欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)

      時間:2019-05-15 10:38:54下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)》。

      第一篇:旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)

      《旦攜謝山人至愚池》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:

      新沐換輕幘,曉池風露清。

      自諧塵外意,況與幽人行。

      霞散眾山迥,天高數(shù)雁鳴。

      機心付當路,聊適羲皇情。

      【前言】

      《旦攜謝山人至愚池》是唐代文學(xué)家柳宗元被貶永州時創(chuàng)作的一首詩。此詩寫作者同謝山人清晨游覽愚池的情景和感受。全詩情景交融,語調(diào)清新,流露出想要退出傾軋不休的官場、隱居于世外的心態(tài)。

      【注釋】

      ⑴謝山人:一位姓謝的隱士,名字生平均不詳。愚池:“八愚”勝景之一,始見柳宗元《愚溪詩序》。愚溪之上有丘,丘東北有愚泉,泉屈曲而南為愚溝,“負土累石,塞其隘為愚池”,可見愚池是一個堵塞愚溝而成的人工池。

      ⑵新沐:剛洗過頭發(fā)。幘(zé):古代的一種頭巾。輕幘:一作“巾幘"。

      ⑶風露:一作”風霧“。

      ⑷諧:和諧。塵外:超出塵俗、塵世之外。

      ⑸幽人:隱士,指謝山人。

      ⑹迥:遠。

      ⑺機心:機變詭詐之心。付:付予,交付。當路:擔任重要官職,掌握政權(quán)。此處指當權(quán)的人。

      ⑻聊:姑且。適:往、去、到。羲皇情:伏羲時代的民情。羲皇即為傳說中的古帝伏羲氏。

      【翻譯】

      洗過頭換上輕薄的頭巾,早晨的愚池露白風清。這景致最合我脫俗心意,何況與隱士攜手同行?朝霞散去眾山顯得更遠,高闊的天空大雁長鳴。把機變詭詐交給當權(quán)者,我暫且去體驗伏羲時的民情。

      【鑒賞】

      此詩寫詩人與謝山人早晨同到愚池游覽時情景,雖飄然有出塵之思,然畢竟身處逆境,聊作羲皇上人,也只是暫時的自我安慰。

      詩的首聯(lián)寫道:“新沐換輕幘,曉池風露清?!痹谝粋€露白風清的早晨,詩人與謝山人來到愚池邊,用清澈的池水洗過頭,換上輕薄的頭巾,沐浴著習(xí)習(xí)涼風,愜意極了。這真是一幅無比清靜幽雅的圖畫。天地間一切都已不復(fù)存在,只有愚池邊的詩人和相攜而至的謝山人。詩句中一個“清”字,既是寫眼前景物,同時又點出了詩人心境,情與景交融成一種境界,渲染出詩人的恬淡情趣。初看,上句是敘事,下句是寫景。其實,詩人是把自己也當作一景來寫了,由于有了人的活動,景物才會如此生動而富于情趣。

      愚池早晨這種清靜幽雅的景致,使詩人情不自禁地發(fā)出了“自諧塵外意,況與幽人行”的感嘆。詩人謫居永州已經(jīng)六年,隨著時光的流逝,永州奇異的山水之美,使詩人的心靈多少得到一些慰藉。他移居愚溪之畔后,過著與農(nóng)圃為鄰的村居生活。這種閑適恬淡的生活,使詩人覺得仿佛就是隱居山林。他在《溪居》一詩中寫道:“閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。”所以,當他與謝山人來到愚池邊,置身于這清靜幽雅的景致中,渾然覺得自己已超塵出世,儼然就是一位山林客了。詩的首聯(lián)與頷聯(lián),景與情融溶為一體,創(chuàng)造出了一種物我合一、脫俗造化的境界。

      頸聯(lián)“霞散眾山迥,天高數(shù)雁鳴”,在讀者面前展現(xiàn)出一幅高遠寥闊的圖景:云霞散去,天朗氣清,幾只大雁鳴叫著飛過藍天,連綿起伏的群山一直延伸到天際。景因情設(shè),這眼前的景致正是詩人此時胸襟開闊舒坦的具象。政治革新的失敗,仕途的失意,曾給詩人以沉重打擊。流貶永州的頭幾年,他倍感冤屈,滿懷憂憤。他努力為自己辯謗祛誣,希望一朝昭雪,憧憬有朝一日能夠“起復(fù)”。但在移居愚溪后,他的心情平定多了。“起復(fù)”既已無望,驅(qū)散心頭的云霧,退一步也海闊天空。

      于是詩的尾聯(lián)寫道:“機心付當路,聊適羲皇情?!秉S周星在《唐詩快》中評價此詩說:“發(fā)付機心最妙。”妙就妙在一個“付”字,從字面上看,“付”是“交付”的意思,其實則包含著詩人對官場勾心斗角、爾虞我詐的“機心”極度的輕蔑與鄙視。官場的機變詭詐,詩人向來不屑,更何況此時已遠離是非紛爭。地處南荒的永州,民風淳樸敦厚,詩人生活在他們中間,仿佛走進了遠古的伏羲時代,所以他說“聊適羲皇情”。而句中的“聊”字,又反映出詩人的無奈心情,這種隱居般的生活并非詩人的真心追求,只是暫時自我安慰而已。

      王國維把詩的境界分為“有我之境”和“無我之境”。他說:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩;無我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物?!绷谠褌€人的情感滲透在景物中,寫出了一種“無我之境”。寫景與抒情相交錯,情與景相融溶,物我合一,渾然一體,脫俗造化,境界清新高闊,情趣恬淡幽雅,意興灑然。

      第二篇:山人勸酒原文及賞析

      山人勸酒原文及賞析

      原文:

      蒼蒼云松,落落綺皓。

      春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。

      秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。

      稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。

      各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。

      欻起佐太子,漢王乃復(fù)驚。

      顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。

      歸來商山下,泛若云無情。

      舉觴酹巢由,洗耳何獨清。

      浩歌望嵩岳,意氣還相傾。

      譯文

      松柏蒼翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁達開朗。又到了溫暖的春日,春風為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園彌漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢著一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隱在林間過著閑適無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老將至。他們各自守著隱居山野的志向,以項羽和劉邦的楚漢之爭為恥。漢朝基業(yè)確立后,劉邦多次請商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應(yīng)。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚嘆不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業(yè),但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動不得了。巢父和許由歸隱在南山之下,似乎像飄忽不定的云一樣無情于世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多么清凈??!唱著浩歌,仰望著賢人所居的嵩岳,他們和我的志向十分相投。

      注釋

      ①落落:豁達、開朗。

      ②綺皓:指商山四皓,是秦代末年四位白發(fā)蒼蒼的老人,他們隱居在商山,人稱“商山四皓”。

      ③阿誰:誰人。

      ④麋鹿志:指隱居山野的志向。

      ⑤龍虎爭:劉邦和項羽的楚漢之爭。

      ⑥欻:忽然,突然。

      ⑦酹(lèi):用酒灑地以祭拜。

      ⑧洗耳:這里運用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳于潁水之濱。

      ⑨相傾:指意氣相投。

      賞析:

      簡析

      《山人勸酒》是樂府舊題,郭茂倩《樂府詩集》編此詩入《奉曲歌辭》。詩詠商山四皓健拔如蒼松,落拓不羈,仙風道骨,青春不老,春風和煦向他送暖,蝴蝶翩翩為之起舞。作品著重稱頌四皓“各守麋鹿志。恥隨龍虎爭”的高潔之志。尤其贊譽其以隱士的身份出山輔佐太子,安定了漢朝儲皇之位。爾后功成身退,復(fù)歸商山,毫不系情于官祿爵們,其高風亮節(jié)直可追步上古高士巢父、許由。這正符合李白一向所追求的.“功成拂衣去,歸入武陵園”的理想,所以在本篇對四皓表達了極高的敬慕之情。這和李白其他詩篇頌揚“千古高風”的魯仲連、安期生等功成身退的名士一樣,不過是以詠嘆古人來抒寫詩人自己的襟抱而已。其他評家以為本篇借四皓佐太子事來影射玄宗朝時事,就未免失之穿鑿了。

      全詩可分為三段?!褒埢帯币陨蠟榈谝欢?。寫商山四皓的儀表風度及節(jié)操?!坝鹨沓伞币陨蠟榈诙巍懮躺剿酿┝馗咦嫘囊?,穩(wěn)固劉盈太子地位的成就。最后六句為第三段。用形象贊頌商山四皓歸來的豪壯氣概。情若白云,氣若嵩岳,楷模巢、由,舉觴浩歌。此詩表達“功成身退”的志向,亦是詩人李白一生的追求。

      創(chuàng)作背景

      太白蓋為明皇欲廢太子瑛有感而作是詩。時盧鴻、王希夷隱居嵩山,李元愷、吳筠之徒,皆以隱逸稱?;蛘僦陵I庭,或遣問政事,徒爾高談,未有能如四皓之一言而太子得不易也?!昂聘柰栽?,意氣還相傾?!鄙畈粷M于當時嵩、岳之隱者歟。

      第三篇:夏初雨后尋愚溪原文及賞析

      《夏初雨后尋愚溪》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:

      悠悠雨初霽,獨繞清溪曲。

      引杖試荒泉,解帶圍新竹。

      沉吟亦何事,寂寞固所欲。

      幸此息營營,嘯歌靜炎燠。

      【前言】

      《夏初雨后尋愚溪》是由唐代杰出的文學(xué)家和思想家柳宗元所寫,作品原文 夏初雨后尋愚溪 悠悠雨初霽,獨繞清溪曲。引杖試荒泉,解帶圍新竹。沉吟亦何事,寂寞固所欲。幸此息營營,嘯歌靜炎燠。格外豁達、樂觀,不再為自己的處境而煩惱,不再為日后的前程而困擾,給人一種“解脫世俗塵網(wǎng)的束縛、超越人世間煩擾與困惑”的嶄新的精神風貌。他堅持了這種在困境中頑強執(zhí)著的追求精神,和勇往直前、積極進取的人生態(tài)度,才使得困居“南荒”的十年,成了柳宗元生命里程中嶄新的拼搏時期,鑄就了唐代文學(xué)史與思想史上的又一座豐碑。

      【注釋】

      ①霽 :指雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。

      ②營營:謀求。

      ③炎燠:炎是指天氣極熱;燠也是指熱。

      【翻譯】

      下了很久的雨終于開始轉(zhuǎn)晴,獨自圍繞著清澈的小溪而行,用拐杖試探荒野中泉水的深淺,解下帶子把嫩竹圍起。為什么喜歡在這里徘徊沉吟,孤獨與寂寞本來就是我的追求,有幸來到這里免去了官場的謀求,大聲唱著歌來緩解炎熱的氣候。

      【鑒賞】

      詩的開頭兩句:“悠悠雨初霽,獨繞清溪曲?!膘V是指雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。久雨初晴,詩人獨自來到清澈的小溪旁,順著彎彎曲曲的溪岸行走。好像是在暗喻他前半生的經(jīng)歷,如同在綿綿的春雨之中,走過了許許多多的彎路,終于找到“愚溪”這塊“世外桃源”。

      第三、四句:“引杖試荒泉,解帶圍新竹?!睂懰吹交囊爸械那迦?,忍不住舉起手中的拐杖去試探深淺;并且將自己身上的帶子解下,把那些倒伏的嫩竹捆扶起來。通過對景物的描寫突出自己的行動。似乎是在自我表白:雖然獨自一人被貶到永州,但是他并沒有灰心喪氣,而是利用手中的筆,去試探清泉的“深淺”,什么毀謗、誣陷與攻擊,統(tǒng)統(tǒng)撇在了腦后;同時,還要對那些后學(xué)晚輩之類“嫩竹”,盡力給予關(guān)照與扶持。

      第五、六句:“沉吟亦何事,寂寞固所欲?!睂懰郧敖?jīng)常為了功名利祿之類事情而沉吟不已,白白地浪費了許多光陰;但為了實現(xiàn)“利安元元”的遠大抱負和理想,又懼怕什么孤獨與寂寞呢?那些東西,本來就是自己應(yīng)該預(yù)料得到的結(jié)果。

      第七、八句:“幸此息營營,嘯歌靜炎燠?!睜I營是謀求的意思;炎燠是指天氣極熱。這兩句中的“幸”字和“靜”字,特別耐人尋味?!靶摇弊质恰坝行摇⑿疫\”的意思。寫他“有幸”來到這里休養(yǎng)生息,應(yīng)該大聲唱著歌謠來對付特別炎熱的天氣?!霸S國不復(fù)為身謀”,要為自己的理想和事業(yè)去奮斗,肯定會付出不少的代價。跟屈原以身殉國相比,跟元和元年(公元 806 年)被賜死于貶所的王叔文相比,自己還是非常“幸運”的人?!傲舻们嗌皆?,哪怕沒柴燒”呢?

      “靜”字可以看作全詩的“詩眼”。古人說:“淡泊以明志,寧靜而致遠?!痹诹谠难壑校尴且粋€與自己擁有同樣的品質(zhì),同樣遭遇的天涯知己。他與它對話,傾訴自己的情懷和不平,從而獲得心理上的暫時平衡和安慰;他有意識地在這人煙稀少的遠僻之地,用“拐杖去試探荒泉的深淺”,扶起“倒伏的嫩竹”,“以 動求靜”;他用一種平和、恬靜的心態(tài),來對待炎熱的“天氣”——自然環(huán)境和社會環(huán)境。詩中所創(chuàng)設(shè)出來的這種寧靜、淡遠的意境,是由于柳宗元對世俗的淡漠;而對世俗的淡漠,來自于佛教的出世思想作用的結(jié)果。因而,他能夠心無掛礙,和世俗事務(wù)暫時絕緣,本著一種超功利、超現(xiàn)實的心境,從自然中體會到了禪意,又以禪意去體味人生,從而達到了與自然與人生合一的閑散悠然的境界,放下爭逐之心、功利之念,甚至覺得脫離了局促的社會政治樊籬,貶謫南荒對他倒是一件幸事。所以,他覺得必須高高興興地去面對未來,敢于大聲地唱著歌去迎接“炎夏”的挑戰(zhàn)。

      《夏初雨后尋愚溪》,跟他同時期的許多詩文都有所不同,格外豁達、樂觀,不再為自己的處境而煩惱,不再為日后的前程而困擾,給人一種“解脫世俗塵網(wǎng)的束縛、超越人世間煩擾與困惑”的嶄新的精神風貌。他堅持了這種在困境中頑強執(zhí)著的追求精神,和勇往直前、積極進取的人生態(tài)度,才使得困居“南荒”的十年,成了柳宗元生命里程中嶄新的拼搏時期,鑄就了唐代文學(xué)史與思想史上的又一座豐碑。

      第四篇:《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析

      《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析3篇

      《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析1

      原文:

      壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗?/p>

      陣云高、狼煙夜舉。

      朱顏青鬢,擁雕戈西戍。

      笑儒冠自多來誤。

      功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。

      漫悲歌、傷懷吊古。

      煙波無際,望秦關(guān)何處?嘆流年又成虛度妒!

      譯文:

      壯年從軍,曾經(jīng)有一口氣吞下敵人的豪邁氣魄。濃重的云層高掛在天上,原來是點著了烽火。紅潤的面龐、頭發(fā)烏黑(的年輕人),捧著雕飾精美的戈向西去戍邊。譏笑自古以來的儒生大多耽誤了寶貴的青春時光。

      上陣殺敵、建功立業(yè)的夢想已經(jīng)破滅,卻只能在吳楚大地上泛一葉扁舟。漫自悲歌,傷心地憑吊古人。煙波浩渺無際,邊關(guān)到底在何處?感嘆年華又被虛度了。

      注釋:

      謝池春:詞牌名,又名“風中柳”、“玉蓮花”等。

      虜”:古代對北方外族的蔑視的稱呼。

      陣云:濃重厚積形似戰(zhàn)陣的云層。

      狼煙:烽火。古代邊疆燒狼糞生煙以報警,所以稱狼煙。

      戍:守邊的意思。

      儒冠:儒生冠帽,后來指儒生。

      流年:流逝的歲月,年華。

      賞析:

      公元1172年(南宋乾道八年),陸游四十八歲,那年二月,由夔州(治今四川奉節(jié))通判轉(zhuǎn)任四川宣撫使王炎幕下的干辦公事兼檢法官。同年十月,因王炎被召還,幕府遭解散,游于十一月赴成都上新任。宣撫司治所在南鄭(今陜西漢中),是當時西北前線的軍事要地。

      陸游在這里任職,有機會到前線參加一些軍事活動,符合他的想效力于恢復(fù)舊山河事業(yè)的心愿。所以短短不到一年的南鄭生活,成為他一生最適意、最愛回憶的經(jīng)歷。

      這首詞是陸游老年居家,回憶南鄭幕府生活而作。陸游在南鄭,雖然主管的是文書、參議一類工作,但他也曾戎裝騎馬,隨軍外出宿營,并曾親自在野外雪地上射虎,所以他認為過的是從軍生活。那時候,他意氣風發(fā),抱著“莫作世間兒女態(tài),明年萬里駐安西”(《和高子長參議道中二絕》)的一舉收復(fù)西北失地的雄心。詞的上片開頭幾句:“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍”,都可以從他的詩中得到印證:如《書事》的“云埋廢苑呼鷹處,雪暗荒郊射虎天”,《蒸暑思梁州述懷》的“柳陰夜臥千駟馬,沙上露宿連營兵。胡笳吹墮漾水月,烽燧傳到山南城”,《秋懷》的“朝看十萬閱武罷,暮馳三百巡邊行。馬蹄度隴雹聲急,士甲照日波光明”,等等。上面幾句詞寫得極為豪壯,使人頗感振奮。但全詞感慨,也僅止于此。接下去一句:“笑儒冠自來多誤”,突然轉(zhuǎn)為對這種生活消失的感慨。

      其一反前文的情況,有如辛棄疾《破陣子》詞結(jié)尾的“可憐白發(fā)生”一句。杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》的“紈绔不餓死,儒冠多誤身”,為該句詞語的出處;作者《觀大散關(guān)圖有感》的“上馬擊狂胡,下馬草軍書。二十抱此志,五十猶癯儒?!煞虍叴嗽?,死與螻蟻殊。志大浩無期,醉膽空滿軀”,則可為該句內(nèi)容的注腳。這猶如一個晴空霹靂,作者的豪氣與熱情頓時灰飛煙滅。

      承上片的歇拍,下片寫老年家居江南水鄉(xiāng)的生活和感慨。“功名夢斷,卻泛扁舟吳楚?!痹竿淇?,作者被迫隱居家鄉(xiāng),泛舟鏡湖等地,以自我解悶消遣。與他的《鵲橋仙》詞寫的“華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉?酒徒一半取封候,獨去作江邊漁父”,《漁父》詞寫的:“石帆山下雨空蒙三扇香新翠箬逢。蘋葉綠,蓼花紅,回首功名一夢中”,意境相同,只是說得更為簡淡而已,其失落感躍然紙上?!奥?、傷懷吊古”,以自我寬解作轉(zhuǎn)筆?!盁煵o際,望秦關(guān)何處?嘆流年又成虛度?!睙o奈“抽刀斷水水更流”,自我寬解反而更愁,只好……,又回到感慨作結(jié)。為什么無際的江南煙波的美景,還不能消除對秦關(guān)的向往?老年的隱居,還要怕什么流年虛度?這就是因為愛國感情強烈、壯志不甘斷送的緣故。這種矛盾,是作者心靈上終生無法彌補的創(chuàng)痛。他對秦關(guān)、漢苑的關(guān)注,緣于何?正如他的《洞庭春色》詞寫的:“洛水秦關(guān)千古后,尚棘暗銅駝空愴神?!薄堵勓恪吩妼懙模骸扒仃P(guān)漢苑無消息,又在江南送雁歸?!币痪湓?,就因為這些河山長久無法收復(fù)。

      這首詞上片念舊,以慷慨之情起;下片寫現(xiàn)實,以沉痛之情結(jié)。思想上貫穿的是報效國家的紅線,筆調(diào)上則盡力化慷慨與沉痛為閑淡,在作者的詞作中,是情調(diào)比較寧靜、含蓄的一首。

      《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析2

      宋代

      陸游

      壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼烽夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。

      功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷吊古。煙波無際,望秦關(guān)何處。嘆流年、又成虛度。

      譯文及注釋

      「譯文」

      壯年從軍,曾經(jīng)有一口氣吞下敵人的豪邁氣魄。濃重的云層高掛在天上。原來是烽火狼煙點著了。紅潤的面龐、頭發(fā)烏黑(的年輕人),捧著雕飾精美的戈向西去戍邊。譏笑自古以來的儒生大多耽誤了寶貴的青春時光。

      上陣殺敵、建功立業(yè)的夢想已經(jīng)破滅,卻只能在吳楚大地上泛一葉扁舟。漫自悲歌,傷心地憑吊古人。煙波浩渺無際,邊關(guān)到底在何處?感嘆年華又被虛度了。

      「注釋」

      ①“謝池春”:詞牌名,又名“風中柳”、“玉蓮花”等。

      ②“虜”:古代對北方外族的蔑視的稱呼。

      ③“陣云”:濃重厚積形似戰(zhàn)陣的云層。

      ④“狼煙”:烽火。古代邊疆燒狼糞生煙以報警,所以稱狼煙。

      ⑤“戍”:守邊的意思。

      ⑥“儒冠”:儒生冠帽,后來指儒生。

      ⑦“流年”:流逝的歲月,年華。

      賞析

      上片寫詞人過往及感嘆。“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍”,這幾句是詞人對南鄭生活的回憶。他那時是多么地意氣風發(fā),胸中懷抱著收復(fù)西北的凌云壯志,一身戎裝,手持劍戈,乘馬于胯下,隨軍止宿,氣吞殘?zhí)?。字里行間洋溢著一股豪氣,頗能振奮人心。

      但接著詞急轉(zhuǎn)直下:“笑儒冠自來多誤?!边@一句化用杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》的“紈绔不餓死,儒冠多誤身”而來,感嘆自已被儒家忠孝報國的思想所誤,一生懷抱此志,卻時至暮年仍舊一事無成。看上去,詞人有悔意,悔恨自己不該學(xué)習(xí)儒家思想,執(zhí)著于仕進報國,但實是對“壯歲從戎”的生活不再的哀嘆。

      下片寫老年家居江南水鄉(xiāng)的生活和感慨?!肮γ麎魯?,卻泛扁舟吳楚。”詞人求取功名的愿望落空,被迫隱居家鄉(xiāng)。為排遣愁懷,他四處泛舟清游?!奥?、傷懷吊古”,雖身在江湖,但心仍在朝堂之上。詞人沒有辦法真正做到自我寬解。他“泛扁舟吳楚”,吳楚古跡仍舊引發(fā)起他無限懷古傷今之意。

      “煙波無際,望秦關(guān)何處?嘆流年又成虛度。”“秦關(guān)”,即北國失地。那淼淼的煙波仍不能消除詞人對秦關(guān)的向往,因壯懷激烈,他至老仍舊不忘收復(fù)失地,不甘斷送壯志,故閑散的隱居生活使他深感流年虛度。

      這首詞上片懷舊,慷慨悲壯;下片寫今,沉痛深婉。作者強烈的愛國感情在字里行間充分地流露出來,感人至深。

      愛國之情在陸游這篇作品里頻有表述,且多慷慨激昂,壯懷激烈,而當詞人晚年賦閑鄉(xiāng)里,鬢白體衰之后回憶往事,更加悲慟萬分,卻又因無力回天,只落得無奈嘆息。

      《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析3

      謝池春·壯歲從戎

      朝代:宋代

      作者:陸游

      原文:

      壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼烽夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。

      功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷吊古。煙波無際,望秦關(guān)何處。嘆流年、又成虛度。

      譯文

      壯年之時參軍,曾經(jīng)有過吞殺敵虜?shù)暮肋~氣魄。

      天上厚厚的云煙,是那烽火狼煙被點著了

      年輕的小伙,捧著雕飾精美的戈向西去戍邊。

      那時譏笑:自古儒生都浪費了大好的青春(而不參軍報效國家)。

      上陣殺敵的夢已經(jīng)破碎,(我一心報國)卻只能百無聊賴地在這片吳楚大地上泛舟。

      慢慢吟唱悲歌,不由得傷心而憑吊古人。

      看著一望無際的江湖,又使我想到此刻邊關(guān)戰(zhàn)事如何呢?

      只能感嘆:自己又虛度了不少流水般的歲月。

      賞析

      公元1172年(南宋乾道八年),陸游四十八歲,那年二月,由夔州(治今四川奉節(jié))通判轉(zhuǎn)任四川宣撫使王炎幕下的干辦公事兼檢法官。同年十月,因王炎被召還,幕府遭解散,游于十一月赴成都上新任。宣撫司治所在南鄭(今陜西漢中),是當時西北前線的軍事要地。

      陸游在這里任職,有機會到前線參加一些軍事活動,符合他的想效力于恢復(fù)舊山河事業(yè)的心愿。所以短短不到一年的南鄭生活,成為他一生最適意、最愛回憶的經(jīng)歷。

      這首詞是陸游老年居家,回憶南鄭幕府生活而作。陸游在南鄭,雖然主管的是文書、參議一類工作,但他也曾戎裝騎馬,隨軍外出宿營,并曾親自在野外雪地上射虎,所以他認為過的是從軍生活。那時候,他意氣風發(fā),抱著“莫作世間兒女態(tài),明年萬里駐安西”(《和高子長參議道中二絕》)的一舉收復(fù)西北失地的雄心。詞的上片開頭幾句:“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍”,都可以從他的詩中得到印證:如《書事》的“云埋廢苑呼鷹處,雪暗荒郊射虎天”,《蒸暑思梁州述懷》的'“柳陰夜臥千駟馬,沙上露宿連營兵。胡笳吹墮漾水月,烽燧傳到山南城”,《秋懷》的“朝看十萬閱武罷,暮馳三百巡邊行。馬蹄度隴雹聲急,士甲照日波光明”,等等。上面幾句詞寫得極為豪壯,使人頗感振奮。但全詞感慨,也僅止于此。接下去一句:“笑儒冠自來多誤”,突然轉(zhuǎn)為對這種生活消失的感慨。

      其一反前文的情況,有如辛棄疾《破陣子》詞結(jié)尾的“可憐白發(fā)生”一句。杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》的“紈绔不餓死,儒冠多誤身”,為該句詞語的出處;作者《觀大散關(guān)圖有感》的“上馬擊狂胡,下馬草軍書。二十抱此志,五十猶癯儒。……丈夫畢此愿,死與螻蟻殊。志大浩無期,醉膽空滿軀”,則可為該句內(nèi)容的注腳。這猶如一個晴空霹靂,作者的豪氣與熱情頓時灰飛煙滅。

      承上片的歇拍,下片寫老年家居江南水鄉(xiāng)的生活和感慨。“功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。”愿望落空,作者被迫隱居家鄉(xiāng),泛舟鏡湖等地,以自我解悶消遣。與他的《鵲橋仙》詞寫的“華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉?酒徒一半取封候,獨去作江邊漁父”,《漁父》詞寫的:“石帆山下雨空蒙三扇香新翠箬逢。蘋葉綠,蓼花紅,回首功名一夢中”,意境相同,只是說得更為簡淡而已,其失落感躍然紙上?!奥琛麘训豕拧?,以自我寬解作轉(zhuǎn)筆?!盁煵o際,望秦關(guān)何處?嘆流年又成虛度?!睙o奈“抽刀斷水水更流”,自我寬解反而更愁,只好……,又回到感慨作結(jié)。為什么無際的江南煙波的美景,還不能消除對秦關(guān)的向往?老年的隱居,還要怕什么流年虛度?這就是因為愛國感情強烈、壯志不甘斷送的緣故。這種矛盾,是作者心靈上終生無法彌補的創(chuàng)痛。他對秦關(guān)、漢苑的關(guān)注,緣于何?正如他的《洞庭春色》詞寫的:“洛水秦關(guān)千古后,尚棘暗銅駝空愴神。”《聞雁》詩寫的:“秦關(guān)漢苑無消息,又在江南送雁歸?!币痪湓挘鸵驗檫@些河山長久無法收復(fù)。

      這首詞上片念舊,以慷慨之情起;下片寫現(xiàn)實,以沉痛之情結(jié)。思想上貫穿的是報效國家的紅線,筆調(diào)上則盡力化慷慨與沉痛為閑淡,在作者的詞作中,是情調(diào)比較寧靜、含蓄的一首。

      第五篇:送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析

      送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析(3篇)

      送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析1

      原文:

      我有萬古宅,嵩陽玉女峰。

      長留一片月,掛在東溪松。

      爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。

      歲晚或相訪,青天騎白龍。

      譯文

      我有萬古不壞的仙宅,那就是嵩山之陽的玉女峰。

      那掛在東溪松間的一片明月,一直留在我的心中。

      楊先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。

      年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。

      注釋

      楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉后贈楊山人》詩,高適集中也有《送楊山人歸嵩陽》詩,這里的楊山人當同為一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。

      嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。

      爾:你,指楊山人。掇(duō):拾取。

      菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節(jié),服了可長生不老。晉代葛洪《抱樸子·仙藥》載:“韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲須生石上,一寸九節(jié)以上,紫花者尤善焉。”茸:草初生貌。這里形容蒲花。

      騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據(jù)《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。

      賞析:

      這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨,而主要是描寫自然景物和生活場景。寫嵩山景色的部分,清幽高遠;寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。

      全詩可分三個層次。前四句為第一層,寫嵩山的景色,抒發(fā)了詩人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。首聯(lián)寫峰巒,起句豪邁。一個“我”字頗有“萬物皆備于我”的氣概。李白當年訪道嵩山,未必就棲身于玉女峰,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬古宅”相對應(yīng)。“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不只生動地顯現(xiàn)了嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。

      五、六句為第二層,寫楊山人歸山后的活動。詩人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著開滿紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節(jié),服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯(lián)上句寫人,下句寫山。人之于山,猶魚之于水,顯然有“得其所哉”的寓意。“爾”字又和前面的“我”字呼應(yīng),渲染出濃郁的別離氣氛。

      末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結(jié)句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒游動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”“白龍”相表里,構(gòu)成了美麗和諧的意境。這種騎龍相訪的神奇畫面,顯得豪放飄逸。

      此詩所寫的“景”,既為外在的景物,也為內(nèi)在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統(tǒng)一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發(fā)了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內(nèi)。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現(xiàn)得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構(gòu)思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現(xiàn)了詩作者驚人的創(chuàng)造力。

      李白寫詩還常常運用夸張的藝術(shù)手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。這在此詩中有典型的表現(xiàn)。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發(fā)生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現(xiàn)了李白詩歌神奇超邁而又質(zhì)樸自然的特色,是很恰當?shù)脑u判。

      送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析2

      我有萬古宅,嵩陽玉女峰。

      長留一片月,掛在東溪松。

      爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。

      歲晚或相訪,青天騎白龍。

      古詩簡介

      《送楊山人歸嵩山》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作于唐玄宗時期的一首詩。全詩八句四十字,詩人對楊山人這位志同道合的人的離別,撫今憶昔,感慨倍增。

      翻譯

      我有座萬古不壞的住宅,就如同嵩山東山坡的玉女峰一樣神秘。

      我留下了一片月亮,長期掛在東溪邊的古松上。

      你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。

      晚些時候,我也許也去那拜訪你,到時候我們一起青天騎白龍升天。

      注釋

      楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉宮后贈楊山人》詩,疑另一人。

      嵩山:中岳嵩山,五岳之一。

      嵩陽:嵩山之南

      爾:你,指楊山人。

      掇(多duo):拾取。

      菖蒲:多年生水生草木,有香氣,根可入藥,初夏開花,共黃色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節(jié),服了可長生不老。如果是開紫花的菖蒲,則更好。

      茸:草初生貌。這里形容蒲花。

      騎白龍:據(jù)《廣搏物志》載:后漢進,有個名叫瞿武的人,在峨眉山被天竺真人授以真訣,乖白龍成仙。

      賞析

      這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨。寫景的部分清幽高遠,寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結(jié)尾騎龍相訪的神奇畫面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。它所寫的“景”,既為外在的景物,也為內(nèi)在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統(tǒng)一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發(fā)了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內(nèi)。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現(xiàn)得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構(gòu)思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現(xiàn)了詩作者驚人的創(chuàng)造力。

      李白寫詩還常常運用夸張的藝術(shù)手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發(fā)生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現(xiàn)了李白詩歌神奇超邁而又質(zhì)樸自然的特色,是很恰當?shù)脑u判。

      送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析3

      原文:

      我有萬古宅,嵩陽玉女峰。

      長留一片月,掛在東溪松。

      爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。

      歲晚或相訪,青天騎白龍。

      譯文

      我有萬古不壞紫仙宅,那就是嵩山之陽紫玉女峰。

      那掛在東溪松間紫一片明月,一直留在我紫心中。

      楊先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花紫昌蒲保持青春紫面容。

      年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。

      注北

      楊山人:姓楊紫隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉后贈楊山人》詩,高適集中也有《送楊山人歸嵩陽》詩,這里紫楊山人當同為一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。

      嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。

      爾:你,指楊山人。掇(duō):拾取。

      菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節(jié),服了可長生不老。晉代葛洪《抱樸子·仙藥》載:天韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲須生石上,一寸九節(jié)以上,紫花者尤善焉。”茸:草初生貌。這里形容蒲花。

      騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據(jù)《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。

      賞析:

      這首詩寫作于天寶初年。楊山人大約是李白早年“訪道”嵩山時結(jié)識的朋友。李白《駕去溫泉宮后贈楊山人》一詩云:“王公大人借顏色,金章紫綬來相趨。當時結(jié)交何紛紛,片言道合唯有君。待吾盡節(jié)報明主,然后相攜臥白云。”在朱紫盈門的境遇里,與之言行契合的只有這位楊山人,可見兩人情誼之深。如今這位道合者就要離去,詩人撫今憶昔,感慨倍增。

      全詩分三個層次。前四句為第一層,寫嵩山的景色,抒發(fā)了詩人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。

      首聯(lián)寫峰巒,起句豪邁。一個“我”字頗有“萬物皆備于我”的氣概?!叭f古宅”似即指嵩陽縣境內(nèi)的玉女峰。李白當年訪道嵩山,未必就棲身于此,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬古宅”相對應(yīng)。“玉女”為天上的仙女,“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。

      三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不只生動地顯現(xiàn)了嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。

      五、六句為第二層,寫楊山人歸山后的'活動。詩人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著開滿紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節(jié),服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯(lián)上句寫人,下句寫山。人之于山,猶魚之于水,顯然有“得其所哉”的寓意?!盃枴弊钟趾颓懊娴摹拔摇弊趾魬?yīng),渲染出濃郁的別離氣氛。

      末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結(jié)句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒游動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”、“白龍”相表里,構(gòu)成了美麗和諧的意境。

      這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨。寫景的部分清幽高遠,寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結(jié)尾騎龍相訪的神奇畫面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。它所寫的“景”,既為外在的景物,也為內(nèi)在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統(tǒng)一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發(fā)了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內(nèi)。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現(xiàn)得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構(gòu)思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現(xiàn)了詩作者驚人的創(chuàng)造力。

      李白寫詩還常常運用夸張的藝術(shù)手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發(fā)生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現(xiàn)了李白詩歌神奇超邁而又質(zhì)樸自然的特色,確乎是知音者的評判。

      下載旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)word格式文檔
      下載旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)

        《謝亭送別·勞歌一曲解行舟》作者為唐朝文學(xué)家許渾。其古詩全文如下:勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓?!厩把浴俊吨x亭送別》是唐代詩人許渾的......

        謝靈運《登池上樓》原文注釋譯文及賞析

        池塘生春草,園柳變鳴禽。潛虬媚幽姿,飛鴻響遠音。薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。進德智所拙,退耕力不任。徇祿反窮海,臥疴對空林。衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。初景革......

        海瑞字汝賢瓊山人的原文及譯文賞析

        海瑞,字汝賢,瓊山人。舉鄉(xiāng)試,署南平教諭,遷淳安知縣,布袍脫粟,令老仆藝蔬自給??偠胶趹棁L語人曰:“昨聞海令為母壽,市肉二斤矣。”都御史鄢懋卿行部過,供具甚薄,抗言邑小不足容車馬......

        客至原文翻譯及賞析通用[大全]

        客至原文翻譯及賞析通用4篇客至原文翻譯及賞析1原文客至杜甫 唐舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來?;◤讲辉壙蛼?,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅??吓c鄰翁相......

        客至原文翻譯及賞析集錦(五篇)

        客至原文翻譯及賞析集錦3篇客至原文翻譯及賞析1客至作者:杜甫舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來?;◤讲辉壙蛼?,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅??吓c鄰翁相對飲......

        謝賜珍珠原文翻譯及賞析(五篇材料)

        謝賜珍珠原文翻譯及賞析謝賜珍珠原文翻譯及賞析1原文:謝賜珍珠唐代:江采萍桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥。譯文:桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃......

        江樓月·嘉陵江曲曲江池原文及賞析

        《江樓月·嘉陵江曲曲江池》作者為唐朝文學(xué)家白居易。古詩全文如下:嘉陵江曲曲江池,明月雖同人別離。一宵光景潛相憶,兩地陰晴遠不知。誰料江邊懷我夜,正當池畔望君時。今朝共語......

        十一月中旬至扶風界見梅花原文及賞析

        《十一月中旬至扶風界見梅花》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩全文如下:匝路亭亭艷,非時裛裛香。素娥惟與月,青女不饒霜。贈遠虛盈手,傷離適斷腸。為誰成早秀,不待作年芳?!厩把?.....