嗥洹本褪瞧嗳唬那楸瘺龅臉幼??!八稘狻笔潜扔鞴賵錾喜坏弥?,就像是遭受風(fēng)霜雨露那樣,萎靡不振失去生機。尾聯(lián)是全詩的主旨,表明了作者辭官歸隱的決心。

      這首抒情詩,對秋景的描述極為生動細致的,它不但用悲涼的氣氛烘托了詩人的心境,而且將秦川大地的秋色呈獻在讀者面前,是一首不可多得的情景交融的詩篇。

      創(chuàng)作背景

      李頎雖出身于唐朝士族趙郡李氏,但中進士僅任新鄉(xiāng)縣尉之類的小官,經(jīng)五次考績,未得遷調(diào)。晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)。這首《望秦川》是他晚年官場失意,離別長安途中寫的詩。

      下載雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析word格式文檔
      下載雍裕之《農(nóng)家望晴》原文及賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        新晴原文翻譯及賞析[5篇范例]

        新晴原文翻譯及賞析(5篇)新晴原文翻譯及賞析1鸚鵡曲·野渡新晴孤村三兩人家住,終日對野叟田父。說今朝綠水平橋,昨日溪南新雨?!茬邸潮烫爝厧r穴云歸,白鷺一行飛去。便芒鞋竹杖......

        望洞庭原文翻譯及賞析5篇

        望洞庭原文翻譯及賞析(匯編5篇)望洞庭原文翻譯及賞析1唐 孟浩然八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。氣蒸云夢澤⑶,波撼岳陽城⑷。欲濟無舟楫⑸,端居恥圣明⑹。坐觀垂釣者⑺,徒有羨魚情......

        望海樓原文及賞析(五篇)

        望海樓原文及賞析原文:云間鐵甕近青天,縹緲飛樓百尺連。三峽江聲流筆底,六朝帆影落樽前。幾番畫角催紅日,無事滄州起白煙。忽憶賞心何處是?春風(fēng)秋月兩茫然。譯文高聳入云的鐵甕城......

        古詩望天門山原文翻譯及賞析

        《望天門山》是唐代偉大的詩人李白的一首七言絕句。下面是小編為你帶來的古詩望天門山原文翻譯及賞析 ,歡迎閱讀。原文:天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一......

        《晚晴》原文、翻譯及賞析(優(yōu)秀范文五篇)

        《晚晴》原文、翻譯及賞析(7篇)《晚晴》原文、翻譯及賞析1原文:中秋佳月最端圓。老癡頑。見多番。杯酒相延,今夕不應(yīng)慳。殘雨如何妨樂事,聲淅淅,點斑斑。天應(yīng)有意故遮闌。拍人間......

        《新晴野望》原文、翻譯及賞析(大全五篇)

        《新晴野望》原文、翻譯及賞析《新晴野望》原文、翻譯及賞析1新晴野望朝代:唐代作者:王維原文:新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連谿口。白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無閑......

        雨晴原文翻譯及賞析(通用)(推薦5篇)

        雨晴原文翻譯及賞析(通用14篇)雨晴原文翻譯及賞析1雨前初見花間蕊,雨后兼無葉里花。蛺蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一)雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。蜂蝶紛紛過墻去,......

        《望岳》原文及翻譯賞析(5篇模版)

        《望岳》原文及翻譯賞析6篇《望岳》原文及翻譯賞析6篇1原文望岳朝代:唐代作者:杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。(曾同:層)會當(dāng)凌絕頂,......