第一篇:《春愁曲·紅絲穿露珠簾冷》古詩原文及賞析
《春愁曲·紅絲穿露珠簾冷》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩全文如下:
紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。
遠(yuǎn)翠愁山入臥屏,兩重云母空烘影。
涼簪墜發(fā)春眠重,玉兔煴香柳如夢。
錦疊空床委墮紅,飔飔掃尾雙金鳳。
蜂喧蝶駐俱悠揚,柳拂赤欄纖草長。
覺后梨花委平綠,春風(fēng)和雨吹池塘。
【前言】
《春愁曲》是唐代文學(xué)家溫庭筠創(chuàng)作的一首閨怨詩。此詩借閨中環(huán)境氣氛之烘托渲染與自然景物之映襯暗示透露女主人公的外貌、心理與行為,表現(xiàn)其傷春之情。
【注釋】
⑴“紅絲”句:謂紅絲線穿珠而成的簾子上掛著露珠,給人清泠之感。
⑵啞?。▂?。合舐曉~,轆轤汲水時的聲音。綆(gěng):汲水的繩索。
⑶“遠(yuǎn)翠”句:謂屏風(fēng)上所繪的翠山起伏如愁眉一般。
⑷云母:云母為飾的屏風(fēng)??蘸嬗埃嚎兆杂痴罩溜L(fēng)內(nèi)之人的孤影。
⑸玉兔:指玉兔為飾的香爐?;蛑冈铝?。煴(yùn)香:一作“氤氳”,煙霧彌漫貌。柳如夢:籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻的感覺。
⑹錦迭:指錦被。委墮紅:錦被一端墜在床下,可見臥床之人輾轉(zhuǎn)難眠。墮:一作“墜”。
⑺ 飔(sī)飔:涼風(fēng)。掃尾:拂動鳳尾。雙金鳳:雙股的金鳳釵,或釵上有一雙金鳳。此釵疑為步搖簪,即簪釵一頭垂懸著吊墜似的飾品,可以邊走邊擺動。此句似謂涼風(fēng)吹拂著一頭垂懸如鳳尾的發(fā)簪緩緩搖曳,同樣給人一種凄清的感覺。
【賞析】
這是一首閨怨詩?!凹t絲穿露珠簾冷”是說用紅色的絲線串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮。“冷”,說明氣候還處于春寒料峭之中,也渲染出深閨冷清的氣氛?!鞍俪邌∠吕w綆”運用了夸張的手法,說珠簾長達百尺?!袄w綆”,本意是井繩,這里是指簾繩,“下纖綆”就是放下簾繩,“啞啞”是象聲詞。漂亮的珠簾像瀑布一樣“啞啞”地舒放下來,既寫出了女子住處的豪華,同時也寫出了深閨的孤寂。此詩在寫了啞啞而下的珠簾之后,接下來六句描繪了這樣的畫面:圍繞著睡床的屏風(fēng)繪有山水,畫意清遠(yuǎn);地上的熏爐中,雙層的云母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。
接著出現(xiàn)了睡夢中的女人的形象,在春寒中,發(fā)簪也帶著涼意,但床角的兔形小薰?fàn)t里香料暗燃,皺疊如浪的紅錦被上是拖著長尾、展翅對飛的金鳳紋樣。詩的最后描寫女子睡醒后的所見所感?!袄婊ㄎ亍?,“春風(fēng)吹池”,讓她回到的現(xiàn)實。但這“梨花”“春風(fēng)”并不是給她美的享受,而是心靈上的刺激,只能加重傷春情緒。溫庭筠是質(zhì)感的大師,是物質(zhì)世界的敏銳察覺者,華麗但并無生命的日常物品,經(jīng)他筆觸一點,便魔幻般地有了生氣,一個個都變成了暗夜中的精靈,隨著夜的節(jié)奏輕輕呼吸。
第二篇:薤露原文翻譯及賞析
薤露原文翻譯及賞析6篇
薤露原文翻譯及賞析1原文:
薤露行
兩漢:曹操
惟漢廿二世,所任誠不良。
沐猴而冠帶,知小而謀強。
猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王。
白虹為貫日,己亦先受殃。
賊臣持國柄,殺主滅宇京。
蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。
播越西遷移,號泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子為哀傷。
譯文:
惟漢廿二世,所任誠不良。
漢朝自建國到現(xiàn)在已是二十二世,所重任的人(何進)真是徒有其表。
沐猴而冠帶,知小而謀強。
猴子雖穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想圖謀大事。
猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王。
做事又猶豫不決,致使君王(少帝)被劫。
白虹為貫日,己亦先受殃。
白虹貫日是上天給人間的兇兆,這應(yīng)驗在君王身上,而(何進)自己也落得身敗名裂的下場。
賊臣持國柄,殺主滅宇京。
亂臣賊子(董卓)乘著混亂之際操持國家大權(quán),殺害君主,焚燒東京洛陽。
蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。
漢朝四百年的帝業(yè)由此傾覆,帝王的宗廟也在烈火中焚毀。
播越西遷移,號泣而且行。
(獻帝)被迫著西遷至長安,一路上遷徙的百姓哭聲不止。
瞻彼洛城郭,微子為哀傷。
我瞻望著洛陽城內(nèi)的慘狀,就像當(dāng)年微子面對著殷墟而悲傷不已。
注釋:
惟漢廿(niàn)二世,所任誠不良。
薤(xiè)露行:樂府曲調(diào)名,屬《相和歌·相和曲》,此與《蒿里行》都原是送葬的挽歌,作者用舊調(diào)寫時事。薤,為多年生草本植物,細(xì)長葉,紫色花,鱗莖長在地下,可以食用,也稱作藠(jiào)頭。廿二世:二十二世,指東漢靈帝,他是漢朝第二十二代皇帝。所任:所任用的人。這里指靈帝時大將軍何進,他是靈帝何皇后之兄。
沐猴而冠(guàn)帶,知小而謀強。
沐猴:獼猴,這里是比喻何進。冠帶:作動詞用,戴著帽子系著帶子。《史記·項羽本紀(jì)》里有人曾罵項羽是“沐猴而冠”。沐猴而冠帶,這里是用來諷刺何進,枉披人皮而沒有實際本事。知:同“智”,智慧,智謀。謀強:意謂謀劃干大事。何進曾策劃誅殺把持朝政的宦官張讓等,結(jié)果因猶豫遲疑而失敗。
猶豫不敢斷,因狩(shòu)執(zhí)君王。
斷:決斷。狩:打獵,后借指天子出巡,這里諱稱皇帝外逃避禍。執(zhí):捕捉,這里是劫持、挾持的意思。
白虹為貫日,己亦先受殃(yāng)。
白虹:白色的虹霓。貫日:穿過太陽。古人迷信,認(rèn)為白虹貫日是天子命絕、大臣為禍的征兆。據(jù)《后漢書·獻帝紀(jì)》描述,初平二年(191)二月,白虹貫日,這年正月,董卓毒死被廢為弘農(nóng)王的少帝劉辯。己:指何進。
賊臣持國柄,殺主滅宇京。
賊臣:指董卓。國柄:指朝政大權(quán)。殺主:指董卓殺少帝劉辯。宇京:京城,這里指東漢京城洛陽。
蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔(fán)喪。
宗廟:這里指東漢帝王的祖廟,象征著政權(quán)。燔喪:燒毀。
播越西遷移,號泣而且(cú)行。
播越:顛沛流離。這句指董卓挾持獻帝西遷長安。且:通“徂”,往,到。
瞻(zhān)彼洛城郭,微子為哀傷。
微子:殷紂王的兄長。詩人在此自比微子,以表達自己對洛陽的殘破亦有無限感慨和哀傷。
賞析:
《薤露》屬于樂府《相和歌·相和曲》歌辭,原先它與《蒿里》都是古人出喪時唱的歌,相傳齊國的田橫不肯降漢,自殺身亡,其門人作了這兩首歌來表示悲喪?!稗丁眱勺忠庵^人的生命就像薤上的露水,太陽一曬,極易干掉。曹操用此古調(diào)來寫時事,開創(chuàng)了以古樂府寫新內(nèi)容的風(fēng)氣。清代沈德潛說:“借古樂府寫時事,始于曹公?!保ā豆旁娫础罚┻@是頗有見地的意見。曹操之所以能以舊瓶裝新酒,是因為樂府本身就有“緣事而發(fā)”的特點,宜于用來記錄史實,抒發(fā)情感,同時《薤露》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。
薤露原文翻譯及賞析2薤露行 三國 曹操
惟漢廿二世,所任誠不良。
沐猴而冠帶,知小而謀強。
猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王。
白虹為貫日,己亦先受殃。
賊臣持國柄,殺主滅宇京。
蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。
播越西遷移,號泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子為哀傷。
《薤露行》譯文
漢朝自建國到現(xiàn)在已是二十二世,所重任的人(何進)真是徒有其表。猴子雖穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想圖謀大事,做事又猶豫不決,致使君王(少帝)被劫。白虹貫日是上天給人間的兇兆,這應(yīng)驗在君王身上,而(何進)自己也落得身敗名裂的下場。亂臣賊子(董卓)乘著混亂之際操持國家大權(quán),殺害君主,焚燒東京洛陽。漢朝四百年的帝業(yè)由此傾覆,帝王的宗廟也在烈火中焚毀。(獻帝)被迫著西遷至長安,一路上遷徙的百姓哭聲不止。我瞻望著洛陽城內(nèi)的慘狀,就像當(dāng)年微子面對著殷墟而悲傷不已。
《薤露行》注釋
薤(xiè)露行:樂府曲調(diào)名,屬《相和歌·相和曲》,此與《蒿里行》都原是送葬的挽歌,作者用舊調(diào)寫時事。薤,為多年生草本植物,細(xì)長葉,紫色花,鱗莖長在地下,可以食用,也稱作藠(jiào)頭。
廿(niàn)二世:二十二世,指東漢靈帝,他是漢朝第二十二代皇帝。
所任:所任用的人。這里指靈帝時大將軍何進,他是靈帝何皇后之兄。
沐猴:獼猴,這里是比喻何進。冠(guàn)帶:作動詞用,戴著帽子系著帶子?!妒酚洝ろ椨鸨炯o(jì)》里有人曾罵項羽是“沐猴而冠”。沐猴而冠帶,這里是用來諷刺何進,枉披人皮而沒有實際本事。
知:同“智”,智慧,智謀。
謀強:意謂謀劃干大事。何進曾策劃誅殺把持朝政的宦官張讓等,結(jié)果因猶豫遲疑而失敗。
斷:決斷。
狩:打獵,后借指天子出巡,這里諱稱皇帝外逃避禍。
執(zhí):捕捉,這里是劫持、挾持的意思。
白虹:白色的虹霓。貫日:穿過太陽。古人迷信,認(rèn)為白虹貫日是天子命絕、大臣為禍的征兆。據(jù)《后漢書·獻帝紀(jì)》描述,初平二年(191)二月,白虹貫日,這年正月,董卓毒死被廢為弘農(nóng)王的少帝劉辯。
己:指何進。
賊臣:指董卓。
國柄:指朝政大權(quán)。
殺主:指董卓殺少帝劉辯。
宇京:京城,這里指東漢京城洛陽。
宗廟:這里指東漢帝王的祖廟,象征著政權(quán)。
燔(fán)喪:燒毀。
播越:顛沛流離。這句指董卓挾持獻帝西遷長安。
且(cú):通“徂”,往,到。
微子:殷紂王的兄長。詩人在此自比微子,以表達自己對洛陽的殘破亦有無限感慨和哀傷。
《薤露行》簡析
《薤露》屬于樂府《相和歌·相和曲》歌辭,原先它與《蒿里》都是古人出喪時唱的歌,相傳齊國的田橫不肯降漢,自殺身亡,其門人作了這兩首歌來表示悲喪。“薤露”兩字意謂人的生命就像薤上的露水,太陽一曬,極易干掉。曹操用此古調(diào)來寫時事,開創(chuàng)了以古樂府寫新內(nèi)容的風(fēng)氣。清代沈德潛說:“借古樂府寫時事,始于曹公?!保ā豆旁娫础罚┻@是頗有見地的意見。曹操之所以能以舊瓶裝新酒,是因為樂府本身就有“緣事而發(fā)”的特點,宜于用來記錄史實,抒發(fā)情感,同時《薤露》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。
《薤露行》賞析
《薤露行》寫了漢末董卓之亂的前因后果,讀來就如瀏覽一幅漢末的歷史畫卷,展現(xiàn)出當(dāng)時重大的歷史事變及社會生活紛繁復(fù)雜的具體面貌,表達了詩人對漢室傾覆,人民遭受亂離之苦的悲傷和感嘆。
“惟漢廿二世,所任誠不良“兩句,先表明了當(dāng)時的`漢靈帝之死,任用非人,宦官當(dāng)?shù)?,把持朝政的情景。而?dāng)時的大將軍何進有心收回政權(quán),誅殺宦官。開頭兩句先表明了當(dāng)時的背景,也指出了這是**的源頭。
”沐猴而冠帶,知小而謀強”,此句譏刺甚烈,溢于言表。曹操認(rèn)為何進是個徒有其表的人,就像獼猴戴帽穿衣,硬充人樣,然終不成其為人。深刻諷刺何進智小而圖謀大事,最終只會落得身敗名裂的下場。之后的“猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王”更是表明何進做事猶豫不決,致令少帝被劫,成事不足,敗事有余。描述何進此四句經(jīng)典之處在于,并未詳說其如何謀劃失算,如何猶豫不決,如何處事不慎,而僅以四句話來刻畫他的無能,其中強烈的感情色彩不僅表達了自己對漢末形勢的認(rèn)識,而且使得詩句不同于史書式的客觀敘述,令其有感人的力量。
然后一句"白虹為貫日,己亦先受殃”寫出了天降兇兆的情景,何進也落得了個被殺的下場??煽吹贸銮鞍司渲饕且院芜M為主線而回顧了漢末的歷史,曹操譏諷何進胸?zé)o謀略,優(yōu)柔寡斷,雖欲鏟除宦官,反而誤國殃民,身罹其害,造成了君王被持,漢祚覆墜的局面。這八句中不僅是對歷史的記錄,而且有曹操個人對此的鮮明觀點,直抵一篇史論。
“賊臣持國柄,殺主滅宇京”以下便轉(zhuǎn)到董卓之亂?!笆幐驳刍鶚I(yè),宗廟以燔喪。播越西遷移,號泣而且行”四句中就將漢祚傾覆、洛陽焚毀、挾帝西遷及百姓受難等悲慘的場面和盤托出,讀者不得不佩服詩人筆墨的簡練及運駕語言的能力,其氣魄的沉雄闊大更是顯而易見的,這六句將董卓給國家與人民帶來的災(zāi)害揭露無遺。
“瞻彼洛城郭,微子為哀傷”,曹操在結(jié)句中,將自己的百感交集凝聚于十字之內(nèi),表達的是曹操對漢室傾覆的悲傷與感嘆。
整體看來,《薤露行》本是古人出喪時唱的歌,曹操用此古調(diào)來寫時事,開創(chuàng)了以古樂府寫新內(nèi)容的風(fēng)氣。《薤露行》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。此詩的風(fēng)格古質(zhì)樸茂,無詳盡的細(xì)節(jié)描寫,而能從大處落墨,以高度概括的語言將數(shù)年以來的社會變革納入這數(shù)十字之中,其詩的藝術(shù)價值,已經(jīng)可見一斑。
《薤露行》創(chuàng)作背景
中平六年(189),漢靈帝死,之后太子劉辯即位,靈帝之后何太后臨朝,宦官張讓、段珪等把持朝政。何太后之兄、大將軍何進謀誅宦官,但因何太后的阻止而猶豫不決,只好密召涼州軍閥董卓進京,以期鏟除宦官勢力,收回政柄。然而事情泄露,張讓等人殺了何進后,又劫持少帝和陳留王奔小平津。只是董卓率兵進京,再度劫還。然后董卓在這次進軍京城中竊取國家大權(quán),旋廢少帝為弘農(nóng)王,不久又將其殺死,立陳留王劉協(xié)為漢獻帝。董卓為了容易進行統(tǒng)治,更是放火燒毀了洛陽,挾持獻帝與官民西遷長安。使得當(dāng)時哀嚎遍野,民不聊生。此詩歌正是詩人目睹這些慘狀后,哀痛感傷,揮筆所作。
薤露原文翻譯及賞析3原文:
薤露
兩漢:佚名
薤上露,何易晞。
露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸。
譯文:
薤上露,何易晞。
薤葉上的露水,是多么容易曬干?。?/p>
露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸。
露水雖然今日被曬干,但明日清晨又會落在薤葉上。而人命奄忽,一旦死去,就再沒有醒來的時候。
注釋:
薤(xiè)上露,何易晞(xī)。
薤:植物名,葉子叢生,細(xì)長中空,斷面為三角形,傘形花序,花是紫色的。晞:曬干。
露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸。
賞析:
《薤露》本是送葬的哀歌。舊說出于楚漢之際的田橫的門客,田橫被漢高祖征召,半途自殺,他的門客哀悼他作了此歌。至漢武帝時,李延年分為二曲,《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人。
薤露原文翻譯及賞析4薤露 漢朝
薤上露,何易晞。
露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸。
《薤露》譯文
薤葉上的露水,是多么容易曬干??!露水雖然今日被曬干,但明日清晨又會落在薤葉上。而人命奄忽,一旦死去,就再沒有醒來的時候。
《薤露》注釋
薤(xiè):植物名,葉子叢生,細(xì)長中空,斷面為三角形,傘形花序,花是紫色的。
晞:曬干。
《薤露》簡析
《薤露》本是送葬的哀歌。舊說出于楚漢之際的田橫的門客,田橫被漢高祖征召,半途自殺,他的門客哀悼他作了此歌。至漢武帝時,李延年分為二曲,《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人。
田橫介紹
田橫是秦末群雄之一,原為齊國貴族,在陳勝吳廣大澤鄉(xiāng)起義后,田橫與兄田儋、田榮也反秦自立,兄弟三人先后占據(jù)齊地為王。
公元前202年,漢高祖劉邦統(tǒng)一天下,田橫不肯稱臣于漢,率五百門客逃往海島(青島田橫島),劉邦派人招撫,田橫被迫乘船赴洛,在途中距洛陽三十里地的首陽山自殺。留居海島的五百部屬聞田橫死訊,在島上悲傷至絕,遂做《薤露》悲歌,在田橫的墓前唱著這首挽歌,蹈海自殺。
田橫島位于青島的即墨東部海域橫門灣中,因田橫五百壯士集體殉節(jié)于此而聞名遐邇。
田橫五百士在田橫的墓前唱的挽歌是:“薤上露,何易晞。露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸?”
薤露,薤(xiè):植物的一種,薤露指薤上的露水。
意思是:薤葉上的露水,瞬間即逝。韭菜葉上的露水,天一亮就消失了,第二天早上又出來又消失,這樣反反復(fù)復(fù),可是人死了什么時候才會回來呢?
西漢武帝時代的樂府協(xié)律都尉李延年把《薤露歌》分為《薤露》《蒿里》兩首,《薤露》送五公貴人,《蒿里》送士大夫蔗人,使挽逝者歌之,呼為挽歌。成為漢送葬的挽歌。所以說這首中國古代著名的挽歌辭,就出自田橫門人。薤露哀雅傷絕,非后世復(fù)有。這首漢代人作為通用的挽歌,“使挽逝者歌之”,不知歷代感動了多少人,并成為歷代大量挽歌創(chuàng)作的鼻祖。
《薤露歌》:“薤上露,何易晞。露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸?”
《蒿里歌》:“蒿里誰家地?聚斂魂魄無賢愚。鬼伯一何相催促,人命不得少躊躇?!?/p>
無論王公貴人還是平民百姓,對短促的人生和無法逃避的死亡,都一樣無法釋懷。把短暫的一生比作薤草尖上的露水,把生命的死亡比作陽光下露珠的消逝,是那么平凡而貼切。而正如“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”,人生的無法重復(fù)和逆轉(zhuǎn),無可解釋,甚至無可言說。
薤露原文翻譯及賞析5原文
天地?zé)o窮極,陰陽轉(zhuǎn)相因。
人居一世間,忽若風(fēng)吹塵。
愿得展功勤,輸力于明君。
懷此王佐才,慷慨獨不群。
鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。
蟲獸猶知德,何況于士人。
孔氏刪詩書,王業(yè)粲已分。
騁我徑寸翰,流藻垂華芬。
譯文
天地永恒存在沒有終極,寒暑陰陽相互更迭。人生在人世間,生命極其短促,就好比風(fēng)吹起塵土。愿能發(fā)揮自己的才能,盡力為賢明的君主效力。懷著這樣為帝王輔助的才能,卓越不凡,不同流俗。鱗介以神龍為尊,走獸以麒麟為宗,自己猶如神龍和麒麟一樣,十分杰出??鬃觿h定《詩》、《書》后,王者的事業(yè)已經(jīng)很分明。我用自己的文藻馳騁,以文章垂范后世,千古留名。
注釋
①天地?zé)o窮極:指天地永恒存在,沒有終極的時候。
②陰陽轉(zhuǎn)相因:寒暑陰陽相互更迭。
③忽若風(fēng)吹塵:這里指人生短促,好像風(fēng)吹起塵土。
④展:舒展,發(fā)揮。
⑤輸力:盡力。
⑥王佐才:足夠輔佐帝王的才能。
⑦慷慨獨不群:指卓越不凡,不同流俗。
⑧鱗介:指長有鱗甲的魚和蟲。這兩句是以龍和麒麟的不凡,來比喻人的杰出。
⑨粲(càn):鮮明。
⑩騁:發(fā)揮才能。徑寸翰:形容大手筆。
賞析
這首詩主要寫人生短促,應(yīng)該及時建功立業(yè),傳名后世。在詩中曹植不但對自己的政治才能很自信,也頗想在文學(xué)上一展自己的才華。
薤露原文翻譯及賞析6原文:
薤露
惟漢廿二世,所任誠不良。
沐猴而冠帶,知小而謀強。
猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王。
白虹為貫日,己亦先受殃。
賊臣持國柄,殺主滅宇京。
蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。
播越西遷移,號泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子為哀傷。
譯文:
漢朝自建國到現(xiàn)在已是二十二世,所重任的人(何進)真是徒有其表。猴子雖穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想圖謀大事,做事又猶豫不決,致使君王(少帝)被劫。白虹貫日是上天給人間的兇兆,這應(yīng)驗在君王身上,而(何進)自己也落得身敗名裂的下場。亂臣賊子(董卓)乘著混亂之際操持國家大權(quán),殺害君主,焚燒東京洛陽。漢朝四百年的帝業(yè)由此傾覆,帝王的宗廟也在烈火中焚毀。(獻帝)被迫著西遷至長安,一路上遷徙的百姓哭聲不止。我瞻望著洛陽城內(nèi)的慘狀,就像當(dāng)年微子面對著殷墟而悲傷不已。
注釋:
①惟漢廿二世:漢代自高祖劉邦建國到靈帝劉宏是二十二世。
②沐猴而冠帶:猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虛有其表,形同傀儡。常用來諷刺投靠惡勢力竊據(jù)權(quán)位的人。沐猴,獼猴;冠,戴帽子。
③知小而謀強:智小而想圖謀大事,這里指的是何進。
④狩:狩是指古代帝王出外巡視,而古代史書上遵守“為尊者諱”的原則,往往以天子出逃或被擄為“狩”,這里是指少帝奔小平津的事情。
⑤白虹為貫日:“白虹貫日”是一種天象,指太陽中有一道白氣穿過,古人以為這是上天預(yù)示給人間的兇兆,往往應(yīng)驗在君王身上。
⑥賊臣持國柄:指董卓之亂。董卓乘著混亂之際操持國家大權(quán)。
⑦“瞻彼”兩句:我瞻望著洛陽城內(nèi)的慘狀,就像當(dāng)年微子面對著殷墟而悲傷不已。據(jù)《尚書·大傳》中說,商紂王的庶兄微子在商朝滅亡后,經(jīng)過殷墟,見到宮室敗壞,雜草叢生,便寫下了一首名為《麥秀》的詩以表示自己的感慨與對前朝的嘆惋。
賞析:
作品賞析
【注釋】:“詩史”這頂桂冠人們往往奉獻給唐代的偉大詩人杜甫,其實這種以詩歌記錄現(xiàn)實,展現(xiàn)歷史的創(chuàng)作傾向,并不始于杜甫,曹操在這方面就很突出。其《薤露行》與《蒿里行》就被明代鐘惺的《古詩歸》稱為“漢末實錄,真詩史也”。這首《薤露行》寫了漢末董卓之亂的前因后果,讀來如瀏覽一幅漢末的歷史畫卷,中平六年(189),漢靈帝死,太子劉辯即位,靈帝之后何太后臨朝,宦官張讓、段珪等把持朝政,何太后之兄、大將軍何進謀誅宦官,密召涼州軍閥董卓進京,以期鏟除宦官勢力,收回政柄,謀泄,何進被宦官張讓等所殺,張讓又劫持少帝和陳留王奔小平津,后被率兵進京的董卓劫還。董卓在這次進軍京城中竊取國家大權(quán),旋廢少帝為弘農(nóng)王,不久又將其殺死,立陳留王劉協(xié)為帝,即為漢獻帝。于是關(guān)東各州郡的兵馬起而討伐董卓,社會陷入了軍閥混戰(zhàn)的局面,董卓放火燒毀了京城洛陽,挾持獻帝西遷長安。曹操的詩就寫了這個歷史過程。漢代自高祖劉邦建國到靈帝劉弘是二十二世,詩中舉其成數(shù),故云“二十世”,一說應(yīng)作”廿二世”。曹操對何進的譏刺甚烈,以為他本是個徒有其表的人就像獼猴戴帽穿衣,硬充人樣,然終不成其為人。何進智小而圖謀大事,自然就落得身敗名裂的下場,他作事猶豫不決,致令少帝被劫?!搬鳌笔侵腹糯弁醭鐾庋惨暎糯窌献袷亍盀樽鹫咧M’的原則往往以天子出逃或被擄為“狩”,這里就是招少帝奔小平津事?!鞍兹肇灪纭笔且环N天象,指太陽中有一道白氣穿過,古人以為這是上天預(yù)示給人間的兇兆,往往應(yīng)驗在君王身上。這里是指弘農(nóng)王少帝于初平元年(190)正月被董卓殺戮之事,何進也遭到殺身之禍。詩的前八句以何進為主線而回顧了漢末的歷史,曹操以為何進胸?zé)o謀略,優(yōu)柔寡斷,雖欲鏟除宦官,反而誤國殃民,身罹其害,造成了君王被持,漢祚覆墜的局面。這八句中不僅是對歷史的記錄,而且有曹操個人對此的鮮明觀點,直抵一篇史論?!百\臣持國柄”以下便轉(zhuǎn)到董卓之亂。董卓乘著混亂之際操持國家大權(quán),自封為太尉,續(xù)進為相國,隨之逼宮殺帝,焚燒洛陽,漢朝四百年的帝業(yè)由此傾覆,帝王的宗廟也在烈火中焚毀.獻帝被迫西遷長安,長途跋涉,被裹脅一同遷徙的百姓哭聲不止,一片凄慘景象。這六句將董卓給國家與人民帶來的災(zāi)害揭露無人遺,因而曹操在結(jié)句中說:我瞻望著洛陽城內(nèi)的慘狀,就像當(dāng)年微子面對著殷墟而悲傷不已。據(jù)《尚書.大傳》中說,商紂王受的庶兄微子在商朝滅亡后,經(jīng)過殷墟,見到宮室敗壞,雜草叢生,便寫下了一首名為《麥秀》的詩以表示自己的感慨與對前朝的嘆惋,這里曹操以此來比況自己對漢室傾覆的悲傷與感嘆。《薤露行》屬于樂府《相和歌 相和曲》歌辭,原先它與《蒿里行》都是古人出喪時唱的歌,相傳齊國的田橫不肯降漢,自殺身亡,其門人作了這兩首歌來表示悲喪?!稗丁眱勺忠庵^人的生命就像薤上的露水,太陽一曬,極易干掉。曹操用此古調(diào)來寫時事,開創(chuàng)了以古樂府寫新內(nèi)容的風(fēng)氣。清代沈德潛說:“借古樂府寫時事,始于曹公?!?《古詩源》)是頗有見地的意見。曹操之所以能以舊瓶裝新酒,是因為樂府本身就有“緣事而發(fā)”的特點,宜于用來記錄史實,抒發(fā)情感,同時《薤露行》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。曹操的詩,前人都到以為具有悲涼慷慨的格凋,敖器之說:“魏武帝如幽燕老將,氣韻沈雄?!卑教諏O詩評》)就以此詩而言,其風(fēng)格古質(zhì)樸茂,無詳盡的細(xì)節(jié)描寫,而能從大處落墨,以高度概括的語言將數(shù)年以來的社會變革納入這數(shù)十字之中,如他寫何進,并未詳說其如何謀劃失算,如何所托非人,如何猶豫不決,如何處事不慎,而僅以“沐猴而冠帶,知小而謀彊,猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王”四句來刻畫他的無能,其中強烈的感情色彩不僅表達了自己對漢末形勢的認(rèn)識,而且使得詩句不同于史書式的客觀敘述,令其有感人的力量。又如寫董卓之亂,“蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。播越西遷移,號泣而且行”四句中就將漢祚傾覆、洛陽焚毀、挾帝西遷及百姓受難等悲慘的場面和盤托出,我們不得不佩服詩人筆墨的簡練及運駕語言的能力,其氣魄的沉雄闊大更是顯而易見的。至如“瞻彼洛城郭,微子為哀傷”,將自己的百感交集凝聚在這十字之中,具有深沉的悲憤之情,陳明祚說曹操之詩:“本無泛語,根在性情,故其跌宕悲涼,獨臻超越。細(xì)揣格調(diào),孟德全是漢音,丕、植便多魏響?!?《采菽堂古詩選》)也說明了曹操詩歌的跌宕悲愴情調(diào)基于其感情的深厚誠摯與出語的率真樸素。這正是漢詩與后來詩歌的不同之處,如果以聲音作比,則漢詩如天籟,純出自然,而魏、晉以后即雜以人籟,不無刻意求工之處,自然渾成的格調(diào)已遜漢詩一籌。(王鎮(zhèn)遠(yuǎn))①薤(xie4):多年生草本植物。
第三篇:越調(diào)柳營曲太平即事古詩原文及賞析
【原文】
越調(diào)·柳營曲·太平即事(親鳳塔)
馬謙齋
親鳳塔,住龍沙,天下太平無事也。
辭卻公衙,別了京華,甘分老農(nóng)家。
傲河陽潘岳栽花,效東門邵平種瓜。
莊前栽果木,山下種桑麻。
度歲華,活計老生涯。
【注釋】
鳳塔:猶言鳳樓、鳳閣,本指宮內(nèi)樓閣,后常指代宮闕?!坝H鳳塔”,意為天下順服。
龍沙:本指西北邊遠(yuǎn)山地和沙漠地區(qū),這里泛指邊塞疆場,“住龍沙”,指沙場息兵,沒有戰(zhàn)爭。
邵平:即召平,秦時廣陵人,封東陵侯。秦亡后淪為布衣,家貧,于長安城東種瓜自給。
【賞析】
此曲開篇“住龍沙”三句,勾勒出一派“天下太平”之景象。繼而,主人公卻要“辭卻公衙”,再而要效法“邵平種瓜”,過“莊前栽果木,山下種桑麻”的田居生活,以至于“度歲華,活計老生涯”。這無不透露出作者內(nèi)心的憤激心情和甘于清貧淡泊追求平靜的心志。個中社會原因,不得不讓人們思索。
【題解】
此曲看來像是一支太平頌歌,實則透露出作者內(nèi)心的苦澀,而尋求歸隱的志趣。
第四篇:陽關(guān)曲·中秋月原文及賞析
陽關(guān)曲·中秋月原文及賞析
陽關(guān)曲·中秋月
蘇軾〔宋代〕
中秋作本名小秦王,入腔即陽關(guān)曲
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。
此生此夜不長好,明月明年何處看。
譯文
夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?
注釋
陽關(guān)曲:本名《渭城曲》。單調(diào)二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關(guān)曲》。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。溢:滿出。暗寓月色如水之意。銀漢:銀河。玉盤:喻月。
賞析
這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽關(guān)曲》,則又涉及別情。記述的'是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。
“暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。”這首小詞前兩句是說,夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。
月到中秋分外明,是中秋月的特點。首句便及此意。但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。因為明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺清光更多。沒有這層面紗先襯托一下,便顯不出如此效果。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。月明星稀,銀河也顯得非常淡遠(yuǎn)?!般y漢無聲”并不是簡單的寫實,它似乎說銀河本來是應(yīng)該有聲音的,但由于遙遠(yuǎn),也就無聲了,天宇空闊的感覺由此傳出?!坝癖P”寫出月兒冰清玉潔的美感,而轉(zhuǎn)字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。
“此生此夜不長好,明月明年何處看?!边@首詞后兩句是說,我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?。
明月圓,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當(dāng)盡情游樂,不負(fù)今宵之意。不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當(dāng)然含有“未必明年此會同”的意思,是抒“離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發(fā)問,也是對自己發(fā)問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成?!按松艘埂迸c“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙?!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。
這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從當(dāng)年當(dāng)夜推想次年中秋,歸結(jié)到別情。形象集中,境界高遠(yuǎn),語言清麗,意味深長?!蛾栮P(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體切合,是詞家依譜填詞之作。
蘇軾
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
第五篇:瑞鶴仙·晴絲牽緒亂古詩原文及賞析
《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家吳文英。其古詩全文如下:
晴絲牽緒亂。對滄江斜日,花飛人遠(yuǎn)。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷,河橋風(fēng)暖。蘭情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又爭知、吟骨縈銷,漸把舊衫重剪。
凄斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕。歌塵凝扇。待憑信,拌分鈿。試挑燈欲寫,還依不妨,箋幅偷和淚卷。寄殘云剩雨蓬萊,也應(yīng)夢見。
【前言】
《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》是南宋詞人吳文英的作品。詞上闋寫江湖飄泊文人的相思之情,下闋寫女子思戀他的一片幽怨。把戀愛雙方相互思念的情感對比起來,別有一番藝術(shù)審美情趣。
【注釋】
⑴晴絲:春夏季節(jié),一晴無風(fēng)時在空中飄蕩和一些昆蟲的吐絲,諧音雙關(guān)為“情思”。
⑵牽緒:牽動思緒。
⑶吳苑:指春秋時吳王闔閭所建宮苑,在蘇州。
⑷旗亭:酒樓。
⑸蘭情蕙盼:形容伊人儀態(tài)清幽,眼波含情。蘭、蕙:香草。情:含情顧盼。
⑹春根:春末。
⑺酒畔:指酒肆邊。
⑻爭知:即“怎知”。
⑼吟骨:指詩人的瘦骨。
⑽凄斷:指極其凄涼或傷心。
⑾流紅:指漂流在水中的落花。
⑿歌塵:形容歌聲動聽。
⒀拌分鈿:分鈿,本《長恨歌》“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”。這里分鈿作永訣意解,即拚出去分金飾盒的一半給你表示從此斷絕。拌即判、拚的意思。
⒁箋幅:箋紙,信箋。
【翻譯】
晴日里游絲牽動我思緒混亂,像在空中飄轉(zhuǎn)一樣,更何況對著面對著青碧的吳江和西斜的落日,伊人就像片片落紅一般,隨著春風(fēng)飄得非常遙遠(yuǎn)。低垂的楊柳深蔭幽暗,遮掩著古老的吳國宮苑。記得那一年的寒食節(jié),酒旗飄搖的樓亭正煙霧清冷,河橋上春風(fēng)和暖的吹送著。你那美麗的秀目秋波流轉(zhuǎn),深情顧盼,情意無限。在暮春時節(jié)里擺起的酒宴間,那種溫馨幸福的情景,惹得我相思不斷。又怎么會想到吟詩篇的我,如今瘦得如此可憐,以至漸漸地把舊日的春衫,一次一次地往瘦里重新載剪。
我凄傷魂斷,眼看著千重水波卷起千層波浪,殘缺的夜月孤獨地懸掛在樓外,我總是無法留住一定要飛往遠(yuǎn)山的飛燕。只有她曾用過的小扇,任憑時光流逝,塵土蓋滿,依舊珍藏在我的身邊。我想要寫一封書信,和她永遠(yuǎn)分手情義斷絕。多少次把燈光挑亮提起筆管,可怎么也不忍心把信寫完,又只好偷偷地含著眼淚把鋪開的信箋暗暗收卷起來,但愿我的魂魄,能夠飛到蓬萊仙山,在幽渺的夢境中與她相見。
【賞析】
這首夢窗詞較有特色。上闋寫江湖飄泊文人的相思之情。下闋寫女子思戀他的一片幽怨。把戀愛雙方相互思念的情感對比起來,別有一番藝術(shù)審美情趣。
在用語上雅俗融一,屬于通俗曉暢的一類,并且和曲有相通之處。當(dāng)時夢窗可能正旅住吳門(蘇州),季節(jié)正逢寒食。該詞表現(xiàn)的是距離美,反映一種彼此因消息難通而產(chǎn)生了隔膜的憂郁心情。
古代飄泊文人對自然景物異常敏感,詞首即描寫暮春三月引起的離情別緒?!扒缃z牽緒亂”三句所寫景物有似于葉夢得《虞美人·落花已作風(fēng)前舞》:“落花已作風(fēng)前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅,惟有游絲千丈裊晴空?!鼻迕鳌⒑硶r節(jié)已經(jīng)可以看到蟲類吐到春空中游蕩的絲。第一句緒字就是離情別緒,朱敦儒《念奴嬌》:“別離情緒。奈一番好景,一番悲戚。燕語鶯啼人乍遠(yuǎn),還是他鄉(xiāng)寒食。”和第三句“花飛人遠(yuǎn)”可以互相映襯。不同的是作者還面對夕下清澈的吳江。第四句“垂楊暗吳苑”是由斜日滄江更進一步寫。吳苑是吳王闔閭所建林苑,包括姑蘇臺、長洲、石城等地(見《吳越春秋》)。韋莊《憶江南》:“柳暗魏王堤”,鄧肅《南歌子》:“玉樓依舊暗垂楊,樓下落花流水自斜陽”,都是相似筆法。呂本中《減字木蘭花·去年今夜》:“花暗長堤柳暗船”,也喜歡用暗字,寫暮色對心情的感染。
下二句點時序:“正旗亭煙冷,河橋風(fēng)暖?!逼焱な蔷茦牵瑹熇潼c明正值寒食節(jié)。河橋是姑蘇的河橋,已是春風(fēng)暖人的季節(jié)。周邦彥《瑣窗寒·寒食》:“正店舍無煙,禁城百五。旗亭喚酒,付與高陽儔侶。”與夢窗詞景色無異。
下一句就是寫旗亭所見歌女子?!疤m情蕙盼”句寫在旗亭所遇歌女于顧盼間脈脈含情,周邦彥《長相思慢》:“美盼柔情”,《拜星月慢》:“水盼蘭情,總平生稀見”,都是同樣寫法。但他無心理會新的相逢,卻勾起對舊相知的懷念說:“惹相思,春根酒畔?!贝焊褪谴耗婆霞淳扑吝?。上闋結(jié)尾寫:“又爭知,吟骨縈銷,漸把舊衫重剪?!毙稳菖f相知并不了解他的相思之苦,詞人因?qū)λ隊繅衾@而形容憔悴衣帶漸寬。“又爭(怎)知”,含怨意。
下闋卻轉(zhuǎn)而寫舊相知那一邊。全從女子一面下筆:“凄斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕?!睂懪悠鄾龌陻?,悵對層層細(xì)浪,漫卷殘紅,一鉤殘月伴照孤樓,象征離別后的冷清孤單,而“總難留燕”句寫女子所居之凄寂,連呢喃雙燕,也不愿進樓中作巢與她相伴。女子相思之苦也到了生怨程度。下面遞進寫“歌塵凝扇”,往日歌舞紅塵,久已凝在舞扇上。很像周邦彥《解連環(huán)》:“暗塵鎖,一床弦索?!币粯邮峭8枇T舞。下五句寫欲擬訣書:“待憑信,拌分鈿。試挑燈欲寫,還依不忍,箋幅偷和淚卷?!钡趾苊?,所以說拭著挑亮燈芯,備好紙筆,卻依舊不忍,又把寫上字、滴過淚的信箋,偷偷卷起。心理層次寫得細(xì)密有秩。顧敻《訴衷情》:“換你心,為我心,始知相憶深”,似乎異曲同工。
結(jié)尾寫:“寄殘云剩雨蓬菜,也應(yīng)夢見?!痹~筆拓展開,以癡言囈語結(jié)束。意思是說:即使寄魂魄于蓬萊出的殘云剩雨,也盼與你夢中相見。以幻想之語作這一片癡情的自我寬慰。
這首詞描摹詞人和情人相思的兩種不同心態(tài),寫得恰如其分?!扒缃z牽緒亂,對滄江斜日,花飛人遠(yuǎn)?!薄按箺畎祬窃贰?,與“流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕”等句寫景抒情,處處入畫,清逸動人?!疤m情蕙盼”、“箋幅偷和淚卷”等句,較通俗,有曲意,刻畫傳神。
上下闋都有波折、頓挫,然后用層層遞進筆法,寫到盡致處,又化為無聲的呼喚,別有一番意在言外的藝術(shù)構(gòu)思,并不是人所習(xí)見的直白鋪陳。此詞也可品出夢窗用字的特色。如“春根”一詞就很新,這同他寫溪邊有時用“溪根”,云邊有時用“云根”一樣。夢窗也善用“偷”字,“箋幅偷和淚卷”以偷字表現(xiàn)含蓄幽婉,用法極盡工巧。